mon – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 74 Results  www.unops.org  Page 2
  Manoel-Noronha  
Le meilleur aspect de mon travail, c’est que je peux aider les personnes en faisant ce que j’aime tout en apprenant tous les jours.
The great thing about my job is that I am able to help people by doing what I love to do and at the same time I am learning every day.
Lo mejor de mi trabajo es que ayudo a la gente haciendo lo que me gusta y al mismo tiempo aprendo día tras día.
  Prapapan-BUALEK  
Avant d’être employée par les Nations Unies (J’ai d’abord travaillé pour le PNUD puis pour l’UNOPS), je travaillais dans le recrutement exécutif dans le secteur privé en Thaïlande. Mon poste à l’UNOPS me permet aujourd’hui de faire bon usage de cette expertise et de contribuer à changer les choses davantage que dans le secteur privé.
Prior to joining the UN (I worked first for UNDP and now UNOPS), I worked in executive recruitment in the private sector in Thailand. Working at UNOPS, I can use this expertise and play a bigger part in “making a difference” than in the private sector. Here I feel I get to contribute each day I spend in the office.
Antes de incorporarme a las Naciones Unidas (primero trabajé en el PNUD y ahora en UNOPS), me ocupaba de la contratación de ejecutivos en el sector privado en Tailandia. En UNOPS, puedo utilizar esta experiencia y desempeñar un papel más importante que en el sector privado para alcanzar el objetivo de «marcar la diferencia». Aquí, siento que contribuyo cada día que paso en la oficina.
  Maria-Chus  
Mon conseil aux futurs JEA est de faire preuve d’ouverture d’esprit et de flexibilité et d’être prêt à s’adapter à un environnement changeant. La culture de l’UNOPS est un peu différente de celle de la plupart des agences des Nations Unies.
My advice to future JPOs is to be open-minded, flexible and prepared to adapt to a changing environment. UNOPS culture is a bit different from most United Nations agencies – it is more similar to the start-up spirit. As a JPO you have to be a self-starter with the initiative and drive to create new opportunities in your work and for the organization as a whole. Working with UNOPS, there are great career development prospects too, especially if you are willing to work in different locations.
Mi consejo para futuros JPO es que sean abiertos, flexibles y que estén preparados para adaptarse a un entorno cambiante. La cultura en UNOPS es un poco diferente a la de la mayoría de las agencias de las Naciones Unidas, es más parecida al espíritu de una start-up. Como JPO, uno debe ser autónomo y contar con la iniciativa y el impulso necesarios para crear nuevas oportunidades en el trabajo y en la organización en su conjunto. Al trabajar con UNOPS también hay enormes perspectivas de desarrollo profesional, especialmente si uno está interesado en trabajar en distintas partes del mundo.
  Sebastiano-Bagnasco  
En avril 2010, j’ai été promu au poste de responsable en chef des programmes pour le nord du Soudan, représentant l’UNOPS dans le cadre de la coordination des activités avec d’autres organisations humanitaires et gérant le développement des activités. J’ai passé la majorité des cinq derniers mois de mon affectation à Djouba afin de soutenir les activités de l’UNOPS dans le cadre du référendum sur l’indépendance du Soudan du Sud.
In April 2010, I was promoted to Senior Programme Officer for northern Sudan, representing UNOPS when coordinating activities with others in the humanitarian sector, and managing business development. During the last five months of my assignment, I spent most of my time in Juba to support UNOPS operations during South Sudan’s referendum for independence.
En abril de 2010 fui ascendido a Oficial superior de programas para Sudán septentrional, representando a UNOPS en la coordinación de actividades con otros en el sector humanitario, además de gestionar el desarrollo de operaciones. Durante los últimos cinco meses de mi asignación, pasé la mayor parte del tiempo en Juba a fin de apoyar las operaciones de UNOPS durante el referéndum para la independencia de Sudán del Sur.
  Mariacarmen-Colitti  
J’ai été JEA pendant un an seulement parce que j’ai ensuite eu la possibilité de postuler à un poste plus élevé au sein de l’ONUDC en Afghanistan en tant qu'experte en Gestion de projets. Mon rôle était de gérer le Projet de réforme du Système de la Justice pour mineurs.
I spent only one year as JPO as I then had the opportunity to apply for a higher position working for UNODC in Afghanistan as a Project Management Specialist. I was assigned to manage the reform of the Juvenile Justice System Project. After a year on the programme and overseeing its successful implementation, I moved to UNOPS in 2006 as the Human Rights and Rule of Law Officer in Amman, Jordan, working on the Iraqi Programme. I enjoyed my time as it was a very dynamic and challenging environment.
Estuve solamente un año como JPO, ya que entonces tuve la oportunidad de solicitar un puesto más alto trabajando para UNODC en Afganistán como especialista de gestión de proyectos. Me encargaron gestionar la reforma del proyecto del sistema de justicia juvenil. Después de un año en el programa y de supervisar su ejecución exitosa, me trasladé a UNOPS en 2006 como Oficial de derechos humanos y el estado de derecho en Ammán, Jordania, trabajando en el Programa iraquí. Disfruté de mi estancia, ya que fue un entorno muy dinámico y desafiante.
  Daniel-Ziegler  
Après un an, je trouve que mon expérience à l’UNOPS a été fantastique : je ne m’ennuie jamais, et la possibilité de travailler dans des domaines aussi nombreux que variés me permet d'avoir une idée plus claire de l'orientation que je veux donner à ma carrière.
After one year, my experience at UNOPS has been fantastic – the work is never boring, and being involved in so many different areas gives me a clearer understanding of where I want my career to go. I enjoy working in a self-financed organization that leads in transparency, where savings made from operations benefit people in need. Also, I am intrigued by UNOPS constant drive to improve, deliver better projects and contribute to better lives.
Pasado un año, mi experiencia en UNOPS ha sido fantástica; el trabajo nunca es aburrido y estar involucrado en tantas áreas diferentes me ofrece un entendimiento más claro sobre la dirección que quiero que tome mi carrera. Me gusta trabajar en una organización autofinanciada líder en transparencia, donde los ahorros generados en las operaciones benefician a las personas necesitadas. Asimismo, me fascina la preocupación constante de UNOPS por mejorar, ofrecer proyectos mejores y contribuir a mejorar la vida de las personas.
  Prapapan-BUALEK  
En tant qu’attachée aux Ressources humaines, mon rôle est de collaborer avec les directeurs et trouver et attirer les meilleurs candidats pour l’UNOPS afin de contribuer à la réussite des Nations Unies.
As regional Human Resources Associate, my role is to work with managers to find and attract the best candidates for UNOPS, so that we can contribute to the success of the UN. Our recruitment work is extremely varied – one day I can be working with leading academic institutions in Asia to find experts in solar power technology and research, the next I’m recruiting engineers or finding a finance associate. At UNOPS there are plenty of opportunities for me to develop professionally in the HR sphere.
Como asociada regional de Recursos Humanos, mi trabajo consiste en colaborar con los directores a fin de encontrar y atraer a los mejores candidatos para UNOPS, y contribuir así al éxito de las Naciones Unidas. Nuestro trabajo de selección es muy variado: un día estoy trabajando con instituciones académicas líderes de Asia para encontrar expertos en tecnología e investigación de la energía solar y al siguiente estoy contratando ingenieros o buscando a un asociado de finanzas. UNOPS me ofrece muchísimas oportunidades para desarrollar mi carrera profesional en la esfera de Recursos Humanos.
  RobbertBekker  
Même si j’ai commencé à travailler à la FAO à une époque où la technologie numérique était encore peu avancée, j'ai eu la chance de travailler avec un groupe de collègues très créatifs qui étaient toujours prêts à trouver des solutions novatrices. J’ai également pu en apprendre davantage sur l’ONU et ses valeurs, les intégrant à mon travail.
My JPO years were marked by the freedom to really take the initiative and develop my skills. Despite the fact that I joined FAO in the era of limited digital technology, I was fortunate enough to work with a very creative group of colleagues, always willing to create innovative solutions. I was also able to learn more about the UN and its values, incorporating them in my work. My experience motivated me to pursue an international career and contribute to the development of emerging nations.
Los años que pasé como JPO estuvieron marcados por la libertad que tuve para realmente tomar la iniciativa y desarrollar mis habilidades. A pesar de que me uní a FAO en un momento de escasa tecnología digital, tuve la suerte de trabajar con un grupo de compañeros muy creativos, siempre dispuestos a aportar soluciones innovadoras. También tuve la oportunidad de aprender más sobre las Naciones Unidas y sus valores, incorporándolos a mi trabajo. Mi experiencia me motivó a seguir una carrera internacional y a contribuir al desarrollo de las naciones emergentes.
  Sebastiano-Bagnasco  
Mon poste de JEA m’a permis de connaître graduellement le fonctionnement de l’ONU et de découvrir où tirer un maximum de mes compétences. Le fait d’avoir travaillé dans deux pays très différents m’a aidé à connaître les difficultés liées au développement des activités humanitaires dans les situations d’après-conflit.
My JPO assignment gave me the opportunity to gradually learn about how the UN functions and where my profile could best fit. Having the opportunity to work in two very different countries helped me learn about development issues and humanitarian activities in post-conflict environments. Working in northern and southern Sudan exposed me to large UN operations, making it easier for me to continue working in the UN.
My asignación como JPO me dio la oportunidad de aprender de manera gradual sobre las funciones de las Naciones Unidas y sobre dónde podría encajar mejor mi perfil. Tener la oportunidad de trabajar en dos países muy diferentes me ayudó a aprender sobre cuestiones de desarrollo y actividades humanitarias en entornos posteriores a un conflicto. Al trabajar en Sudán septentrional y meridional estuve involucrado en grandes operaciones de la ONU, lo que me facilitó seguir trabajando en las Naciones Unidas.
  Pierre-Jullien  
À la suite de mon contrat de JEA, j’ai continué à travailler au sein du PNUD OPS, qui est devenu l’UNOPS en 1995, et j’ai géré des programmes environnementaux en Amérique latine et en Afrique. J’ai ensuite été réaffecté en Afrique à Abidjan, en Côte d’Ivoire, puis à Dakar, au Sénégal, afin de gérer les portefeuilles de projets de bureaux régionaux.
Following my JPO assignment, I stayed with UNDP-OPS, which became UNOPS in 1995, and managed environmental programmes and projects covering the Latin America and Africa regions. UNOPS later transferred me to Africa, to Abidjan, Côte d'Ivoire and then Dakar, Senegal, to manage project portfolios in regional offices. In October 2006, I was appointed Director of the UNOPS office in the Democratic Republic of the Congo; six years later I returned to Côte d'Ivoire to take up my current role as Director of the UNOPS office here, which covers Francophone West Africa.
Tras mi misión como JPO, me quedé con el PNUD-OPS, que se convirtió en UNOPS en 1995, y gestioné programas y proyectos medioambientales que abarcaban las regiones de América Latina y África. Más tarde, UNOPS me destinó a África, a Abidján (Côte d'Ivoire) y después a Dakar (Senegal), para gestionar carteras de proyectos en las oficinas regionales. En octubre de 2006, fui nombrado Director de la oficina de UNOPS en la República Democrática del Congo. Seis años después volví a Côte d'Ivoire para asumir mi cargo actual de Director de la oficina de UNOPS aquí, la cual abarca el África occidental francófona.
  Pierre-Jullien  
Ce fut le début de mon apprentissage des questions fondamentales liées à la coordination et la planification des activités humanitaires, une étape très importante pour la carrière que j’allais poursuivre au sein de l’ONU.
It took just two years to forge a path that would eventually guide me to UNOPS. From October 1991 to March 1994 I was privileged to work as a JPO with the United Nations Development Programme in Algeria. That was the first time in my professional life that I learned about the fundamental issues related to aid coordination and planning – a critical stepping stone for my later career in the UN. While in Algeria I coordinated the agricultural and economic reform components of the UNDP country programme and took responsibility for preparing key development reports.
Me llevó solo dos años recorrer el camino que finalmente me guiaría hasta UNOPS. Desde octubre de 1991 hasta marzo de 1994, tuve el privilegio de trabajar con las Naciones Unidas como JPO con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Argelia. Fue la primera vez en mi carrera profesional que aprendí sobre las cuestiones fundamentales relacionadas con la coordinación y la planificación de la ayuda, un paso esencial para mi posterior carrera en las Naciones Unidas. En Argelia coordiné los componentes de la reforma agrícola y económica del programa nacional del PNUD y asumí la responsabilidad de elaborar informes clave sobre el desarrollo.
  Sebastiano-Bagnasco  
J’occupe actuellement le poste de Conseiller en matière de communications et de relations partenariales pour l’UNOPS à New York, où je facilite les relations avec le Conseil d’administration et avec nos partenaires basés aux États-Unis. Mes collègues sont une des raisons qui font que j’apprécie mon travail.
I am currently an outreach and partnerships adviser for UNOPS in New York, supporting liaison with our Executive Board and U.S. based partners. My colleagues are instrumental to the enjoyment I get out of working here. I am grateful to be part of a fun, respectful, results-oriented and inclusive team. I am also impressed by the organization’s approach to hierarchy. UNOPS senior managers are very approachable and willing to engage with personnel at all levels.
Actualmente soy asesor de alcance y asociaciones para UNOPS en Nueva York, apoyando el enlace con nuestra Junta Ejecutiva y los asociados con base en Estados Unidos. Mis colegas son determinantes en la satisfacción que siento trabajando aquí. Estoy agradecido por ser parte de un equipo divertido, respetuoso, orientado a los resultados e inclusivo. Asimismo, estoy impresionado por el enfoque de la organización respecto a la jerarquía: los directivos superiores de UNOPS son muy accesibles y están dispuestos a comprometerse con el personal a todos los niveles.
  RobbertBekker  
Entre deux projets au Botswana, j’ai également travaillé au Sénégal, où j’ai développé un système informatisé d’évaluation des terres. À la fin de mon contrat de JEA, j’ai continué à travailler pour la FAO en tant qu’expert.
In between projects in Botswana, I also worked in Senegal, where I developed a computerized land evaluation system. After my JPO position ended, I continued with FAO as an expert. Subsequently, I worked for the Dutch development organization SNV in Cameroon and later joined the NGO BirdLife International, before being recruited by UNOPS to manage a project supporting the Congolese Institute for Nature Conservation in the Democratic Republic of the Congo. In 2008, I returned to Cameroon to serve in my current role.
En medio de los proyectos en Botswana, también trabajé en Senegal, donde desarrollé un sistema informatizado de evaluación del suelo. Cuando mi trabajo como JPO terminó, continué con FAO en calidad de experto. Después trabajé para el Servicio Holandés de Cooperación al Desarrollo (SNV) en Camerún y más tarde me uní a la ONG BirdLife International, antes de ser contratado por UNOPS para gestionar un proyecto que apoyaba al Instituto Congoleño para la Conservación de la Naturaleza en la República Democrática del Congo. En 2008, volví a Camerún para ocupar mi puesto actual.
