mt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 22 Results  enjoyniigata.com
  Nature/Japan travel tou...  
Mt. Myoko
묘코산
Гора Мёко
  Niigata's autumn leaves...  
Akiyama-go is the overall name for the seven hamlets in Niigata and five in Nagano that lie dotted around the upper reaches of the Nakatsu River, hemmed in by Mt. Naeba and Mt. Torikabuto, both rising more than two kilometers above sea level.
Глубокое горное ущелье простирается между районом Цунан округа Нака-Уонума и деревней Сакаэ префектуры Нагано. Деревня «Акияма-го» зажата на высоте 2.000 метров между горами Наэба-яма и Торикабуто-яма, это общее название 7 колоний в префектуре Ниигата и 5 колоний в префектуре Нагано разбросанных в верховьях реки Накацу-гава, которые по преданию являются родными местами беженцев клана Тайра. Разнообразие широколиственных деревьев придаёт этим местам многообразие оттенков осени. Клёны-момидзи, окрашенные в красные и желтые тона, отражаются в водах реки Накацу-гава, и от этой мистической красоты захватывает дух. Вы можете совершая автомобильную прогулку насладится видами водопада Сябути и чайного домика семьи Тайра.
  Niigata's autumn leaves...  
Mt. Tairappyo, considered one of the 100 Best Flower Mountains, and Lake Futai, with its mystical colors, are two of the highlights of a panoramic experience so beautiful it will leave you breathless.
Самая длинная подвесная дорога в Японии длиной 5.481 метр соединяющая горнолыжные курорты Наэба и Тасиро. Ярким впечатлением становится продвижение гондолы, повторяющей подъемы и спуски вдоль горной реки, Вы можете получить удовольствие от 25 минутной прогулки по воздуху в одном направлении, где перед вашими глазами и под вашим взглядом простирается окрашенный желтым и красным ковер из осенних листьев. Красиво настолько, что можно самозабвенно любоваться большой панорамой горы Тайраппъё-яма, причисленной к одной из «ста известнейших цветочных гор», и озера Футаи-ко, в мистических тонах. Это одно из популярнейших мест любования пейзажами осенних листьев.
  Niigata's autumn leaves...  
The Osado Skyline links the 30-kilometer distance between Kanai and Aikawa, traversing the Osado Range, which boasts the highest peak in Sado, Mt. Kinpoku. From the Hakuundai teahouse at the summit you can look out over a majestic panorama that takes in everything from Mano Bay in the distance to the Kuninaka Plain and out to the Kosato Range, giving you a very real sense of how Sado is a single island.
От района Канаи и до района Аикава, с центром на горе Кинпаку-сан, являющейся высочайшим пиком острова Садо, на 30 км пролегает горная линия соединяющая вершины горного хребта О-садо. Со смотровой площадки чайного домика «белое облако » на перевале открывается широкая панорама горного хребта Ко-садо и виднеющихся внизу вдали залива Мано и равнины Кунинака, здесь можно по-настоящему ощутить, что Садо это один остров. Пейзаж окрашенных в осенние цвета деревьев оставляет густой оттенок цветов всех времён года, нетронутой природы острова Садо. Вы можете в полной мере насладиться контрастом голубизны Японского моря и поднимающихся с подножия гор оттенков красных листьев.
  Hot Spring / NIIGATA,JA...  
Founded in 1935, this long-established ryokan, surrounded by the beautiful nature of the Okuaga region, faces the Agano River and the foothills of Mt. Kirin. From the open-air bath, where the majestic Mt. Kirin and the Agano River flowing past seem almost close enough to touch, you can spend a truly relaxing time immersed in the bath being wafted by river breezes and lulled by the gently chattering stream.
Основан в 1935-м году. Старый рёкан, обращенный к реке Агао-гава, у подножия горы Кинри-дзан, окруженной красивой природой района Окуага. В ротэнбуро, в котором ощущается грандиозность горы Кинри-дзан и близость потока реки Агао-гава, есть возможность провести прекраснейшее время в атмосфере фоновой музыки журчания ветерка, сталкивающегося с рекой. Также зимой, подобно картине, написанной тушью, вечером на реке простирается перед глазами романтический пейзаж подсветки «Нака-но сима». Весной также можно получать удовольствие от прогулки по парку, в котором одновременно расцветают снежные камелии, сакура и горная трава.
