nlat – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.ieu.edu.tr
  BİTKİLERDEKİ DEMİR MİKT...  
MTP8 genin işlevinin aydınlatılması için Almanya’da Leibniz Enstitüsü ve Japonya’da JASRI Enstitüsü laboratuvarlarıyla ortak çalışmalar yürüttüğünü aktaran Yrd. Doç. Dr. Eroğlu, temel besin maddelerindeki demirin artırılması halinde insanların demir tabletleri ve demir iğnelerine daha fazla muhtaç kalmayacağını söyledi.
Asst. Prof. Dr. Eroğlu indicated that he was conducting joint research with German Leibniz-Institute and Japan Synchrotron Radiation Research Institute (JASRI) in order to bring the function of MTP8 gene to light. Asst. Prof. Dr. Eroğlu said that people would no longer need iron tablets and/or iron shots with the increase in amount of iron in nutrients, thus making it easier to fight against world-wide iron deficiency.
  YARIYIL TATİLİNDE KENDİ...  
“Kişilerin, nelerden hoşlandığını ve hoşlanmadığını bilmesi kendini tanımada önemlidir. Kim olduğumuzu keşfetmek bize mesleğimizi seçmemiz konusunda aydınlatır. Öğrencilerimiz, kendilerine uygun meslek dallarını araştırabilir, hoşlarına giden mesleklerin listesini yapabilir. Eğer hedef olursa, yolculuğumuzun başlangıcından yol almışız demektir. Varış noktasına bir hedef belirleyerek varabiliriz. Öğrencilerimiz de hedef belirleyebilir ve ‘kendinizi 10 yıl sonra nerede görüyorsunuz’ soruna yanıt arayabilirler.”
“It is important for individuals to know what they like and dislike. Discovering who we are enlightens us when we are choosing our profession. Students may choose to use this time to try to discover and list professions they might be interested in. If there is a target it means you’ve already stared your journey. We can reach our destination with a target. Likewise, students can set a target and try to find an answer to the question ‘where do you see yourself in 10 years?’.”
  MEZUNLARDAN MESLEKİ DER...  
Mezuniyetin ardından profesyonel iş hayatına atılan genç mimarlar, son sınıf öğrencilerine iş hayatına geçiş sürecini ve deneyimlerini anlattı. Sunumlarında profosyonel iş hayatı konusundaki deneyimlerini aktaran mezunlar, akademik kariyer kendi işini kurma, freelance çalışma ve tasarım ofisinde çalışma gibi konularda tecrübelerini paylaştı.
The young architects, who began their career after graduation, talked about their experiences and about the transition period to professional life. They also shared their experiences on subjects such as academic career, starting their own business, working freelance, and working at a design office. Asst. Prof. Dr. Deniz Hasırcı, Department Head of Interior Architecture and Environmental Design, stated that bringing the graduates together with senior students has been very successful. She said, “We usually invite more experienced names in the field within this course. This time we invited our own graduates and it has been a very successful presentation. It has been very enlightening for the students. We will try to bring them together more often”.
  ‘BAĞIMLI OLMA ÖZGÜR OL’...  
Aslan, “Geleceğimizi özgür olursak, aydınlatırız. Bağımlılıklar ise biz gençleri, köleleştirir, bitirir. Tüm danslarımız, özgür bir gençlik ve aydınlık geleceğimiz için. Herkes için tüm bağımlılıklardan uzak, dansla dolu keyifli bir yaşam diliyorum” dedi.
Ali Eren Aslan, President of IUE Folk Dances Club, stated that dances reflected the culture they belonged to, and he asked the youth to stay away from substance dependency. Aslan said, “We can brighten our future only if we are free. Dependencies enslave us. All our dances are for an independent youth and for a brighter future. I wish everyone a pleasant life full of dance and away from all kinds of dependencies.”
  BASMANE “HAN”LANACAK! |...  
Basmane sokaklarında dolaşırken dar binaların arasında bir anda geniş bir alana çıkılabildiğini ya da bunun tam tersinin de denk geldiğini anlatan Tunca, ışık ve gölgelerin bu bölgede çok fazla aydınlatıcı bilgi vermediğine dikkat çekti.
Tunca stated that when walking through the alleys of Basmane, one can find themselves in an open space all of a sudden or the exact opposite. She said that light and shadow were not very illuminating in the area; therefore she added light and shadow effects to her project. Tunca stated the following: