mt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 90 Results  dfo-mpo.gc.ca  Page 9
  ARCHIVED - Economic Imp...  
Considering the latest harvest data, the 1999 and 2001 harvest estimates continue to be relevant. An approximate average of 1,200 Mt of edible weight from mammals, and just over 300 Mt of fish are captured each year.
Basées sur les données des récoltes les plus récentes, les estimations des récoltes de 1999 et 2001 demeurent pertinentes. On capture chaque année environ 1 200 Mt de denrées comestibles provenant des mammifères, et à peine plus de 300 Mt de poisson. Si on peut prendre pour acquis qu'on obtiendra des niveaux de récolte moyens identiques jusqu'en 2006, on ne devra tenir compte que de la valeur de la récolte. Dans une étude intitulée Nunavik Comparative Price Index, on fait état des changements au niveau du prix de la viande entre 2000 et 2006. Si on évalue les sources de protéines de subsistance en fonction du coût de remplacement des sources de protéines vendues en magasins, cellesci ont augmenté de près de 20% depuis l'étude de GSGislason, ce qui nous porterait à croire à des activités valant aux alentours de 39 millions de dollars dans le domaine de la récolte de subsistance en 2006.
  ARCHIVED - Highlights |...  
139% to 48,199 Mt
139 % à 48 199 tm
  ARCHIVED - Highlights |...  
13% to 108,119 Mt
13 % à 108 119 tm
  ARCHIVED - Highlights |...  
0.3% to 374,078 Mt
0,3 % à 374 078 tm
  ARCHIVED - Highlights |...  
12% to 152,694 Mt
12 % à 152 694 tm
  ARCHIVED - Highlights |...  
The total volume of Canadian imports decreased by 3%, from 501,792 Mt in 2003 to 486,752 Mt in 2004.
Le volume total des importations canadiennes ont diminué de 3 %, passant de 501 792 tm en 2003 à 486 752 tm en 2004.
  ARCHIVED - Highlights |...  
Canned fish - up 18% to 55,506 Mt, primarily due to notable increases in the volumes of tuna, sockeye salmon and pink salmon imports.
Poissons en conserve – en hausse de 18 % pour atteindre 55 506 Mt, principalement en raison des augmentations notables dans le volume des importations de thon, de saumon rouge et de saumon rose.
  ARCHIVED - Highlights |...  
fresh seafish - up 7% to 102,614 Mt, with major increase in export volumes for spring salmon, Atlantic salmon and hake; and
poissons de mer frais – en hausse de 7 % pour atteindre 102 614 tm, avec une augmentation importante du volume des exportations pour le saumon quinnat, le saumon de l’Atlantique et le merlu;
  Review of the Applicati...  
The Fogo Island Co-op is a special allocation holder that recently lost their 1000 mt quota allotment in 2000 as a result of the declines in stock.
La Fogo Island Co-op (FIC) détenait une allocation spéciale de 1 000 tonnes métriques qu'elle a perdue en 2000 en raison de la diminution des stocks.
  Conflict between mobile...  
The Federation can live with the 4200 mt seiner allocation in 4Vn, but no more. Since DFO does not know the percentage of mixing amongst the various herring components, fishing effort of more than 4200 mt could have a negative effect on certain components.
La Fédération peut s'accommoder des 4200 tm accordées aux seineurs dans la zone 4Vn, mais elle n'acceptera rien de plus. Le MPO ne sait pas dans quelle proportion les diverses composantes de stocks de hareng s'entremêlent, ce qui fait qu'un effort de pêche supérieur à 4200 tm pourrait avoir une incidence négative sur certaines composantes. Étant donné que le hareng retourne à son aire de frai d'origine, il est possible qu'un pourcentage élevé des 4200 tm soit prélevé d'une seule et unique composante. Récolter plus de 4200 tm d'une seule composante pourrait affecter gravement cette composante, surtout si elle est petite.
  Review of the Applicati...  
The Prince Edward Island Atlantic Shrimp Corp. Inc. is a non-profit entity established to manage the allocation of 1,500 mt granted to PEI in 2000.
La Prince Edward Island Atlantic Shrimp Corp. Inc. (PEIASC) est un organisme à but non lucratif, qui a été créé en 2000 pour gérer l'allocation de 1 500 tonnes métriques qui a été accordée à l'Île-du-Prince-Édouard en 2000.
