grc – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 53 Résultats  www.cidob.org  Page 4
  Jordi VAQUER i FANà‰S /...  
- Regaining agency: How to help Serbia and Kosovo move towards the EU? A strategic review of non-recognition of Kosovo. Policy Brief march 2012 (22/03/2012)
- Retomar la iniciativa: ¿Cómo ayudar a Serbia y a Kosovo a avanzar hacia la UE? Una revisión estratégica del no reconocimiento de Kosovo. Policy Brief marzo 2012 (22/03/2012)
  Moroccan elections show...  
The speakers stressed that on a local level, it should be borne in mind that a series of practices persists that have determined the national results ─ for example, the fact that many of the main parties are backed by local dignitaries, adopting a personality-based approach, and that very often these large parties resort to vote-buying, a phenomenon that has had a great influence on the overall results.
Victòria Veguilla, membre del Grup d’Estudis i Investigacions de la Mediterrània, i Said Kirhlani, del TEIM, van advertir del perill de limitar l’anàlisi a escala nacional o local. Ambdós van suggerir combinar les dues línies d’anàlisi i contextualitzar els resultats per dibuixar una imatge el més fidel possible a la realitat. Els ponents van destacar que des del punt de vista local cal tenir en compte que persisteixen una sèrie de pràctiques que han condicionat els resultats nacionals, ja que molts dels principals partits es van recolzar en notables locals, basats en el personalisme. En molts casos van recórrer a la compra de vots, situació decisiva en els resultats definitius. Davant la possible compra de vots en aquestes eleccions, Veguilla va puntualitzar que la no intervenció de l’Administració no equival a la seva neutralitat.
  Agreements and disagree...  
While there are some researchers (often in places of power) who continue to entrench themselves in such anachronistic stances, and who try with all their (by no means little) might to halt the proliferation of cognitive diffractions, their attempts can only fail in non-institutionalised spaces.
Desde hace décadas las epistemologías feministas han hecho trizas la mentira positivista según la cual era posible producir conocimientos objetivos, puros y neutrales. Si bien hay investigadores, frecuentemente en lugares de poder, que siguen atrincherándose en estas posiciones anacrónicas e intentan con todos sus (no pocos) medios frenar las proliferaciones de difracciones cognoscitivas, sus intentos no pueden más que fracasar en los espacios no institucionalizados. Sin embargo, los paradigmas feministas y sobre todo el uso que se hace de ellos no están exentos de contradicciones. Es por esto, siguiendo el espíritu indagatorio que ha caracterizado a las epistemólogas pioneras, que tenemos que seguir cuestionando nuestros quehaceres.
  Regaining agency: How t...  
Communicate better non-recognition and its motivations. Despite constant denial by its governments, the non-recognition of five EU member states is connected to their internal motivations by observers and partners in the Balkans, in Europe and beyond, and by domestic audiences.
Comunicar mejor el “no-reconocimiento” y sus motivaciones. A pesar de que lo nieguen continuamente sus gobiernos, tanto observadores y contrapartes en los Balcanes, en Europa y más allá, como los públicos domésticos, relacionan el “no reconocimiento” por parte de cinco estados miembros de la UE con motivaciones internas. Exceptuando a Grecia, los pasos constructivos que dieron los “no-reconocedores”, los dieron con total discreción, resultando en consecuencia invisibles y no comportándoles beneficio alguno.
  Regaining agency: How t...  
Communicate better non-recognition and its motivations. Despite constant denial by its governments, the non-recognition of five EU member states is connected to their internal motivations by observers and partners in the Balkans, in Europe and beyond, and by domestic audiences.
Comunicar mejor el “no-reconocimiento” y sus motivaciones. A pesar de que lo nieguen continuamente sus gobiernos, tanto observadores y contrapartes en los Balcanes, en Europa y más allá, como los públicos domésticos, relacionan el “no reconocimiento” por parte de cinco estados miembros de la UE con motivaciones internas. Exceptuando a Grecia, los pasos constructivos que dieron los “no-reconocedores”, los dieron con total discreción, resultando en consecuencia invisibles y no comportándoles beneficio alguno.
  Regaining agency: How t...  
Thanks to the agreement between Belgrade – Pristina on denomination, the five countries now have the opportunity to rethink their objectives and strategy, and to play out their non-recognition in a new way, which allows them to be not just constructive, as they have proved to be in the past, but proactive and strategic.
Cuatro años después de que Kosovo declarara su independencia, los cinco estados miembros que no lo reconocen, a pesar de sus numerosas concesiones, corren el riesgo de verse arrinconados en una posición defensiva en la UE y quedarse con la amenaza de veto como carta principal en los asuntos de Kosovo. Gracias al acuerdo entre Belgrado y Prístina sobre la denominación, los cinco países tienen ahora la oportunidad de repensar sus objetivos y estrategia, y aplicar su “no-reconocimiento” de una nueva manera, que les permitirá no sólo ser constructivos, como han demostrado serlo en el pasado, sino proactivos y estratégicos. Para aprovechar la oportunidad, deberían:
  Regaining agency: How t...  
Communicate better non-recognition and its motivations. Despite constant denial by its governments, the non-recognition of five EU member states is connected to their internal motivations by observers and partners in the Balkans, in Europe and beyond, and by domestic audiences.
Comunicar mejor el “no-reconocimiento” y sus motivaciones. A pesar de que lo nieguen continuamente sus gobiernos, tanto observadores y contrapartes en los Balcanes, en Europa y más allá, como los públicos domésticos, relacionan el “no reconocimiento” por parte de cinco estados miembros de la UE con motivaciones internas. Exceptuando a Grecia, los pasos constructivos que dieron los “no-reconocedores”, los dieron con total discreción, resultando en consecuencia invisibles y no comportándoles beneficio alguno.
  CIDOB tackles the nucle...  
Shireen Mazari, Director of the Institute of Strategic Studies in Islamabad, declared that “the international regime of nuclear non-proliferation needs a non-discriminatory approache” during The Nuclear Debate, a session organised jointly by the CIDOB Foundation's Asia Programme and Casa Asia as part of the 4th East-West Dialogue, an event which this year focused on human security.
Shireen Mazari, directora del Institute of Strategic Studies de Islamabad, afirmó que “el régimen internacional de no proliferación nuclear necesita una aproximación no discriminatoria” durante la celebración de El Debate Nuclear, una sesión organizada por el Programa Asia de la Fundación CIDOB y Casa Asia en el marco de la cuarta edición del Diálogo Oriente Occidente, un encuentro dedicado en esta ocasión a la seguridad humana.
  Regaining agency: How t...  
Communicate better non-recognition and its motivations. Despite constant denial by its governments, the non-recognition of five EU member states is connected to their internal motivations by observers and partners in the Balkans, in Europe and beyond, and by domestic audiences.
Comunicar mejor el “no-reconocimiento” y sus motivaciones. A pesar de que lo nieguen continuamente sus gobiernos, tanto observadores y contrapartes en los Balcanes, en Europa y más allá, como los públicos domésticos, relacionan el “no reconocimiento” por parte de cinco estados miembros de la UE con motivaciones internas. Exceptuando a Grecia, los pasos constructivos que dieron los “no-reconocedores”, los dieron con total discreción, resultando en consecuencia invisibles y no comportándoles beneficio alguno.
  Regaining agency: How t...  
Use the Belgrade – Pristina agreement on designation across the board. Their dialogue is in line with the position of the five EU non-recognisers, who claim that the status of Kosovo should not be resolved without direct negotiations between the two parties.
Utilizar ampliamente el acuerdo de Belgrado-Prístina sobre la denominación. Su diálogo está en línea con la posición de los cinco países de la UE que están por el “no-reconocimiento” en el sentido de que el estatus de Kosovo no deberá ser resuelto sin negociaciones directas entre las dos partes. Ahora que ha alcanzado una designación mutuamente aceptada, esa designación puede ser usada para permitir que Kosovo entre en organizaciones regionales y para reforzar sus relaciones con la UE, incluyendo un Acuerdo de Asociación y Estabilidad completo.
  dCIDOB / Journals / Pub...  
Published until December 2009, dCIDOB is a monographic and informational publication concerning international relations and co-operation, aimed at a non-specialist audience. Each topic is presented with a multidisciplinary focus, with articles by specialists, graphs, bibliographies, and chronologies that allow for it to be contextualised.
Editada hasta diciembre de 2009, Dcidob es una publicación monográfica y divulgativa de relaciones y cooperación internacionales dirigida a un público no especializado. Cada tema se presenta desde un enfoque multidisciplinar, con artículos de especialistas, gráficos, bibliografías, mapas y cronologías que permiten su contextualización. En catalán.
  CIDOB tackles the nucle...  
Meanwhile, and returning to the point raised by Mazari, Vilanova said that he considered that the dual morality between the principle of equality and the hierarchy of power ─ a paradigm that pervades the regime of non-proliferation ─ is inherent to the very international system and to international rights, based as they are on Nation-States.
Por otro lado, retomando la cuestión planteada por Mazari, Vilanova consideró inherente al propio sistema internacional y al derecho internacional, centrado en el Estado-nación, la doble moral entre el principio de igualdad y la jerarquía de poder, un paradigma que opera plenamente en el régimen de no proliferación.
  CIDOB tackles the nucle...  
Shireen Mazari, Director of the Institute of Strategic Studies in Islamabad, declared that “the international regime of nuclear non-proliferation needs a non-discriminatory approache” during The Nuclear Debate, a session organised jointly by the CIDOB Foundation's Asia Programme and Casa Asia as part of the 4th East-West Dialogue, an event which this year focused on human security.
Shireen Mazari, directora del Institute of Strategic Studies de Islamabad, afirmó que “el régimen internacional de no proliferación nuclear necesita una aproximación no discriminatoria” durante la celebración de El Debate Nuclear, una sesión organizada por el Programa Asia de la Fundación CIDOB y Casa Asia en el marco de la cuarta edición del Diálogo Oriente Occidente, un encuentro dedicado en esta ocasión a la seguridad humana.
  Regaining agency: How t...  
Therefore, the objective should not be to block recognition or support one party over the other, but to use the minority position of non-recognisers to steer Belgrade and Pristina towards reform and compromise, both of which are indispensable for their accession to the EU.
Centrarse en la integración de Serbia y de Kosovo en la UE. Todos los países de la UE están de acuerdo en que su futuro está dentro de la UE, más allá de su estatus. En este sentido, el objetivo no debe ser el bloqueo del reconocimiento o el apoyo a una parte frente a otra, sino utilizar la posición minoritaria de los “no-reconocedores” para conducir a Belgrado y a Prístina hacia la reforma y el compromiso, ambas cosas indispensables para su adhesión a la UE.
  The organisation headed...  
The seminar also included participation by representatives of the Catalan government, as well as non-governmental organisations from the environmental sphere, United Nations, and the prize-winning organisation the Green Belt Movement, headed by the winner of the Nobel Peace Prize, Wangari Muta Maathai.
El Seminari va comptar amb la participació de representants del Govern català, així com d’organitzacions no governamentals de l’àmbit mediambiental, Nacions Unides i de l’organització guardonada, Green Belt Movement, presidida per la Premi Nobel de la Pau, Wangari Muta Maathai.
  Think Tanks. The Import...  
CIDOB ranks 18th in the top 75 think tanks in Western Europe, 35th in the worldwide (non US) category, and 64th in the 150 top think tanks worldwide (US and non US) --thus entering the global elite of think tanks.
CIDOB ocupa el 18è lloc a la llista dels 75 millors think tanks d’Europa occidental, 35è en la categoria mundial (exclòs Estats Units) i el 64è a la llista dels 150 millors del món (inclòs Estats Units). Entra així a l’elit mundial dels think tanks.
  Think Tanks. The Import...  
CIDOB ranks 18th in the top 75 think tanks in Western Europe, 35th in the worldwide (non US) category, and 64th in the 150 top think tanks worldwide (US and non US) --thus entering the global elite of think tanks.
CIDOB ocupa el 18è lloc a la llista dels 75 millors think tanks d’Europa occidental, 35è en la categoria mundial (exclòs Estats Units) i el 64è a la llista dels 150 millors del món (inclòs Estats Units). Entra així a l’elit mundial dels think tanks.
  News / CIDOB home page  
CIDOB participates in MIPEX, a European project to analyse the policies for integrating immigrants in 25 EU memberStates and three non-EU countries.
CIDOB participa en el MIPEX, un proyecto europeo que analiza las políticas de integración a los inmigrantes en veinticinco Estados de la UE y en tres países extracomunitarios.
CIDOB participa al MIPEX, un projecte europeu que analitza les polítiques d’integració per als immigrants en vint-i-cinc estats de la UE i en tres països extracomunitaris.
  News / CIDOB home page  
“The international regime of nuclear non-proliferation needs a non-discriminatory approach”, claims Shireen Mazari, Director of the Institute of Strategic Studies in Islamabad.
“El régimen internacional de no proliferación nuclear necesita una aproximación no discriminatoria” , afirmó en Shireen Mazari, directora del Institute of Strategic Studies de Islamabad.
“El règim internacional de no-proliferació nuclear necessita una aproximació no discriminatòria”, va afirmar Shireen Mazari, directora de l’Institute of Strategic Studies d’Islamabad.
  News / CIDOB home page  
“The international regime of nuclear non-proliferation needs a non-discriminatory approach”, claims Shireen Mazari, Director of the Institute of Strategic Studies in Islamabad.
“El régimen internacional de no proliferación nuclear necesita una aproximación no discriminatoria” , afirmó en Shireen Mazari, directora del Institute of Strategic Studies de Islamabad.
“El règim internacional de no-proliferació nuclear necessita una aproximació no discriminatòria”, va afirmar Shireen Mazari, directora de l’Institute of Strategic Studies d’Islamabad.
  Monographs / Publicatio...  
The project ‘Access to Citizenship and its Impact on Immigrant Integration (ACIT)’ funded by the European Fund for the Integration of Non-EU Immigrants provides a new evidence base for comparing d...
El proyecto ‘Access to Citizenship and its Impact on Immigrant Integration (ACIT)’, financiado por el Fondo europeo para la integración de ciudadanos de terceros países, nos proporciona nuevas pru...
  Regaining agency: How t...  
Regaining agency: How to help Serbia and Kosovo move towards the EU? A strategic review of non-recognition of Kosovo
Retomar la iniciativa: ¿Cómo ayudar a Serbia y a Kosovo a avanzar hacia la UE? Una revisión estratégica del no reconocimiento de Kosovo
  CIDOB tackles the nucle...  
Meanwhile, Shireen Mazari criticised the way in which the current regime of non-proliferation has been used against certain countries ─ and particularly Islamic nations ─ since the 11 September attacks.
Por su parte, Shireen Mazari denunció la instrumentalización del actual régimen de no proliferación contra ciertos países, particularmente los islámicos, tras el 11 de septiembre. En este marco, la directora del Institute of Strategic Studies de Islamabad estimó que los recientes acuerdos entre India y Estados Unidos han desestabilizado las relaciones entre India y Pakistán. Además, Mazari propuso que se incluya a India y Pakistan en el Tratado de No Proliferación, aunque como potencias nucleares. Por otro lado, consideró exagerada la amenaza del uso de armas nucleares por parte de grupos terroristas.
  The emergence of a syri...  
However, he added that the Syrian regime, or certain sectors of it, have been repressing these movements. In contrast, it has been setting up purportedly non-governmental organisations which are, in fact, closely linked to the state.
Kawakibi expuso la formación de la Siria moderna, señalando los momentos en los que el país disfrutó de periodos de apertura política, una etapa propicia para el nacimiento de una incipiente sociedad civil. A su vez, puso de manifiesto que el régimen sirio o algunos sectores del mismo han ido reprimiendo estos movimientos. Por el contrario, ha ido creando organismos supuestamente no-gubernamentales, pero íntimamente ligados al Estado.
Kawakibi va exposar la formació de la Síria moderna, i va assenyalar els moments en què el país va gaudir de períodes d’obertura política, una etapa propícia per al naixement d’una societat civil incipient. Al mateix temps, va posar de manifest que el règim sirià o alguns sectors d’aquest han anat reprimint aquests moviments. Al contrari, ha anat creant organismes suposadament no-governamentals, però íntimament lligats a l’Estat.
  Think Tanks. The Import...  
And it must be, of course, independent: you have to be independent in order to influence and re-direct policy issues you consider are going the wrong way (non-independent organizations could fall more into the “cheerleading” side of the agenda).
>Clarament, les millors idees són una necessitat urgent en el context de crisi en el que ens trobem. Però també és un context en què s’està privatitzant la res publica, i això té conseqüències negatives tant per a la independència com per a la producció de continguts dels think tanks. Per a assegurar la independència dels think tanks, cal garantir un finançament bàsic (a estructura, no a projectes) i combinar-lo amb un finançament públic/privat de projectes i activitats i també, de manera creixent, amb recursos propis (venda de llibres, serveis, accés a continguts de pagament…). Però la crisi té també efectes positius: obliga les organitzacions a redimensionar-se i reestructurar-se, a diversificar les fonts de finançament –i, per tant, a treballar per la seva pertinència (per una raó molt simple: si allò que fan no és pertinent, el mercat –fins i tot el mercat de les idees– ho rebutjarà). Així, si l’objectiu és situar idees al centre del debat i influir en l’agenda, cal garantir que el producte que es lliura és de qualitat, pertinent i, cada vegada més, oportú. El think tank ideal marca l’agenda més que no pas la segueix. I ha de ser, evidentment, independent: cal ser independent per a tenir influència i redireccionar polítiques que es consideren errònies o equivocades (les organitzacions no independents van més aviat de claca).
  A complex agenda: Spain...  
Following these addresses, a debate was opened in which participants discussed issues such as Spain's relative weight in European foreign policy, the role of local bodies in the promotion of processes of better governance, and the risks and advantages of focusing on cooperation in the western Mediterranean region. They also found time to speak of the Arab-Israeli conflict and non-Mediterranean issues, particularly those concerning Iran and Iraq.
Tras estas intervenciones se abrió un turno de debate en que salieron cuestiones como el peso relativo de España en la política exterior europea, el papel de los entes locales en el fomento de la procesos de una mejor gobernanza o los riesgos y ventajas de focalizarse en la cooperación en el Mediterráneo Occidental. También hubo tiempo para hablar del conflicto árabe-israelí y para cuestiones no mediterráneas como Irán e Irak, especialmente cercanas. Con todo, este debate ejemplificó la conveniencia de este tipo de debate entre representantes de administraciones públicas y expertos y también evidenció la complejidad de la futura Presidencia española de la UE.
Després d’aquestes intervencions es va obrir un torn de debat en què van aparèixer qüestions com el pes relatiu d’Espanya en la política exterior europea, el paper dels ens locals en el foment dels processos d’una millor governança o els riscos i avantatges de focalitzar-se en la cooperació en la Mediterrània Occidental. També hi va haver temps per parlar del conflicte àrab-israelià i per a qüestions no mediterrànies com l’Iran i l’Iraq, especialment pròximes. Amb tot, aquest debat va exemplificar la conveniència d’aquest tipus de debat entre representants d’administracions públiques i experts i també va evidenciar la complexitat de la futura Presidència espanyola de la UE.
  5th International Semin...  
Energy and non-proliferation: and old or new challenge?
La energía y la no proliferación. (pdf 150kB)
  Jimmy Carter: ‘œPeace i...  
Non-proliferation should move parallel to nuclear disarmament”
“El desarme nuclear debe ir en paralelo a la no proliferación”
  Uncertain scenarios for...  
Another subject that came under debate was the issue of Iraqi refugees and the conditions of poverty in which they live in neighbouring countries such as Syria and Jordan. The successful return of these people to their country was highlighted as a sine qua non condition for the process of reconstruction and reconciliation in Iraq.
La segona part del seminari fou una sessió a porta oberta en què el públic va tenir l’oportunitat de discutir aquestes i altres qüestions amb els especialistes. Un dels eixos principals del debat va ser la possible implicació de la comunitat kurda en el conflicte. També es va debatre la qüestió dels refugiats i de les condicions precàries en què viuen en països veïns com Síria o Jordània. El retorn en condicions d’aquestes persones fou assenyalada com una condició sine qua non per al procés de reconstrucció i reconciliació a l’Iraq.
  Think Tanks. The Import...  
They have an important social role as bridge builders between the academic and the policymaking world, as well as between governments and civil society. Most are non-profit. Others are funded by governments, advocacy groups, or businesses, or derive revenue from consulting or research work related to their projects.
>Els think tanks són laboratoris d’idees que s’adrecen als actors i stakeholders de les polítiques públiques: governs, mitjans, societat civil, opinió pública. Els think tanks són organitzacions que duen a terme tasques de recerca i difusió relatives a qüestions de política social, estratègia política, economia, defensa, tecnologia, cultura. La seva missió és ajudar/influir en la formulació de polítiques públiques. La majoria no tenen ànim de lucre. Els subvencionen els governs, grups d’interès o empreses, o obtenen ingressos de consultories i estudis relacionats amb els seus projectes de recerca. Alguns think tanks estan vinculats a partits polítics, d’altres són temàtics (salut, medi ambient, relacions internacionals). Dins de cada categoria, alguns són més independents que d’altres en funció de la seva missió fundacional i el seu finançament. No s’han de confondre, d’altra banda, els think tanks amb les consultories i els lobbies: les empreses que es dediquen al consulting treballen en encàrrecs específics (estudis, informes) de clients (principalment, però no només, empreses), mentre que els lobbies defensen interessos particulars (normalment, d’un sector econòmic). Els think tanks competeixen en el mercat de les idees.
  Russia in a multipolar ...  
In this paper the author argues that Russian policy- and opinion-makers, having borrowed the concept of multipolarity from the (neo)realist vocabulary, very often they use it in a much broader sense of narratives on Russian identity and subjectivity and, therefore, attach to it quite different non-realist meanings, which include issues of identity and non-state actorship.
En este artículo el autor sostiene que, si bien la clase política y líderes de opinión rusos han tomado prestado el concepto de multipolaridad del vocabulario (neo)realista, muy frecuentemente en las narrativas sobre la identidad y subjetividad de Rusia lo utilizan en un sentido mucho más amplio; por consiguiente, lo asocian con significados muy diferentes y no realistas, entre los que se incluyen cuestiones referentes a la identidad y los actores no estatales. Bajo la formulación pretendidamente realista de la discursiva rusa se ocultan una serie de imaginarios políticos mucho más complicados y heterogéneos, aunque no siempre consistentes. En este contexto, el discurso ruso sobre la multipolaridad se asemeja a un mosaico de "mapas cognitivos" dispersos y débilmente coordinados, cada uno de ellos basado y sostenido por una cierta visión del mundo y la diversidad de sus actores. Dado que la multipolaridad se origina en la esfera de las ideas, resulta lógico asumir que en un determinado momento puede existir más de una pauta para los acuerdos multilaterales, cada una de las cuales ofrece una respuesta diferente a la pregunta sobre qué son los estados-nación, los polos, las regiones, las civilizaciones o los constructos integradores como la UE o la CEI.
En este artículo el autor sostiene que, si bien la clase política y líderes de opinión rusos han tomado prestado el concepto de multipolaridad del vocabulario (neo)realista, muy frecuentemente en las narrativas sobre la identidad y subjetividad de Rusia lo utilizan en un sentido mucho más amplio; por consiguiente, lo asocian con significados muy diferentes y no realistas, entre los que se incluyen cuestiones referentes a la identidad y los actores no estatales. Bajo la formulación pretendidamente realista de la discursiva rusa se ocultan una serie de imaginarios políticos mucho más complicados y heterogéneos, aunque no siempre consistentes. En este contexto, el discurso ruso sobre la multipolaridad se asemeja a un mosaico de "mapas cognitivos" dispersos y débilmente coordinados, cada uno de ellos basado y sostenido por una cierta visión del mundo y la diversidad de sus actores. Dado que la multipolaridad se origina en la esfera de las ideas, resulta lógico asumir que en un determinado momento puede existir más de una pauta para los acuerdos multilaterales, cada una de las cuales ofrece una respuesta diferente a la pregunta sobre qué son los estados-nación, los polos, las regiones, las civilizaciones o los constructos integradores como la UE o la CEI.
  CIDOB tackles the nucle...  
Meanwhile, Shireen Mazari criticised the way in which the current regime of non-proliferation has been used against certain countries ─ and particularly Islamic nations ─ since the 11 September attacks.
Por su parte, Shireen Mazari denunció la instrumentalización del actual régimen de no proliferación contra ciertos países, particularmente los islámicos, tras el 11 de septiembre. En este marco, la directora del Institute of Strategic Studies de Islamabad estimó que los recientes acuerdos entre India y Estados Unidos han desestabilizado las relaciones entre India y Pakistán. Además, Mazari propuso que se incluya a India y Pakistan en el Tratado de No Proliferación, aunque como potencias nucleares. Por otro lado, consideró exagerada la amenaza del uso de armas nucleares por parte de grupos terroristas.
  Pensament i religià³ a ...  
These are contrasts which are transferred into the economic sphere, for example in the conception of the capitalist system, which, in the case of Asia, is influenced by the values of the continent’s systems of thought and beliefs, rooted in a perception of the world which is far from the Western model, prioritising access to knowledge through a non-rational route.
Amb la fi de la Guerra Freda han emergit noves forces que estan refent les relacions internacionals en un món en procés de transformació i globalitat, entre les quals, cal esmentar, la qüestió religiosa com un dels elements d’especial protagonisme. Enfront del procés constant de diversitat en què es troba immersa Europa i la realitat del mestissatge com a característica rellevant en la identitat de les societats modernes i globalitzades, els articles que es proposen en aquest monogràfic exploren les principals religions i sistemes de pensament a Àsia, per comprendre com ambdós factors modelen les ideologies i la visió del món de les seves societats. Com explica un dels autors, “a diferència d’Occident, on s’accentua l’aspecte doctrinal de la religió, a Àsia l’experiència religiosa és un afer quotidià, una forma de vida”. Contrastos que es traslladen en l’àmbit econòmic com, per exemple, en la concepció del sistema capitalista, que, en el cas asiàtic, està influenciat pels valors dels sistemes de pensament i creences del continent, arrelats en una percepció del món allunyada del model occidental, i que dóna prioritat a l’accés al coneixement mitjançant una via no racional.
  Russia in a multipolar ...  
In this paper the author argues that Russian policy- and opinion-makers, having borrowed the concept of multipolarity from the (neo)realist vocabulary, very often they use it in a much broader sense of narratives on Russian identity and subjectivity and, therefore, attach to it quite different non-realist meanings, which include issues of identity and non-state actorship.
En este artículo el autor sostiene que, si bien la clase política y líderes de opinión rusos han tomado prestado el concepto de multipolaridad del vocabulario (neo)realista, muy frecuentemente en las narrativas sobre la identidad y subjetividad de Rusia lo utilizan en un sentido mucho más amplio; por consiguiente, lo asocian con significados muy diferentes y no realistas, entre los que se incluyen cuestiones referentes a la identidad y los actores no estatales. Bajo la formulación pretendidamente realista de la discursiva rusa se ocultan una serie de imaginarios políticos mucho más complicados y heterogéneos, aunque no siempre consistentes. En este contexto, el discurso ruso sobre la multipolaridad se asemeja a un mosaico de "mapas cognitivos" dispersos y débilmente coordinados, cada uno de ellos basado y sostenido por una cierta visión del mundo y la diversidad de sus actores. Dado que la multipolaridad se origina en la esfera de las ideas, resulta lógico asumir que en un determinado momento puede existir más de una pauta para los acuerdos multilaterales, cada una de las cuales ofrece una respuesta diferente a la pregunta sobre qué son los estados-nación, los polos, las regiones, las civilizaciones o los constructos integradores como la UE o la CEI.
En este artículo el autor sostiene que, si bien la clase política y líderes de opinión rusos han tomado prestado el concepto de multipolaridad del vocabulario (neo)realista, muy frecuentemente en las narrativas sobre la identidad y subjetividad de Rusia lo utilizan en un sentido mucho más amplio; por consiguiente, lo asocian con significados muy diferentes y no realistas, entre los que se incluyen cuestiones referentes a la identidad y los actores no estatales. Bajo la formulación pretendidamente realista de la discursiva rusa se ocultan una serie de imaginarios políticos mucho más complicados y heterogéneos, aunque no siempre consistentes. En este contexto, el discurso ruso sobre la multipolaridad se asemeja a un mosaico de "mapas cognitivos" dispersos y débilmente coordinados, cada uno de ellos basado y sostenido por una cierta visión del mundo y la diversidad de sus actores. Dado que la multipolaridad se origina en la esfera de las ideas, resulta lógico asumir que en un determinado momento puede existir más de una pauta para los acuerdos multilaterales, cada una de las cuales ofrece una respuesta diferente a la pregunta sobre qué son los estados-nación, los polos, las regiones, las civilizaciones o los constructos integradores como la UE o la CEI.
  Protests in Turkey as a...  
Clearly signing he has understood the message, Gül has affirmed that democracy goes far beyond an electoral process. Moreover, the rallies are a symptom of Turkish society’s non-conformist and dynamic nature and this is a positive evidence of good democratic health.
Amb tot, les protestes també són símptoma del llarg camí que ha recorregut Turquia en els últims anys. Per exemple, les Forces Armades (aficionades al soroll de sabres fins fa ben poc) s'han mantingut aquesta vegada al marge i no han intentat treure profit de la situació per reclamar part del poder que han anat perdent a favor de les autoritats civils. El president, Abdullah Gül, membre de l'AKP, també s'ha prodigat amb missatges de conciliació i de respecte a les demandes legítimes dels manifestants. En una clara mostra que ha entès el missatge, Gül ha afirmat que la democràcia va més enllà de les eleccions. A més, les protestes són un símptoma que la societat turca és una societat inconformista i dinàmica i això és positiu per a la salut democràtica de qualsevol país. El que demanen els manifestants als carrers i aquells que els donen suport des de casa seva no és un canvi de règim, sinó una altra actitud a l'hora de governar. Una actitud que reconegui que els valors i forma de vida de la majoria no poden imposar-se al conjunt de la societat. Una actitud que intenti acomodar les diferents sensibilitats del país a través del pacte i del diàleg.
  6th Seminar on Immigrat...  
After describing the general panorama of migration in Spain, Cachón stressed that the current crisis has increased unemployment rates among the immigrant population (10% for Spaniards and 17% for non-EU foreigners) and insisted on the idea that the migration phenomenon should be tackled using the approach of a formula that is mathematical in its appearance: E+3R+R (Efficiency in flow of management plus the policies of Redistribution, Recognition and Representation plus Respect).
La conferencia inaugural, a cargo del catedrático de Sociología Lorenzo Cachón, trazó el marco relevante en función de tres variables: un tiempo económico de crisis, en el que la recesión aumenta el riesgo de exclusión social en las clases populares y, entre ellas, los inmigrantes; un tiempo político donde hay mayor riesgo de populismo xenófobo; y un tiempo social marcado por un miedo fluido, ambiguo, que puede convertirse en una cantera para los conflictos asociados a la inmigración. Tras presentar el panorama de la migración en España, Cachón subrayó que la actual crisis ha aumentado las tasas de paro en la población inmigrante (un 10% entre españoles y un 17% entre los extranjeros no comunitarios); e insistió en el hecho que el fenómeno migratorio debe abordarse desde la lógica de una fórmula en apariencia matemática: E+3R+R (Eficacia en la gestión de los flujos; políticas de Redistribución, Reconocimiento y Representación; y Respeto). En este sentido, los gobiernos locales tienen un particular desafío en la canalización de estas políticas y en el desarrollo de “sensores” para detectar potenciales conflictos; así como en la articulación de medidas de integración, lucha contra la discriminación, refuerzo del diálogo social y mejora en las condiciones de vida de los barrios.
La conferència inaugural, a càrrec del catedràtic de Sociologia Lorenzo Cachón, va dibuixar el marc rellevant en funció de tres variables: un temps econòmic de crisi, en què la recessió augmenta el risc d’exclusió social en les classes populars i, entre aquestes, els immigrants; un temps polític on hi ha major risc de populisme xenòfob; i un temps social marcat per una por fluïda, ambigua, que pot convertir-se en un planter per als conflictes associats a la immigració. Després de presentar el panorama de la migració a Espanya, Cachón va subratllar que l’actual crisi ha augmentat les taxes d’atur en la població immigrant (un 10% entre espanyols i un 17% entre els estrangers no comunitaris); i va insistir en el fet que el fenomen migratori deu abordar-se des de la lògica d’una fórmula en aparença matemàtica: E+3R+R (Eficàcia en la gestió dels fluxos; polítiques de Redistribució, Reconeixement i Representació; i Respecte). En aquest sentit, els governs locals tenen un particular desafiament en la canalització d’aquestes polítiques i en el desenvolupament de “sensors” per detectar potencials conflictes; així com en l’articulació de mesures d’integració, lluita contra la discriminació, reforçament del diàleg social i millora en les condicions de vida dels barris.
  Ex-president Carlos Mes...  
The opposition, which initially gave the green light to the repeal, is now objecting that the terms are unfair, and claims that behind the promotion of the appeal lies an attempt to impose a non-agreed constitution.
En la seva conferència, Carlos Mesa va ressaltar la fita històrica de l’elecció de l’actual president indígena Evo Morales, però va lamentar que el seu Govern no hagi estat capaç d’abandonar la via de confrontació amb què va arribar al poder el gener de 2006, caracteritzada per un discurs de fragments sense base ideològica. Mesa va afirmar que, en alinear-se amb l’indigenisme, l’actual Govern desatén els desafiaments que plantegen les autonomies i en les regions es construeix una consciència de “recuperar poder”. Al mateix temps, la destrucció del sistema de partits ha dut a una política de prendre el carrer. Va advertir que les normes imposades per al referèndum revocatori del 10 d’agost són poc equitatives, ja que no fixen percentatges de vot iguals per a tots els governants i concedeixen al president actual un clar avantatge. L’oposició, que va donar llum verda al revocatori al principi, ara objecta que els termes són injustos i que sobre l’impuls del revocatori guanyador es pretén imposar una constitució no pactada. Aquesta nova Constitució, segons Mesa, aporta un element de “mitificació indigenista”; desapareix el concepte de nació boliviana i Bolívia es defineix com un Estat amb 37 nacions, amb la particularitat que el 98% de la població pertany solament a dues d’aquestes. Per a l’exmandatari, la manca de diàleg entre Govern i oposició es produeix perquè ambdós creuen en la seva victòria i estan convençuts de l’“ara o mai”. Tot i això, no percep un escenari d’una ruptura del país ni de conflicte civil. L’expresident va subratllar la necessitat urgent de recuperar un sistema de partits i de reconstruir les institucions basant-se en la concertació, reunint en diàleg totes les institucions representatives per treballar els textos constitutius.
Arrow 1 2