mon – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 47 Results  www.eu2005.lu  Page 2
  La Présidence luxembour...  
Pour conclure, je tiens à dire que je suis impatient d’explorer avec mon collègue chinois les moyens d’approfondir encore notre bonne coopération dans tous les domaines et sur tous les dossiers que j’ai mentionnés.
Let me conclude by saying that I am looking forward to explore, with my Chinese colleague, ways to even further enhance our good cooperation in all the fields and issues I mentioned."
  La Présidence luxembour...  
Au nom de mon gouvernement et au nom de l’Union européenne je vous souhaite une cordiale bienvenue à Luxembourg. Mes mots de bienvenue, en effet, viennent du cœur, parce que j’ai le cœur rempli de joie.
On behalf of my government and the European Union, I would like to extend a warm welcome to you here in Luxembourg. My welcome comes from the heart, because today I am extremely happy.
  La Présidence luxembour...  
j'ai ce matin le grand honneur de co-présenter avec mon collègue Lucien Lux, - Ministre de l'environnement -, au Parlement européen les intentions de la Présidence luxembourgeoise dans le dossier REACH.
It gives me great pleasure this morning to co-present to the European Parliament with my colleague Lucien Lux, Minister for the Environment, the intentions of the Luxembourg Presidency in the REACH dossier. The Luxembourg Presidency follows that of our Dutch friends. May I take this opportunity to congratulate the Dutch Presidency for their efficient and committed work on this and many other dossiers. Much progress was made in the examination of the REACH dossier under the Dutch Presidency. I hope to be able to say as much in six months’ time when the Luxembourg Presidency comes to an end.
  La Présidence luxembour...  
Essayer de l'amender n'est pas chose facile. C'est pour cette raison donc que nous poursuivrons la lecture de la proposition telle que va annoncer mon collègue Lucien Lux. Ceci donnera aux idées proposées dans nos groupes le temps de mûrir sans pour autant ralentir l'examen des autres modules de la proposition de la Commission.
The REACH proposal is an integrated and complex whole, which lives up to its objectives and ambitions. Attempting to amend it is a difficult task. Therefore, we are continuing our reading of the proposal, as my colleague Lucien Lux will inform you. This will allow the ideas forwarded in our groups time to mature without delaying the examination of the other modules of the Commission’s proposal.
  La Présidence luxembour...  
(Traduction) "J'ai été informé par Madame Del Ponte de ses impressions, et nous aurons de sa part, en temps utile avant la réunion des ministres des Affaires étrangères de l’UE le 21 février, un jugement définitif, et il appartiendra ensuite aux Etats membres d’exprimer leur jugement définitif. Je dois ajouter que je suis fermement convaincu que le Premier ministre Sanader est disposé à faire les meilleurs efforts pour arrêter le général Gotovina, si celui-ci se trouve sur le territoire croate. Les Croates eux-mêmes doivent savoir que, selon mon opinion, M. Gotovina est en train de jouer un jeu dangereux. S’il se trouve en Croatie, il devrait se préparer à être arrêté et transféré à La Haye, car il n'a pas le droit de prendre en otage des milliers de Croates. Ce n'est pas un comportement patriotique. Si M. Gotovina est le patriote qu’il prétend être, il doit tout faire pour permettre à l’UE de lancer les négociations d’adhésion sans qu’aucun doute ne nous retienne."
(Original) "I have been informed by Mrs Del Ponte of her impressions and in due time before the meeting of 21 February, the meeting of the Foreign Ministers, we will have a final assessment by Mrs Del Ponte, and it will be up to the Member States to make their final assessment. I have to add that I’m strongly convinced that the Prime Minister Sanader is eager to pay his best efforts in order to arrest General Gotovina if he is on Croatian territory. The Croatians themselves have to know that, according to my view, Mr Gotovina is playing a dangerous game. If he is in Croatia, he should be ready to be arrested and transferred to The Hague, because he doesn’t have the right to take millions of Croatians as hostages. This is not a patriotic behaviour. If Mr. Gotovina is the patriot he is claiming to be, he has to make everything possible in order to enable the EU to start the enlargement negotiations without any doubt in our minds?"
  La Présidence luxembour...  
Au sein du Gouvernement luxembourgeois, le secteur maritime relève de la compétence de mon collègue Jeannot Krecké, ministre de l’Economie et du Commerce extérieur. Avant d’aborder ce volet de mon exposé, je voudrais vous signaler que Monsieur Krecké est disposé, si votre Commission en exprime le souhait, à avoir lui-même avec vous un échange de vues sur les dossiers concernés.
Within the Luxembourg Government, the maritime sector falls under the competence of my colleague Jeannot Krecké, Minister for the Economy and External Trade. Before beginning this part of my address, I would like to report to you that Mr Krecké is prepared, if your Committee so desires, to have a personal exchange of views with you on these dossiers.
  La Présidence luxembour...  
Au sein du Gouvernement luxembourgeois, le secteur maritime relève de la compétence de mon collègue Jeannot Krecké, ministre de l’Economie et du Commerce extérieur. Avant d’aborder ce volet de mon exposé, je voudrais vous signaler que Monsieur Krecké est disposé, si votre Commission en exprime le souhait, à avoir lui-même avec vous un échange de vues sur les dossiers concernés.
Within the Luxembourg Government, the maritime sector falls under the competence of my colleague Jeannot Krecké, Minister for the Economy and External Trade. Before beginning this part of my address, I would like to report to you that Mr Krecké is prepared, if your Committee so desires, to have a personal exchange of views with you on these dossiers.
  La Présidence luxembour...  
Tout en vous remerciant de votre attention je suis à votre disposition, ensemble avec mon collègue, le ministre Nicolas Schmit, pour approfondir l’un ou l’autre des sujets abordés. Je suis par ailleurs également disposé à revenir devant cette Commission au mois de juin, afin de vous présenter le bilan du travail accompli sous Présidence luxembourgeoise.
I thank you for your attention, and I am at your service, together with my colleague, Minister Nicolas Schmit, if you wish to go into more detail on any of the subjects I touched on. I am also available to return to this Committee in June, so that I may present to you the results of the work accomplished under the Luxembourg Presidency.
  La Présidence luxembour...  
J’en arrive aux dossiers sur lesquels le Conseil a, d’une manière ou d’une autre, déjà pris position, position qui dans certains cas s’avère tout à fait provisoire en attendant l’avis du Parlement. Au début de mon exposé j’ai déjà mis en exergue l’importance que la Présidence luxembourgeoise attache à une coopération fructueuse avec vous.
Now I have come to the dossiers on which the Council, in one way or another, has already taken a position. In certain cases, these positions are provisional, and awaiting the assent of the Parliament. At the beginning of my speech, I underlined the importance the Luxembourg Presidency places on successful cooperation with you.
  La Présidence luxembour...  
Je ne veux pas revenir ici sur ce que je vous ai dit en début de mon intervention sur le distinguo à faire entre l’élargissement de l’UE et la Politique européenne de voisinage, mais je suis satisfait d’avoir contribué à convaincre le nouveau gouvernement ukrainien que cette politique est un outil précieux au service de ce pays, et que l’approfondissement des relations entre l’UE et l’Ukraine dépendra avant tout des résultats concrets que le nouveau gouvernement réussira à obtenir sur base de ce plan d’action et que, par ailleurs, cette politique ne préjuge pas de ce qui pourra se passer dans les années à venir, mais que l’essentiel de ce qui se passera dépendra d’abord et avant tout des Ukrainiens.
I do not want to touch again on what I said at the beginning of my speech on the fine distinction between the enlargement of the EU and the European Neighbourhood Policy, but I am satisfied to have contributed to convincing the new Ukrainian government that this policy is a precise tool that serves the country, and that deepening relations between the EU and Ukraine will primarily depend on the concrete results that the new government will manage to obtain based on this action plan and that, in addition, this policy does not prejudge what could happen in the years to come, but that the essential thing is that what happens primarily depends on the Ukrainians.
  La Présidence luxembour...  
Revenons au programme de la Présidence luxembourgeoise pour le présent semestre. En dehors de certaines réformes ou adaptations des Organismes communs de marché (OCM), en particulier celle du sucre, deux sujets retiendront tout particulièrement mon attention.
Coming back to the Luxembourg Presidency's programme for this half-year, besides certain reforms or adjustments to the common market organisation (COM), particularly in sugar, I will focus on two subjects in particular. These are the new regulatory frameworks for rural development and the financing of the CAP.
  La Présidence luxembour...  
A l'issue de la réunion, le Président Juncker a fait la déclaration suivante: "J'ai été heureux de pouvoir rencontrer le Premier ministre britannique lors de mon passage ici à Londres. Avec M. Blair, nous avons pu aborder tous les sujets qui nous tiennent à coeur en tant que Présidence luxembourgeoise et pour lesquels nous nous sommes fixés des délais précis. J'ai trouvé en Tony Blair en partenaire attentif aux défis et aux attentes de la Présidence luxembourgeoise. Du fait que le Royaume Uni prendra la succession de la Présidence luxembourgeoise du Conseil au 1er juillet 2005, nous avons pu tracer les grandes lignes d'action du Conseil au delà du semestre présidentiel luxembourgeois."
Following their meeting, President Juncker made the following statement: "I am pleased to have been able to meet with the British Prime Minister during my stay here in London. Mr Blair and I addressed all the subjects that are important to the Luxembourg Presidency, and for which we have established clear deadlines. Tony Blair is a partner who is mindful of the challenges and expectations facing the Luxembourg Presidency. Because the United Kingdom will assume the next Presidency on 1 July 2005, we were able to trace broad lines of action by the Council beyond the six months of the Luxembourg Presidency."
  La Présidence luxembour...  
D'une façon générale, mon objectif fondamental sera de continuer d'œuvrer à la consolidation et à la défense du modèle européen d'agriculture défini en 1997 pendant la dernière Présidence luxembourgeoise et basé sur une agriculture compétitive, durable, multifonctionnelle et répartie sur tout le territoire de l'Union européenne, y inclus les régions défavorisées.
My basic objective will be to continue the endeavour to consolidate the European agricultural model, defined in 1997 under the previous Luxembourg Presidency, based on a competitive, sustainable and multi-functional agriculture spread throughout the territory of the European Union, including the less-favoured regions.
  La Présidence luxembour...  
Concernant les organismes génétiquement modifiés, le Conseil sera appelé à se prononcer respectivement sur huit propositions de décision du Conseil visant à obtenir la levée des mesures de sauvegarde prises par cinq États membres à l'encontre de plusieurs variétés de plantes transgéniques autorisées dans l'Union européenne (concernant le Luxembourg, il s’agit du maïs Bt176), et sur une proposition de décision du Conseil visant à autoriser dans l’UE la mise sur le marché du maïs transgénique MON 863.
On genetically modified organisms, the Council will be called upon to decide on eight decision proposals of the Council whose purpose is to lift safeguard measures taken by five Member States against several varieties of transgenic plants authorised by the European Union (in the case of Luxembourg, this plant in question is corn Bt176), and on a decision proposal of the Council whose purpose is to authorise the sale of transgenic corn MON 863 in the EU.
  La Présidence luxembour...  
49. Pour conclure mon intervention sur le module IV, mais également le dernier des quatre débats de fond sur les modules qui se sont tenus en préparation au sommet de 2005, je voudrais vous remercier, vous-même  et les autres facilitateurs, et à travers vous le président de l'Assemblée générale, d'avoir organisé et dirigé ces débats.
49. In conclusion of this statement on cluster IV, but also on the occasion of the last of four substantial cluster debates in preparation of the 2005 Summit, let me thank you and the other facilitators – and through you the President of the General Assembly – for organizing and leading these debates. These two weeks of intensive informal consultations of the GA plenary have allowed us to convey in greater detail our respective thinking and positions on the important interdependent issues on the table.
  La Présidence luxembour...  
Mon collègue M. Jeannot Krecké, ministre de l’Economie et du Commerce extérieur et coordinateur du gouvernement luxembourgeois pour la mise en œuvre de la stratégie de Lisbonne, est retenu à Luxembourg par une obligation liée à la présidence et m’a demandé de vous faire part de ses regrets.
I would also like to transmit the regrets of my colleague Mr. Jeannot Krecké, Minister of the Economy and Foreign Trade and Lisbon Coordinator of the Luxembourg Government, who is held back in Luxembourg by a Presidency obligation.
  La Présidence luxembour...  
Si vous me permettez de parler brièvement au nom du Luxembourg, je voudrais annoncer ici la décision de mon gouvernement de contribuer à l’appel de fonds d’aujourd’hui pour 3 millions d’Euros, soit quelque 4 millions de dollars.
If I may speak briefly on behalf of Luxembourg, I wish to announce the decision taken by my Government to contribute EUR 3 million, or around USD 4 million, to today’s appeal fund.
  La Présidence luxembour...  
Tout le monde s’accorde pour dire que Belgrade est potentiellement le moteur du développement des Balkans. Son passé en témoigne. Mais il s’agit aujourd’hui de laisser le passé derrière soi et de regarder vers l’avant.
Everyone agrees that Belgrade is the potential driver of development in the Balkans. Its past attests to this. But today, we must leave the past behind us and look ahead. The future of Serbia and Montenegro is the European Union and I would like to say to my colleague that we are waiting for her.
  La Présidence luxembour...  
En tant que ministre à la fois du Travail et de l’Emploi et de l’Enseignement supérieur et de la Recherche, je me sens tout à fait dans mon élément dans cette conférence.
As I am both the responsible minister of "Labour and Employment" and of "Research and higher Education", I feel very comfortable at this conference.
  La Présidence luxembour...  
Avec mon collègue et ami, le ministre Hermassi, nous allons maintenant poursuivre au cours du dîner notre échange de vues sur les questions politiques internationales et bilatérales d’intérêt commun. "
With my colleague and friend, Minister Hermassi, we shall now continue our exchange of views over dinner, and discuss international and bilateral political issues of common interest."
  La Présidence luxembour...  
Autre sujet sur lequel toute mon attention est mobilisée et qui a un impact médiatique considérable est celui des organismes génétiquement modifiés (OGM).
Another subject that attracts my attention and which has considerable media impact is the issue of genetically modified organisms (GMO).
  La Présidence luxembour...  
Malgré son "optimisme raisonnable" quant aux chances d'obtenir un accord d'ici 12 jours, Jean-Claude Juncker insiste pour récuser l'idée de faire "une réforme et un compromis pour avoir un compromis et une réforme". Et de terminer: "par conséquent, je réserve mon jugement à l'autopsie finale".
Despite his "reasonable optimism" regarding the chances of reaching an agreement in the next 12 days, Jean-Claude Juncker emphasized that the idea of making "a reform and a compromise to have a compromise and a reform" must be dismissed. In closing he said: "therefore, I am withholding my judgement until the final autopsy."
  La Présidence luxembour...  
J’ai informé mon collègue des discussions en cours au sein de l’Union européenne à propos de la levée de l’embargo sur les armes. Comme vous le savez, la Présidence luxembourgeoise a été mandatée par le Conseil européen de décembre pour finaliser les travaux à ce sujet, qui sont bien avancés, afin de permettre la prise d’une décision.
I informed my colleague on the ongoing discussions in the European Union on the lifting of the arms embargo. As you know the Luxembourg Presidency received a mandate from the European Council in December to finalise the well-advanced work in order to allow for a decision.
  La Présidence luxembour...  
En guise de conclusion, j'aimerais, au nom de L'UE, répéter une fois de plus mon appel le plus pressant à toutes les parties afin qu'elles saisissent cette occasion historique d'agir pour le rétablissement de la paix au Soudan dans l'intérêt de tous les habitants du Soudan et de la région.
In conclusion, on behalf of the EU, I wish to reiterate once more my most pressing appeal to all parties to seize this historic opportunity to act towards a restoration of peace in Sudan for the benefit of all the people of Sudan and in the region.
  La Présidence luxembour...  
"Je suis très heureux que le 2e Conseil d’Association entre l’Union européenne et le Chili ait pu se tenir aujourd’hui à Luxembourg. Dans ce contexte nous avons abordé avec mon collègue, M. le Ministre Ignacio Walker, et la Commissaire Benita Ferrero-Waldner, les sujets politiques, économiques et de coopération.
"I am very happy that the 2nd Association Council between the European Union and Chile took place in Luxembourg today. In this context, together with my counterpart Mr Ignacio Walker and Commissioner Benita Ferrero-Waldner, we discussed political, economic and cooperation topics.
  La Présidence luxembour...  
C'est pourquoi je voudrais aujourd'hui consacrer la première partie de mon intervention aux sciences et à leur signification pour nous. Nous sommes tous, à n'en pas douter, diversement familiarisés avec la thématique du réchauffement climatique, et je m'excuse donc auprès de ceux pour qui ce domaine est plus que familier.
Therefore, I want to begin today by saying something about the science of climate change and what it means for us. I assume that there are different degrees of familiarity, so I apologize to those who are more than familiar with it.
  La Présidence luxembour...  
La durabilité passe en deuxième lieu par des mesures techniques de conservation respectueuses de l'environnement, mesures auxquelles mon homologue irlandais a accordé une attention considérable l'an dernier.
Secondly, sustainability requires technical conservation measures that protect the environment, and my Irish counterpart paid considerable attention to these measures last year. We would like to move this issue forward by adopting measures in the Baltic Sea and in the Mediterranean.
  La Présidence luxembour...  
A ce sujet, dès le 16 septembre 2004, j’ai reçu, ensemble avec mon collègue Jean-Louis Schiltz, Ministre luxembourgeois de la coopération et de l’action humanitaire, une délégation ministérielle des pays ACP et des pays les moins avancés.
In this respect, on 16 September 2004, together with my colleague Jean-Louis Schiltz, Luxembourg’s Minister for co-operation and humanitarian action, I played host to a ministerial delegation from the ACP and least developed countries. We told them that in a spirit of policy coherence the Luxembourg Presidency intended to ensure that their interests would be duly taken into account by the Council of Ministers of the European Union and would form an integral part of the discussions on the reform of the COM for sugar, as well as negotiations at the WTO.
  La Présidence luxembour...  
C'est un honneur pour moi d'intervenir devant le Parlement européen et de m'adresser aujourd'hui à votre commission. Je souhaiterais tout d'abord rendre hommage au dur labeur et à la détermination dont mon prédécesseur, Cees Veerman, a fait preuve.
It is an honour for me to speak before the European Parliament and to address your Committee. First of all, I would like to pay tribute to the hard work and determination of my predecessor, Cees Veerman. Not only did he complete the first rule on TACs and quotas in the enlarged Europe and two important decisions on deep-water species, but he also made considerable progress with regard to the Control Agency and the European Fisheries Fund. Part of my work will be to move these two matters to the next stage.
  La Présidence luxembour...  
Je voudrais aujourd'hui, alors que nous venons d'inaugurer la 7e conférence régionale, dire combien mon gouvernement a été honoré par le fait qu’on ait fait appel à lui pour co-organiser cette réunion, pour prendre en charge une partie du fardeau moral qui, pour rendre plus attirante la tâche, fut accompagné d’un concours financier qui permet à cette conférence de pouvoir avoir lieu dans de bonnes conditions.
As we open the 7th Regional Meeting, I would like to take this opportunity today to say how much my government is honoured by the fact that we were asked to co-organize this meeting, to accept part of the moral burden, to make the task more attractive. The financial assistance provided, allowed this conference to proceed under good conditions. I would like to pay tribute to our Director General, who leads the Organization with grace and skill and who has given the Organization the influence that it has sometimes struggled to achieve in the past. Holding this Regional Meeting in Budapest, Hungary, is a sign that marks the changes that have taken place in Europe since 1989.
1 2 3 Arrow