  Conflict between mobile...  
In recent years, since the presence of the large seiners off PEI waters, PEI inshore fishers are having greater difficulty in catching herring in the spring fishery on the north-east coast. In 2003, an 800 mt quota, inshore fishers landed 267 mt from mid-July to mid-August.
Au cours des dernières années, depuis l'arrivée des grands seineurs au large de l'Î.-P.-É., les pêcheurs côtiers de l'Île ont plus de mal à capturer du hareng du printemps sur la côte nord-est. Entre la mi-juillet et la mi-août 2003, les pêcheurs côtiers ont capturé 267 tm de leur quota de 800 tm. En 2001, à la même période, ils avaient obtenu 1065 tm.
  Conflict between mobile...  
In recent years, since the presence of the large seiners off PEI waters, PEI inshore fishers are having greater difficulty in catching herring in the spring fishery on the north-east coast. In 2003, an 800 mt quota, inshore fishers landed 267 mt from mid-July to mid-August.
Au cours des dernières années, depuis l'arrivée des grands seineurs au large de l'Î.-P.-É., les pêcheurs côtiers de l'Île ont plus de mal à capturer du hareng du printemps sur la côte nord-est. Entre la mi-juillet et la mi-août 2003, les pêcheurs côtiers ont capturé 267 tm de leur quota de 800 tm. En 2001, à la même période, ils avaient obtenu 1065 tm.
  Conflict between mobile...  
In recent years, since the presence of the large seiners off PEI waters, PEI inshore fishers are having greater difficulty in catching herring in the spring fishery on the north-east coast. In 2003, an 800 mt quota, inshore fishers landed 267 mt from mid-July to mid-August.
Au cours des dernières années, depuis l'arrivée des grands seineurs au large de l'Î.-P.-É., les pêcheurs côtiers de l'Île ont plus de mal à capturer du hareng du printemps sur la côte nord-est. Entre la mi-juillet et la mi-août 2003, les pêcheurs côtiers ont capturé 267 tm de leur quota de 800 tm. En 2001, à la même période, ils avaient obtenu 1065 tm.
  Review of the Applicati...  
They highlight that the press release does not say that those participants who entered the fishery in 1997 and beyond would be subject to having their participation end if the TAC should fall to the 37,600 mt threshold.
En outre, il déclare qu'aucune autre pêche n'est assujettie à un principe du dernier entré, premier sorti, mais il mentionne d'autres pêches où le MPO a mis de côté les seuils établis précédemment. Il cite en exemple la pêche au crabe dans le sud du golfe du Saint-Laurent, où des nouveaux venus ont continué à pêcher, et ce, même si le TAC était tombé sous le seuil inscrit dans le plan de gestion du crabe destiné à protéger la flottille traditionnelle.
  Conflict between mobile...  
In 2001, all five NB seiners fished off the PEI shoreline. Total fall landings were 10,823 MT with 3,021 MT caught close to PEI. Many PEI fishers reported observing the seiners in very close proximity to the PEI shoreline.
En 2002, l'industrie de l'Île approuve, un peu malgré elle, que la zone d'exclusion soit avancée à la ligne de 17 brasses, afin de protéger les zones de pêche côtière au nord-est de l'Île. Comme cette limite est tracée en forme de ligne droite, les variations topographiques naturelles font que les seineurs ont accès à des eaux aussi peu profondes que 12 brasses, du moins dans une partie de la zone. Toujours en 2002, la flottille de seineurs débarque 11 651 tm de hareng, dont 5 104 tm proviennent des côtes de l'Î.-P.-É.
  Review of the Applicati...  
PEIASC argues that the 1,500 mt was insufficient to justify the purchase of a fishing vessel so the quota was then transferred by the PEIASC to an existing licence holder. Three fishing companies, having involvement in the Northern Shrimp Fishery, have been contracted since 2000 to harvest the quota.
La PEIASC soutient qu'une allocation de 1 500 tonnes métriques n'était pas suffisante pour justifier l'acquisition d'un navire de pêche; par conséquent, elle a transféré le quota à un titulaire de permis existant. Depuis 2000, un contrat a été signé avec trois entreprises de pêche participant à la pêche de la crevette nordique pour exploiter ce quota.
  Conflict between mobile...  
In 2001, all five NB seiners fished off the PEI shoreline. Total fall landings were 10,823 MT with 3,021 MT caught close to PEI. Many PEI fishers reported observing the seiners in very close proximity to the PEI shoreline.
En 2002, l'industrie de l'Île approuve, un peu malgré elle, que la zone d'exclusion soit avancée à la ligne de 17 brasses, afin de protéger les zones de pêche côtière au nord-est de l'Île. Comme cette limite est tracée en forme de ligne droite, les variations topographiques naturelles font que les seineurs ont accès à des eaux aussi peu profondes que 12 brasses, du moins dans une partie de la zone. Toujours en 2002, la flottille de seineurs débarque 11 651 tm de hareng, dont 5 104 tm proviennent des côtes de l'Î.-P.-É.
  ARCHIVED - Economic Imp...  
Turbot resources are harvested mainly with the factory trawlers used for shrimp. The offshore quota was 12,409 MT in 2007 and was harvested at 92%. This stock appears stable, though scientific information regarding recruits is uncertain.
Les entreprises de pêche basées dans l'est du Canada, incluant les sociétés membres de la Canadian Association of Prawn Producers (CAPP) et de la Northern Alliance, pratiquent la pêche à la crevette nordique dans l'est de l'Arctique. Ces sociétés pêchent en vertu de leurs propres permis, ainsi qu'en vertu d'ententes de copropriété et de redevances avec des intérêts du Nunavut et du Nunavik. En tout, de 12 à 13 chalutiers usines participent à la pêche à la crevette dans l'Arctique. Les prises provenant des eaux de l'Arctique sont débarquées à Terre-Neuve et Labrador ou en Nouvelle-Écosse.
  Review of the Applicati...  
It is the strong position of FIC that stock increases should be returned to those participants that lost the quotas in the first place. This would reinstate the FIC quota as the TAC in SFA 6 rise above 58,632 mt and would also return the significant quota that was lost to the inshore vessel owners at the same time.
La Fogo Island Co-op croit que le plan de gestion actuel doit prévoir le rétablissement des stocks et indiquer la façon dont les quotas qui ont été perdus seront alors restitués. La FIC croit fermement que les augmentations des stocks devraient être réparties entre les participants qui ont perdu leurs quotas lors des diminutions. Ainsi, le quota de la FIC serait rétabli lorsque le TAC dans le ZPC 6 dépassera les 58 632 tonnes métriques et elle récupérerait du même coup l'important quota qu'elle a perdu en faveur des navires de pêche côtière en 2000.
  Review of the Applicati...  
PEIASC was given an allocation of 1,500 mt in 2000 and has remained at this level despite interventions for proportional increases when the TAC rose in succeeding years up until 2010. PEIASC maintains that it is their understanding that SFA 7 is managed on the basis of LIFO and as part of the initial allocation; any decrease below 5,000 mt would be applied on a proportional basis.
En 2000, la PEIASC a obtenu une allocation de 1 500 tonnes métriques et est restée à ce niveau en dépit de ses démarches pour obtenir des augmentations proportionnelles lorsque le TAC a été haussé au cours des années subséquentes jusqu'en 2010. La PEIASC déclare comprendre que la ZPC 7 est gérée selon le principe du dernier entré, premier sorti et que, dans le cadre de son allocation initiale, toute diminution sous le seuil des 5 000 tonnes métriques serait appliquée au prorata. Elle est également d'avis que si la pêche de la crevette fermait dans la ZPC 7 à un moment donné en raison de la diminution des stocks, la Prince Edward Island Atlantic Shrimp Corporation devrait conserver ses droits historiques sur l'allocation si la pêche ouvrait de nouveau dans la zone.
  ARCHIVED - Economic Imp...  
Turbot resources are harvested mainly with the factory trawlers used for shrimp. The offshore quota was 12,409 MT in 2007 and was harvested at 92%. This stock appears stable, though scientific information regarding recruits is uncertain.
