ms – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 11 Results  pacmusee.qc.ca
  Pointe-à-Callière Press...  
Ms. Collom, a language teacher at Camels Hump Middle School in Richmond, Vermont became the five millionth person to visit Pointe-à-Callière since it opened in 1992.
Mme Mary Collom, professeure de langues au Camels Hump Middle School, à Richmond au Vermont est devenue le cinq millionième visiteur à fréquenter Pointe-à-Callière depuis son inauguration, en 1992.
  Francine Lelièvre, winn...  
Ms. Lelièvre received the title of Chevalier de l’ordre national du Québec in 2002, and that of Chevalier de l’Ordre du Mérite de France in 2008. She also received an honorary doctorate from the Faculty of Social Sciences at the Université du Québec à Montréal in 2011, and the Lieutenant Governor’s Award in 2012.
Mme Lelièvre est récipiendaire du titre de Chevalier de l’Ordre national du Québec, attribué en 2002 et de celui de Chevalier de l’Ordre du Mérite de France remis en 2008. Notons qu’un doctorat honoris causa de la Faculté des sciences humaines de l’Université du Québec à Montréal lui a également été remis en 2011, auquel s’est ajouté le Prix du lieutenant-gouverneur en 2012.
  Francine Lelièvre, Exec...  
"It is a tremendous honour to be recognized in this way by France. I consider it a privilege to promote Quebec's history and heritage. Our relationship with our French partners has always been and continues to be a priority and an immense source of pleasure," stated Ms. Lelièvre.
« C'est un immense honneur d'être reconnu par la France. C'est pour moi un privilège de faire la promotion de l'histoire et du patrimoine québécois. La relation avec nos partenaires français a toujours été et demeure aujourd'hui une priorité et un plaisir sans cesse renouvelé » a déclaré Madame Lelièvre.
  School Break at the Mus...  
“I would like to invite families to drop in to Pointe-à-Callière and discover the Fleur-de-lis Tour together. It’s a wonderful activity that allows you to explore the Museum in a whole new way!” stated Ms. Francine Lelièvre, Executive Director of Pointe-à-Callière.
« J’invite les familles à venir faire un tour à Pointe-à-Callière et découvrir ensemble Le circuit Fleur de lys. Une très belle activité qui vous permet d’explorer le Musée d’une toute nouvelle façon! » a déclaré Madame Lelièvre, directrice général de Pointe-à-Callière.
  Francine Lelièvre, Exec...  
Note that Ms. Lelièvre was also decorated as a Chevalier de l'Ordre national du Québec in 2002. She created the Regroupement des musées d'histoire de Montréal in 1995 and has been Executive Director of Pointe-à-Callière since the Museum opened in 1992.
Rappelons que Francine Lelièvre a aussi été décorée, en 2002, du titre de Chevalier de l'Ordre national du Québec, qu'elle a créé le Regroupement des musées d'histoire de Montréal en 1995 et qu'elle est actuellement, et depuis son ouverture en 1992, la directrice générale de Pointe-à-Callière.
  Pointe-à-Callière Press...  
The event, exceptionally held in the Museum’s archaeological crypt, brought together patrons from the business milieu, with Ms. Sophie Brochu, President and CEO of Gaz Métro, acting as Honorary Chair.
Plus de 180 000 $ ont été recueillis lors de la récente édition de la soirée des Grands Mécènes de la Fondation Pointe-à-Callière. Cette soirée, qui s’est exceptionnellement déployée dans la crypte archéologique du Musée, a réuni des mécènes du milieu des affaires et s’est tenue sous la présidence d’honneur de Madame Sophie Brochu, présidente et chef de la direction de Gaz Métro.
  Colours of India: a mos...  
Presented from November 8, 2011 to April 22, 2012, Colours of India is produced by Pointe-à-Callière, the Montréal Museum of Archaeology and History, through a partnership with the Musée national des arts asiatiques Guimet, in Paris, and with Ms. Suzanne Held, photographer.
Présentée du 8 novembre 2011 au 22 avril 2012, l’exposition Couleurs de l’Inde est réalisée par Pointe-à-Callière, musée d’archéologie et d’histoire de Montréal en partenariat avec le Musée national des arts asiatiques Guimet, de Paris et avec Madame Suzanne Held, photographe. Pointe-à-Callière remercie ses commanditaires : Air Canada Cargo, Astral, Tourisme Montréal, Hôtel InterContinental, La Presse et The Gazette.?
  Montréal, City of Histo...  
“I proudly welcome this unique initiative, which gives us the opportunity to explore and become better acquainted with the origins, history, and evolution of our city. This common heritage richly deserves to be highlighted and shared with the public,” said Ms. Helen Fotopulos, City Councillor, and member of the City of Montréal Executive Committee responsible for culture, heritage, design, and women’s issues.
« C’est avec fierté que je salue cette initiative unique qui nous donne l’occasion de découvrir et de mieux connaître les origines, l’histoire et l’évolution de notre ville. Cet héritage commun mérite largement d’être souligné et d’être partagé avec le public », de dire Mme Helen Fotopulos, membre du comité exécutif et responsable de la culture, du patrimoine, du design et de la condition féminine à la Ville de Montréal.
  Jacques Parisien new Ch...  
He thus succeeds Ms. Sophie Brochu, President and CEO of Gaz Métro, who held the position for four years, and to whom the Museum would like to extend its most sincere thanks for all the work accomplished during her tenure.
Pointe-à-Callière, musée d’archéologie et d’histoire de Montréal, a le plaisir d’annoncer la nomination de Monsieur Jacques Parisien à titre de président du conseil d’administration de la Société du Musée. Vice-président exécutif et chef de l’exploitation d’Astral et président d’Astral Radio, Monsieur Parisien était jusqu’à ce jour vice-président du conseil de la Société. Il succède ainsi à Madame Sophie Brochu, présidente et chef de la direction de Gaz Métro, qui a assumé ces fonctions pendant quatre ans et à qui le Musée souhaite adresser ses plus sincères remerciements pour tout le travail accompli au cours de son mandat.
  Last chance to see the ...  
Presented from November 8, 2011 to April 22, 2012, Colours of India is produced by Pointe-à-Callière, the Montréal Museum of Archaeology and History, through a partnership with the Musée national des arts asiatiques Guimet, in Paris, and with Ms. Suzanne Held, photographer.
L’exposition Couleurs de l’Inde est réalisée par Pointe-à-Callière, musée d’archéologie et d’histoire de Montréal en partenariat avec le Musée national des arts asiatiques Guimet, de Paris et avec Madame Suzanne Held, photographe. Pointe-à-Callière remercie ses commanditaires : Air Canada Cargo, Astral, Tourisme Montréal, le Consulat général de France à Québec, Hôtel InterContinental, La Presse et The Gazette.
  Jacques Parisien named ...  
He thus succeeds Ms. Sophie Brochu, President and CEO of Gaz Métro, who held the position for four years, and to whom the Museum would like to extend its most sincere thanks for all the work accomplished during her tenure.
Montréal, le 25 septembre 2012 — Pointe-à-Callière, musée d’archéologie et d’histoire de Montréal, a le plaisir d’annoncer la nomination de Monsieur Jacques Parisien à titre de président du conseil d’administration de la Société du Musée. Vice-président exécutif et chef de l’exploitation d’Astral et président d’Astral Radio, Monsieur Parisien était jusqu’à ce jour vice-président du conseil de la Société. Il succède ainsi à Madame Sophie Brochu, présidente et chef de la direction de Gaz Métro, qui a assumé ces fonctions pendant quatre ans et à qui le Musée souhaite adresser ses plus sincères remerciements pour tout le travail accompli au cours de son mandat.