  Hot Spring / NIIGATA,JA...  
Founded in 1935, this long-established ryokan, surrounded by the beautiful nature of the Okuaga region, faces the Agano River and the foothills of Mt. Kirin. From the open-air bath, where the majestic Mt. Kirin and the Agano River flowing past seem almost close enough to touch, you can spend a truly relaxing time immersed in the bath being wafted by river breezes and lulled by the gently chattering stream.
Основан в 1935-м году. Старый рёкан, обращенный к реке Агао-гава, у подножия горы Кинри-дзан, окруженной красивой природой района Окуага. В ротэнбуро, в котором ощущается грандиозность горы Кинри-дзан и близость потока реки Агао-гава, есть возможность провести прекраснейшее время в атмосфере фоновой музыки журчания ветерка, сталкивающегося с рекой. Также зимой, подобно картине, написанной тушью, вечером на реке простирается перед глазами романтический пейзаж подсветки «Нака-но сима». Весной также можно получать удовольствие от прогулки по парку, в котором одновременно расцветают снежные камелии, сакура и горная трава.
  Hot Spring / NIIGATA,JA...  
First opened in 1937, this was one of the first resorts built on a plateau. From the hotel, located 1,000 meters up Mt. Myoko, guests can enjoy panoramic views of the beautiful mountain scenery from their rooms and baths.
Гостиница, находящаяся на полпути к вершине горы Мьёко-дзан, на высоте 1000 метров над уровнем моря, из номеров и из ванных можно любоваться красивыми пейзажами плоскогорья. Особенно из ротэнбуро, любуясь видом озарённых в утренних лучах облаков, возникает иллюзия, как будто бы Вы проплываете над облаками. Кроме того, в новом корпусе есть большой бассейн с падающей водой минерального источника, и номера с ротэнбуро, на верхнем этаже есть «аква - терраса», с которой открывается грандиозная панорама и пейзаж моря облаков. Пейзажи, водопад минерального источника, французская кухня. Здесь есть возможность провести время, забыв о будничной жизни.
  Theme Sushi / NIIGATA,J...  
This restaurant serves Koshihikari rice harvested from Mt. Kinpoku, and their hand-made salted fish guts, seafood soup (oki-jiru), fugu (blow fish) nigiri, sazae (turban shell) on rice, and pesticide-free vegetable dishes are all made from only the freshest ingredients.
Хозяин заведения, обладающий квалификацией маклера, каждое утро торгуясь покупает местную рыбу на рынке порта Рёцу. Здесь строго придерживаются использования только свежих продуктов: риса «косихикари», выращенного на склонах горы Кинпоку-сан и пр., вручную приготавливается солёные внутренности рыбы и суп «оки-дзиру», нигиридзуси из рыбы фугу, «садзаэ-хан» на основе турбо, блюда на основе овощей, выращенных без использования сельскохозяйственных ядохимикатов.
  Niigata's autumn leaves...  
Akiyama-go is the overall name for the seven hamlets in Niigata and five in Nagano that lie dotted around the upper reaches of the Nakatsu River, hemmed in by Mt. Naeba and Mt. Torikabuto, both rising more than two kilometers above sea level.
Глубокое горное ущелье простирается между районом Цунан округа Нака-Уонума и деревней Сакаэ префектуры Нагано. Деревня «Акияма-го» зажата на высоте 2.000 метров между горами Наэба-яма и Торикабуто-яма, это общее название 7 колоний в префектуре Ниигата и 5 колоний в префектуре Нагано разбросанных в верховьях реки Накацу-гава, которые по преданию являются родными местами беженцев клана Тайра. Разнообразие широколиственных деревьев придаёт этим местам многообразие оттенков осени. Клёны-момидзи, окрашенные в красные и желтые тона, отражаются в водах реки Накацу-гава, и от этой мистической красоты захватывает дух. Вы можете совершая автомобильную прогулку насладится видами водопада Сябути и чайного домика семьи Тайра.
  Theme Sake / NIIGATA,JA...  
Founded in 1767, Imayo Tsukasa uses no additives or distilled alcohol, making it one of the few junmai, or “pure rice,” sake breweries in Japan. The sake is created by using natural water from Mt. Sugana-dake and carefully-selected high quality rice.
Основано в 1767-м году. На всю страну редкое изготовление дзюнмайсю – сакэ без применения алкоголя и других дополнительных продуктов. Используя в качестве производственной воды минеральную воду с горы Судано-дакэ, изготавливаемое сакэ испытывается на высококачественном рисе, обладает вкусом сухого вина и особенностью его является поддержание вкуса подаваемых блюд. И сегодня продолжаются традиции изготовления, придерживаясь единого вкуса очищенного сакэ.
  Enjoy an extensive tour...  
You can get close-up views of Mt. Doyu-no-Warito, the symbol of the Sado Gold Mine, where the mountain splits into two during the mining process.
Есть возможность посмотреть вблизи на символ золотых рудников Садо «Дою-но варито»: рассеченную в виде знака «V» гору, такую форму гора обрела при добыче гигантской золотоносной жилы.
  History & Culture/Photo...  
Rice paddies and Mt. Hakkai
Рисовое поле и гора Хаккай
  Explore Niigata’s natur...  
The worship hall, with Mt. Yahiko rising behind it, has a mystical atmosphere.
야히코 산을 배경으로 자리 잡은 배전(拝殿, 참배하는 곳)은, 신비로운 분위기가 감돌고 있습니다.
Молельня синтоистского храма построена на фоне горы Яхико-сан, на заднем плане как бы проплывает мистическая атмосфера.
  Enjoy an extensive tour...  
The beautiful panoramic scenery of Mt. Myojo rises in front of the pond.
연못 정면으로는 묘조산을 한눈에 바라볼 수 있는 아름다운 경치가 펼쳐집니다.
Перед прудом, как на ладони, простирается красивый вид горы Мьёдзё-сан.
  Enjoy an extensive tour...  
You can get views over Mt. Kinboku and Mano Bay from in front of Fureai House.
시설의 정면에는 사도의 킨포쿠산과 마노완을 한눈에 둘러볼 수 있습니다.
Прямо перед зданием одним взглядом можно охватить гору Кинпоку-сан острова Садо и залив Мано-ван.
  Nature/Japan travel tou...  
Summit, Mt. Yahiko
야히코-산정
Осень в Яхико
  Nature/Japan travel tou...  
Mt. Momiji Park
모미지야마
Клен в горах
  Enjoy the best of Niiga...  
Enjoy an eleven-minute ride up to the peak station, 1,300 m above sea level, on this aerial cableway stretching a total distance of 2,607 m. From the top, you can see a magnificent panoramic view including the nearby Mt. Madarao and Lake Nojiri as well.
Канатная дорога «сукаи-кэбэру» общей протяженностью 2607 метров проходит до станции на вершине горы высотой 1300 метров, путешествие по воздуху занимает примерно 11 минут. Здесь одним взглядом можно охватить огромную панораму горы Мадарао-сан и озера Нодзири-ко, осенью, в период красных листьев, здесь можно насладиться видами гор, выкрашенных в желто красные тона. На вершине горы можно отдохнуть в уютном кафе любуясь пейзажем.
  Niigata's cherries hera...  
This is a popular area for relaxing, with a viewing platform on Mt. Atago and walking paths, as well as a wide area with play equipment. Chosen as one of the Best 100 Cherry Blossom Sites in Japan, this expansive park contains numerous Somei-Yoshino cherries, as well as dark pink varieties like Yoko, Kanzan, Yamazakura, Shidarezakura (weeping cherry), Edo-Higanzakura, and even rare cultivars such as Hozakihigan Yaezakura (double-blossom cherries), for a total of some 3,000 trees of many different varieties.
Смотровые площадки и аллеи на горе Атаго, благоустроенные прогулочные площадки, являются популярными местами для отдыха душой и телом. Это место входит в список «100 лучших мест для любования сакурой в Японии», здесь на огромной территории цветут около 3000 деревьев сакуры разнообразных видов, начиная с вишни Ёсино (Сомёй Ёсино), отличающаяся тёмно-розовой окраской сакура Ёко, Кандзан, горная сакура(яма-дзакура), плакучая сакура(сидарэ-дзакура), сакура Эдо-хиган, редкая разновидность Ходзаки-хиган-яэ и другие. В период любования цветением сакуры осуществляется подсветка аллеи деревьев перед парком. Дорога, которую окутывают деревья сакуры, подобна тоннелю из сакуры. Этим пейзажем можно насладиться весной. Здесь становится очень оживлённо от большого количества людей и передвижных лавочек с навесами.