Les entreprises de pêche basées dans l'est du Canada, incluant les sociétés membres de la Canadian Association of Prawn Producers (CAPP) et de la Northern Alliance, pratiquent la pêche à la crevette nordique dans l'est de l'Arctique. Ces sociétés pêchent en vertu de leurs propres permis, ainsi qu'en vertu d'ententes de copropriété et de redevances avec des intérêts du Nunavut et du Nunavik. En tout, de 12 à 13 chalutiers usines participent à la pêche à la crevette dans l'Arctique. Les prises provenant des eaux de l'Arctique sont débarquées à Terre-Neuve et Labrador ou en Nouvelle-Écosse.
  Review of the Applicati...  
PEIASC was given an allocation of 1,500 mt in 2000 and has remained at this level despite interventions for proportional increases when the TAC rose in succeeding years up until 2010. PEIASC maintains that it is their understanding that SFA 7 is managed on the basis of LIFO and as part of the initial allocation; any decrease below 5,000 mt would be applied on a proportional basis.
En 2000, la PEIASC a obtenu une allocation de 1 500 tonnes métriques et est restée à ce niveau en dépit de ses démarches pour obtenir des augmentations proportionnelles lorsque le TAC a été haussé au cours des années subséquentes jusqu'en 2010. La PEIASC déclare comprendre que la ZPC 7 est gérée selon le principe du dernier entré, premier sorti et que, dans le cadre de son allocation initiale, toute diminution sous le seuil des 5 000 tonnes métriques serait appliquée au prorata. Elle est également d'avis que si la pêche de la crevette fermait dans la ZPC 7 à un moment donné en raison de la diminution des stocks, la Prince Edward Island Atlantic Shrimp Corporation devrait conserver ses droits historiques sur l'allocation si la pêche ouvrait de nouveau dans la zone.
  Conflict between mobile...  
The Federation can live with the 4200 mt seiner allocation in 4Vn, but no more. Since DFO does not know the percentage of mixing amongst the various herring components, fishing effort of more than 4200 mt could have a negative effect on certain components.
La Fédération peut s'accommoder des 4200 tm accordées aux seineurs dans la zone 4Vn, mais elle n'acceptera rien de plus. Le MPO ne sait pas dans quelle proportion les diverses composantes de stocks de hareng s'entremêlent, ce qui fait qu'un effort de pêche supérieur à 4200 tm pourrait avoir une incidence négative sur certaines composantes. Étant donné que le hareng retourne à son aire de frai d'origine, il est possible qu'un pourcentage élevé des 4200 tm soit prélevé d'une seule et unique composante. Récolter plus de 4200 tm d'une seule composante pourrait affecter gravement cette composante, surtout si elle est petite.
  Conflict between mobile...  
The Federation can live with the 4200 mt seiner allocation in 4Vn, but no more. Since DFO does not know the percentage of mixing amongst the various herring components, fishing effort of more than 4200 mt could have a negative effect on certain components.
La Fédération peut s'accommoder des 4200 tm accordées aux seineurs dans la zone 4Vn, mais elle n'acceptera rien de plus. Le MPO ne sait pas dans quelle proportion les diverses composantes de stocks de hareng s'entremêlent, ce qui fait qu'un effort de pêche supérieur à 4200 tm pourrait avoir une incidence négative sur certaines composantes. Étant donné que le hareng retourne à son aire de frai d'origine, il est possible qu'un pourcentage élevé des 4200 tm soit prélevé d'une seule et unique composante. Récolter plus de 4200 tm d'une seule composante pourrait affecter gravement cette composante, surtout si elle est petite.
  Conflict between mobile...  
From at least 1983 to 1995, the New Brunswick large seiner fleet carried out their fall fishing activity near their home ports, that is, in the Bay of Chaleur. As well, this fleet had an allocation of 4,200 mt (based on historical catches) in NAFO area 4Vn, commonly referred to as Sydney Bight.
Si le MPO a voulu limiter la pêche à la senne dans la baie des Chaleurs et dans 4Vn pour protéger les stocks locaux, il nous semble un peu contradictoire qu'il dise ensuite que cette même pêche pratiquée au nord-est de l'Î.-P.-É. n'a pas besoin d'une telle restriction, étant donné que les stocks locaux de l'Île se mélangent aux géniteurs du printemps et de l'automne qui migrent de la baie des Chaleurs. Le MPO n'a fourni aucun avis ou preuve scientifique du pourcentage des stocks qui se mélangent au large de l'Île.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow