|
Nel nono secolo, A.D., un monk benedictine chiamato Radbertus ha scritto un trattato che sostiene che il pane mangiato durante la celebrazione della massa era la carne di Jesus ed il vino che è stato bevuto era la sua anima.
|
|
On a personal level, the Roman church exercised its authority through the sacraments. These were rituals conducted by priests which were thought necessary for salvation. Seven sacraments were believed most important: baptism, confirmation, the Eucharist, penance, extreme unction, orders, and matrimony. Church doctrine asserted that sacraments were the means by which God transmitted his grace to humanity. Grace meant undeserved forgiveness of sins. The institution of the sacraments was based on the principle that all men were sinners in need of forgiveness who were unable to obtain this by their own powers. The Eucharist, which was patterned after Jesus last supper with the Disciples, was the greatest of the sacraments. The early Christian community especially cherished this ceremonial meal because it was believed that Jesus would return during its celebration. In the 9th century, A.D., a Benedictine monk named Radbertus wrote a treatise arguing that the bread eaten during celebration of the Mass was the flesh of Jesus and the wine which was drunk was his blood. Another monk suggested that these two substances were only symbols of Christs body and blood. The literal interpretation, more in tune with the spirit of the medieval church, was accepted at the Fourth Lateran Council in 1215.
|
|
Auf einem persönlichen Niveau übte die römische Kirche seine Berechtigung durch die Sakramente aus. Diese waren die Rituale, die von den Priestern geleitet wurden, die für Rettung gedachtes notwendiges waren. Sieben Sakramente waren geglaubtes wichtigstes: Taufe, Bestätigung, das Abendmahl, die Buße, extremes unction, Aufträge und Matrimony. Kirchelehre erklärte, daß Sakramente die Mittel waren, durch die Gott seine Anmut Menschlichkeit übermittelte. Die bedeutete Anmut undeserved Verzeihen von Sünden. Die Anstalt der Sakramente basierte auf der Grundregel, daß alle Männer sinners Verzeihen benötigten, die nicht imstande waren, dieses durch ihre eigenen Energien zu erreichen. Das Abendmahl, das nach Jesus' dem letzten Abendessen mit den Schülern patterned, war der Sakramente das größte. Die frühe christliche Gemeinschaft schätzte besonders diese zeremonielle Mahlzeit, weil es geglaubt wurde, daß Jesus während seiner Feier zurückkommen würde. Im 9. Jahrhundert schrieb A.D., ein Benedictine Mönch, der Radbertus genannt wurde, eine Abhandlung argumentierend, daß das Brot, das während der Feier der Masse gegessen wurde, das Fleisch von Jesus war und der Wein, der getrunken wurde, sein Blut war. Ein anderer Mönch schlug vor, daß diese zwei Substanzen nur Symbole von Körper und von Blut Christs waren. Die wörtliche Deutung, mehr in der Melodie mit dem Geist der mittelalterlichen Kirche, wurde am vierten Lateran Rat 1215 angenommen.
|
|
En un nivel personal, la iglesia romana ejercitó su autoridad con los sacramentos. Éstos eran rituales conducidos por los sacerdotes que eran necesarios pensado para la salvación. Siete sacramentos eran los más importantes creído: bautismo, confirmación, el eucharist, el penance, unction extremo, órdenes, y matrimonio. La doctrina de la iglesia afirmó que los sacramentos eran los medios por los cuales el dios transmitió su tolerancia a la humanidad. La tolerancia significada undeserved el perdón de pecados. Basaron a la institución de los sacramentos en el principio que todos los hombres eran los sinners en la necesidad del perdón que no podían obtener esto por sus propias energías. El eucharist, que fue modelado después de la cena pasada de Jesús con los Discípulos, era el más grande de los sacramentos. La comunidad cristiana temprana acarició especialmente esta comida ceremonial porque fue creído que Jesús volvería durante su celebración. En el 9no siglo, A.D., un monk benedictino nombrado Radbertus escribió un tratado que discutía que el pan comido durante la celebración de la masa era la carne de Jesús y el vino que fue bebido era su sangre. Otro monk sugirió que estas dos sustancias fueran solamente símbolos del cuerpo y de la sangre de Cristo. La interpretación literal, más en consonancia con el alcohol de la iglesia medieval, fue aceptada en el cuarto consejo de Lateran en 1215.
|
|
Em um nível pessoal, a igreja roman exercitou sua autoridade com os sacraments. Estes eram rituals conduzidos pelos priests que eram necessários pensado para o salvation. Sete sacraments eram os mais importantes acreditado: baptism, confirmação, o eucharist, o penance, unction extremo, ordens, e matrimony. A doutrina da igreja afirmou que os sacraments eram os meios por que o deus transmitiu seu grace ao humanity. O grace significado undeserved o forgiveness dos sins. A instituição dos sacraments foi baseada no princípio que todos os homens eram os sinners na necessidade do forgiveness que eram incapazes de obter isto por seus próprios poders. O eucharist, que foi modelado após o último supper de Jesus' com os disciples, era o mais grande dos sacraments. A comunidade christian adiantada estimou especial esta refeição ceremonial porque se acreditou que Jesus retornaria durante seu celebration. No ø século, A.D., um monk benedictine nomeado Radbertus escreveu um treatise que discute que o pão comido durante o celebration da massa era a carne de Jesus e o vinho que foi bebido era seu sangue. Um outro monk sugeriu que estas duas substâncias eram somente símbolos do corpo e do sangue de Christ. A interpretação literal, mais no tune com o espírito da igreja medieval, foi aceitada no quarto conselho de Lateran em 1215.
|