  Pierre-Jullien  
Mon expérience de JEA a été pour moi un apprentissage, et j'ai pu partager mes propres connaissances et compétences avec ceux que j'ai par la suite supervisés. Mon meilleur conseil aux futurs JEA est d’être curieux, de désirer apprendre et de ne pas avoir peur de proposer des idées et de faire preuve d'initiative.
While the JPO programme was a learning experience for me, I was also able to share my own knowledge and skills with those I supervised later on. For future JPOs, the best advice I can give is to be curious, open to learning, and willing to propose ideas and take initiative. It is by doing these things that you can contribute most fully to the work of your team. As was the case during my assignment, do not hesitate to move to a new office and country, if you are given the opportunity. I believe that this is the best way to improve your competencies and demonstrate a capacity for adaptability to different environments and cultures.
Aunque el programa de JPO fue una experiencia de aprendizaje para mí, también pude compartir mis conocimientos y habilidades con aquellos a los que supervisé más adelante. El mejor consejo que les puedo dar a los futuros JPO es que sean curiosos, que tengan ganas de aprender y que estén dispuestos a proponer ideas y tomar la iniciativa. Es así como podrán contribuir plenamente al trabajo de su equipo. Como ocurrió durante mi misión, no duden en trasladarse a una nueva oficina o país si se les presenta la oportunidad. Creo que es la mejor manera de mejorar las competencias y demostrar la capacidad de adaptación a diferentes entornos y culturas.
  KarstenBloch  
La moitié de mon travail était axé sur les technologies de l’information et de la communication (TIC), notamment la mise en place de systèmes d’approvisionnement, tandis que l'autre moitié consistait en l'achat de contraceptifs.
I began my United Nations career in 1989 as a JPO, after working for a French telecommunications company. My assignment was with the procurement unit of the United Nations Population Fund (UNFPA) in New York. Half of my work focused on information and communications technology (ICT) such as the implementation of procurement systems, while the other half focused on the procurement of contraceptives. This experience helped lay the foundation for my career growth and current line of work which covers the ICT, administration and procurement fields.
Comencé mi carrera en las Naciones Unidas en 1989 como JPO, después de trabajar para una empresa francesa de telecomunicaciones. Mi misión fue con la unidad de adquisiciones para el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) en Nueva York. La mitad del trabajo se centraba en las tecnologías de la información y las comunicaciones (ICT), como la ejecución de sistemas de adquisiciones, mientras que la otra mitad se enfocaba en la adquisición de anticonceptivos. Esta experiencia ayudó a poner las bases para el crecimiento de mi carrera profesional y la línea actual de trabajo que abarca los ámbitos de ICT, administración y adquisiciones.
  RobbertBekker  
Même si j’ai commencé à travailler à la FAO à une époque où la technologie numérique était encore peu avancée, j'ai eu la chance de travailler avec un groupe de collègues très créatifs qui étaient toujours prêts à trouver des solutions novatrices. J’ai également pu en apprendre davantage sur l’ONU et ses valeurs, les intégrant à mon travail.
My JPO years were marked by the freedom to really take the initiative and develop my skills. Despite the fact that I joined FAO in the era of limited digital technology, I was fortunate enough to work with a very creative group of colleagues, always willing to create innovative solutions. I was also able to learn more about the UN and its values, incorporating them in my work. My experience motivated me to pursue an international career and contribute to the development of emerging nations.
Los años que pasé como JPO estuvieron marcados por la libertad que tuve para realmente tomar la iniciativa y desarrollar mis habilidades. A pesar de que me uní a FAO en un momento de escasa tecnología digital, tuve la suerte de trabajar con un grupo de compañeros muy creativos, siempre dispuestos a aportar soluciones innovadoras. También tuve la oportunidad de aprender más sobre las Naciones Unidas y sus valores, incorporándolos a mi trabajo. Mi experiencia me motivó a seguir una carrera internacional y a contribuir al desarrollo de las naciones emergentes.
  Jan-Mattsson  
Après mon poste au Sri Lanka, j’ai assumé de nombreuses fonctions sur le terrain en Asie. Parmi celles-ci, le poste de Coordonnateur résidant et Représentant dans le Pays pour le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Programme Alimentaire mondial (PAM) et l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC).
After my time in Sri Lanka I took on many jobs in the field within the Asian region. Positions included working as a Resident Coordinator and Country Representative for the United Nations Development Programme (UNDP), United Nations Population Fund (UNFPA), the World Food Programme (WFP) and United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). Later I moved to UNDP headquarters as Director of the Bureau of Management where my responsibilities were numerous and included: change management, strategic planning, human resources, finance, budget management, IT, legal, procurement, security, and general administration.
Después de mi estancia en Sri Lanka, tomé muchos trabajos sobre el terreno dentro de la región asiática. Los distintos puestos incluyeron trabajar como Coordinador Residente y Representante del país para el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC). Más tarde me trasladé a la sede del PNUD como Director de la Oficina de Gestión, donde mis responsabilidades eran diversas e incluían: gestión de cambios, planificación estratégica, recursos humanos, finanzas, gestión presupuestaria, tecnologías de la información, legal, adquisiciones, seguridad y administración general.
  RobbertBekker  
Entre deux projets au Botswana, j’ai également travaillé au Sénégal, où j’ai développé un système informatisé d’évaluation des terres. À la fin de mon contrat de JEA, j’ai continué à travailler pour la FAO en tant qu’expert.
In between projects in Botswana, I also worked in Senegal, where I developed a computerized land evaluation system. After my JPO position ended, I continued with FAO as an expert. Subsequently, I worked for the Dutch development organization SNV in Cameroon and later joined the NGO BirdLife International, before being recruited by UNOPS to manage a project supporting the Congolese Institute for Nature Conservation in the Democratic Republic of the Congo. In 2008, I returned to Cameroon to serve in my current role.
En medio de los proyectos en Botswana, también trabajé en Senegal, donde desarrollé un sistema informatizado de evaluación del suelo. Cuando mi trabajo como JPO terminó, continué con FAO en calidad de experto. Después trabajé para el Servicio Holandés de Cooperación al Desarrollo (SNV) en Camerún y más tarde me uní a la ONG BirdLife International, antes de ser contratado por UNOPS para gestionar un proyecto que apoyaba al Instituto Congoleño para la Conservación de la Naturaleza en la República Democrática del Congo. En 2008, volví a Camerún para ocupar mi puesto actual.
  KarstenBloch  
Mon conseil aux JEA actuels et futurs est d’essayer d'acqérir de l’expérience au sein de plusieurs agences de l’ONU et surtout, de rechercher des postes tant au siège que sur le terrain, idéalement sur tous les continents.
My advice to current and future JPOs is to try and gain experience from multiple UN organizations, and most importantly, seek out assignments at both headquarters and field offices, ideally across all continents. Having worked for five different UN organizations, I highly recommend it. This is an essential aspect of the UN experience that will not only enhance your career prospects but provide you with a more holistic understanding of the UN’s work.
Mi consejo a los JPO actuales y futuros es que prueben diversas organizaciones de las Naciones Unida y obtengan experiencia a partir de ellas y, sobre todo, que busquen misiones tanto en las sedes como en las oficinas sobre el campo, idealmente en todos los continentes. Después de haber trabajado para cinco organizaciones diferentes de las Naciones Unidas, lo recomiendo mucho. Es un aspecto esencial de la experiencia en las Naciones Unidas que no solo mejorará las perspectivas de carrera, sino que proporcionará una comprensión más integral del trabajo de las Naciones Unidas.
  Sebastiano-Bagnasco  
Mon poste de JEA m’a permis de connaître graduellement le fonctionnement de l’ONU et de découvrir où tirer un maximum de mes compétences. Le fait d’avoir travaillé dans deux pays très différents m’a aidé à connaître les difficultés liées au développement des activités humanitaires dans les situations d’après-conflit.
My JPO assignment gave me the opportunity to gradually learn about how the UN functions and where my profile could best fit. Having the opportunity to work in two very different countries helped me learn about development issues and humanitarian activities in post-conflict environments. Working in northern and southern Sudan exposed me to large UN operations, making it easier for me to continue working in the UN.
My asignación como JPO me dio la oportunidad de aprender de manera gradual sobre las funciones de las Naciones Unidas y sobre dónde podría encajar mejor mi perfil. Tener la oportunidad de trabajar en dos países muy diferentes me ayudó a aprender sobre cuestiones de desarrollo y actividades humanitarias en entornos posteriores a un conflicto. Al trabajar en Sudán septentrional y meridional estuve involucrado en grandes operaciones de la ONU, lo que me facilitó seguir trabajando en las Naciones Unidas.
  Afghanistan-pistachio-f...  
Il déclare : « Cela a totalement changé ma vie. Grâce aux revenus supplémentaires, mon fils aîné va maintenant au lycée en ville. J’espère pouvoir acheter bientôt du matériel scolaire à chacun de mes enfants. »
Mohammad Amin is a father of six and had difficulties providing for his family, until he became a member of the Pistachio Forest Management Committee three years ago. He said: “It totally changed my life. Thanks to the increased income, my oldest son can now go to high school in the city. I hope I will be able to provide school materials to all my children soon.”
Mohammad Amin es padre de seis hijos y tenía dificultades para abastecer a su familia hasta que se convirtió en miembro del Comité de gestión del bosque de alfóncigos hace tres años. Afirmó: “Ha cambiado mi vida por completo. Gracias al aumento de ingresos, mi hijo mayor puede ir ahora al instituto en la ciudad. Espero poder proporcionar material escolar a todos mis hijos dentro de poco”.
  intro2  
« Lorsque je parle de mon travail, c’est le mot « fierté » qui me vient à l’esprit avant tout. Travailler pour une agence des Nations Unies m’apporte la conviction que ma contribution quotidienne va améliorer la vie de quelqu’un quelque part.
" When I talk about my job, the word ‘pride’ comes to mind first and foremost. Serving under the UN umbrella I believe my daily contributions will make a difference to someone’s life somewhere. "
«Cuando hablo de mi trabajo, lo primero que me viene a la mente es la palabra «orgullo». Trabajar en las Naciones Unidas me hace sentir que mis contribuciones diarias marcarán la diferencia en la vida de alguien en alguna parte.»
  Maria-Chus  
Je me rappelle le moment où j’ai découvert l'offre d'emploi pour mon poste de JEA, c’était la veille de la date de clôture. J’ai préparé ma candidature durant toute la nuit, et ça a vraiment valu la peine.
I remember the day I discovered the vacancy for my JPO position – it was a day before the deadline. I applied through the night, but it was certainly worthwhile.
Recuerdo el día en que descubrí la vacante para mi puesto como JPO: era el día anterior a la fecha límite para solicitarlo. Preparé la candidatura durante toda la noche, pero el esfuerzo merecía la pena.
  intro2  
« Ce qui me plaît particulièrement dans mon travail au quotidien, c’est que l’UNOPS fait preuve de confiance envers ses employés en leur permettant de prendre des initiatives dans différents projets. »
" What makes a big difference in my everyday work is that UNOPS trusts its employees with the responsibility to take the lead on various projects and lets personnel live up to the responsibility associated with each task. "
«Lo que realmente marca la diferencia en mi trabajo es que UNOPS confía a sus empleados la responsabilidad de tomar la iniciativa en diversos proyectos y les deja estar a la altura de la responsabilidad asociada a cada tarea.»
  Maria-Chus  
Dans le cadre de mes tâches quotidiennes, mon équipe m’encourage constamment et de manière positive à sortir des sentiers battus et à chercher des solutions novatrices. Il s’agit d’un aspect très enrichissant de mon travail quotidien qui contribue également, de façon plus générale, à mon développement personnel.
In my daily work, my team always positively challenges me to think outside the box and search for innovative solutions. This is a very enriching aspect of my daily work and my general development.
En mi día a día, mi equipo siempre me plantea desafíos positivos para que piense desde varias perspectivas y busque soluciones innovadoras. Es un aspecto muy enriquecedor de mis actividades diarias y de mi desarrollo en general.
  Maria-Chus  
Dans le cadre de mes tâches quotidiennes, mon équipe m’encourage constamment et de manière positive à sortir des sentiers battus et à chercher des solutions novatrices. Il s’agit d’un aspect très enrichissant de mon travail quotidien qui contribue également, de façon plus générale, à mon développement personnel.
In my daily work, my team always positively challenges me to think outside the box and search for innovative solutions. This is a very enriching aspect of my daily work and my general development.
En mi día a día, mi equipo siempre me plantea desafíos positivos para que piense desde varias perspectivas y busque soluciones innovadoras. Es un aspecto muy enriquecedor de mis actividades diarias y de mi desarrollo en general.
  Manoel-Noronha  
En tant qu’architecte avec de l’expérience dans l’ingénierie, c’était formidable de pouvoir utiliser mon expertise dans les domaines de la consultance et l’ingénierie à l’UNOPS et de la mettre à profit dans des régions où ça permet vraiment de changer les choses.
As an architect with engineering experience, it is great to be able to use my consultancy and engineering experience at UNOPS and put it to use in locations where it really makes a difference.
Como arquitecto con experiencia en ingeniería, es fantástico poder aplicar mis conocimientos en ingeniería y asesoría en UNOPS y ponerlos en práctica en lugares donde realmente esto marca la diferencia.
  intro2  
« En tant qu’architecte avec de l’expérience dans l’ingénierie, c’était formidable de pouvoir utiliser mon expertise dans les domaines de la consultance et l’ingénierie à l’UNOPS et de la mettre à profit dans des régions où ça permet vraiment de changer les choses. »
" As an architect with engineering experience, it is great to be able to use my consultancy and engineering experience at UNOPS and put it to use in locations where it really makes a difference. "
«Como arquitecto con experiencia en ingeniería, es fantástico poder aplicar mis conocimientos en ingeniería y asesoría en UNOPS y ponerlos en práctica en lugares donde realmente esto marca la diferencia.»
  Tushar-Dighe  
Le travail réalisé par l’UNOPS contribue de façon significative à améliorer la vie des gens. Je réalise qu’à travers mon travail au sein d’une équipe qui permet à l’UNOPS d’être plus efficace dans ses opérations, je permets moi aussi à l’UNOPS de changer les choses.
The work that UNOPS does makes a significant contribution to improving the lives of people. I feel that by being part of a team that enables UNOPS to be more efficient in its operations, I am making a difference as well.
El trabajo que UNOPS realiza contribuye significativamente a mejorar la vida de las personas. Creo que, al formar parte de un equipo que permite a UNOPS ser más eficiente en sus operaciones, yo también estoy marcando la diferencia.
  Mariacarmen-Colitti  
Ma fonction de JEA m’a donné la possibilité d'entrer dans le système des Nations Unies et d'être appréciée et reconnue en tant que jeune professionnelle. L’UNOPS est une organisation axée sur les résultats. Ça me pousse à faire de mon mieux chaque jour.
Being a JPO gave me the opportunity to get into the UN system and be appreciated as a young professional. UNOPS is a results-oriented organization – it therefore pushes me to perform at my best every day.
Ser una JPO me dio la oportunidad de entrar en el sistema de las Naciones Unidas y ser valorada como una profesional joven. UNOPS es una organización orientada a los resultados, por tanto, me exige que dé lo mejor de mí a diario.
Arrow 1 2 3 4 5 Arrow