mida – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  www.isitfair.eu
  On see aus? – Ebaausad ...  
MIDA SEE HÕLMAB?
WHAT IS INCLUDED?
QUE COMPREND LA LISTE?
WAS UMFASST SIE?
¿QUÉ SE INCLUYE EN ELLA?
CHE COSA COMPRENDE?
O QUE INCLUI?
ΤΙ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ;
WAT STAAT EROP?
CO OBSAHUJE?
HVAD OMFATTER DEN?
MITÄ SE SISÄLTÄÄ?
MIT TARTALMAZ?
CO TA LISTA OBEJMUJE?
CE CONŢINE?
ČO OBSAHUJE?
KAJ VSEBUJE?
VAD INNEFATTAR DEN?
UZ KO TAS ATTIECAS?
X’TINKLUDI?
  On see aus? – Ebaausad ...  
Tegevused on toimingud, mida ettevõtjad teostavad oma toodete reklaamimisel ja müügil.
Actions are the activities traders carry out in the promotion and sales of their products.
Les actions sont les actes effectués par les professionnels pour promouvoir et vendre leurs produits.
Aktionen sind die Maßnahmen, die Gewerbetreibende bei der Werbung und dem Verkauf ihrer Produkte durchführen.
Las acciones son actividades que los comerciantes llevan a cabo para la promoción y venta de sus productos.
Le azioni sono le attività svolte dai professionisti nella promozione e vendita dei loro prodotti.
As acções são as actividades que os profissionais desenvolvem na promoção e venda dos seus produtos.
Οι πράξεις είναι δραστηριότητες των εμπορευόμενων για την προώθηση και πώληση των προϊόντων τους.
Handelingen zijn de activiteiten die handelaars uitvoeren bij de promotie en verkoop van hun producten.
Jednání zahrnují činnosti, které obchodníci provádějí při propagaci a prodeji svých výrobků.
Handlinger er de aktiviteter, som erhvervsdrivende benytter i forbindelse med markedsføring og salg af deres produkter.
Kaupallinen menettely on toimintaa, jota kauppias harjoittaa mainostaessaan ja myydessään tuotteitaan.
Tevékenység alatt értendők a kereskedők termékeik reklámja és értékesítése érdekében végzett különböző cselekedetei.
Działania te obejmują inicjatywy podejmowane przez przedsiębiorców w celu promowania i sprzedaży ich produktów.
Aceste acţiuni sunt activităţile derulate de comercianţi în promovarea şi vânzarea produselor lor.
Akcie sú aktivity, ktoré obchodníci používajú na propagáciu a podporu predaja produktov.
Dejanja so dejavnosti, ki jih izvajajo trgovci pri promociji in prodaji svojih izdelkov.
Handlingar är aktiviteter som näringsidkare genomför vid marknadsföring och försäljning av sina produkter.
Rīcība ir darbību kopums, ko veic tirgotāji, reklamējot un tirgojot savu produktu.
L-azzjonijiet huma l-attivitajiet li jwettqu l-kummerċjanti fil-promozzjoni u l-bejgħ tal-prodotti tagħhom.
  On see aus? – Ebaausad ...  
Mida kujutab endast „ebaaus kaubandustava”?
What is an "unfair commercial practice"?
Qu'est-ce qu’une «pratique commerciale déloyale»?
Was ist eine „unlautere Geschäftspraxis“?
¿Qué es una «práctica comercial desleal»?
Cosa si intende per “pratica commerciale sleale”?
O que é uma “prática comercial desleal”?
Τι είναι μια «αθέμιτη εμπορική πρακτική»;
Wat is een “oneerlijke handelspraktijk”?
Co je „nekalá obchodní praktika“?
Hvad er ”urimelig handelspraksis”?
Mikä on ”sopimaton kaupallinen menettely”?
Mi az a „tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat”?
Czym jest „nieuczciwa praktyka handlowa”?
Ce este o „practică comercială incorectă”?
Čo sú „nekalé obchodné praktiky“?
Kaj je “nepoštena poslovna praksa”?
Vad är en "otillbörlig affärsmetod"?
Kas ir „negodīga komercprakse”?
X’inhi “prattika kummerċjali żleali”?
  On see aus? – Ebaausad ...  
Allpool on ebaausaid kaubandustavasid käsitleva kampaania materjalid, mida saate alla laadida ja kasutada.
Here below is the material for the UCP campaign for you to download and use.
Vous trouverez ci-dessous le matériel que vous pouvez télécharger et utiliser dans le cadre de la campagne PCD.
Nachfolgend finden Sie das Material für die UGP-Kampagne. Sie können es herunterladen und benutzen.
A continuación se incluyen los materiales para la campaña de prácticas comerciales desleales a fin de que pueda descargarlos y utilizarlos.
Elenchiamo qui sotto il materiale della campagna UCP da scaricare e utilizzare.
Encontrará seguidamente o material da campanha PCD para descarregar e utilizar.
Παρακάτω ακολουθεί το υλικό που αφορά την εκστρατεία για τις ΑΕΠ που μπορείτε να μεταφορτώσετε και να χρησιμοποιήσετε.
Hier beneden vindt u het materiaal voor de OHP campagne, dat u kunt downloaden en gebruiken.
Dole na této stránce naleznete materiál pro kampaň NOP, který si můžete stáhnout a používat.
Herunder finder du materialet til kampagnen om urimelig handelspraksis. Du er velkommen til at downloade og bruge materialerne fra kampagnen.
Alla on Sopivat kaupalliset menettelyt -kampanjaa koskevaa aineistoa ladattavaksi ja käytettäväksi.
Itt a UCP kampányhoz készült, letölthető és felhasználható anyagokat talál.
Poniżej udostępnione zostały do pobrania i wykorzystania materiały kampanii w sprawie nieuczciwych praktyk handlowych.
Mai jos, vă prezentăm materiale pentru campania PCN pe care le puteţi descărca şi folosi.
Nižšie nájdete materiál pre kampaň Nekalé obchodné praktiky, ktorý si môžete stiahnuť a používať.
Spodaj na strani je gradivo za kampanjo NPP, ki ga lahko snamete in uporabljate.
Nedan finns material till kampanjen om otillbörliga affärsmetoder (UCP) som ni kan ladda ned och använda.
Šeit pieejami NKP kampaņas materiāli, kas paredzēti lejupielādei un izmantošanai.
Hawnhekk gћandek issib il-materjal gћall-kampanja UCP biex tniżżlu u tużah.
  On see aus? – Ebaausad ...  
Samuti saate oma veebilehele üles panna flash-animatsiooni, mida võite näha sellel kodulehel.
There is also the flash animation that you can see here on the homepage, which you can also put on your website.
L’animation flash que vous pouvez voir sur la page d'accueil peut également être utilisée sur votre propre site Internet.
Des Weiteren können Sie auch die Flash-Animation, die Sie hier auf der Homepage sehen können, auf Ihre Website stellen.
Además, se incluye una animación flash que puede ver aquí en la página inicial y que también puede colgar en su página web.
Vi proponiamo di scaricare e pubblicare sul vostro sito web anche l’animazione flash che compare sulla nostra homepage.
Na página de acolhimento pode ver ainda uma animação em Flash, que também pode transferir para o seu sítio web.
Υπάρχει επίσης μια παρουσίαση flash που μπορείτε να παρακολουθήσετε στην αρχική ιστοσελίδα homepage, και που μπορείτε να προσθέσετε στο δικτυακό σας τόπο.
U vindt eveneens een flash animatie (zie homepage) die u ook op uw website kunt plaatsen.
Je zde také flashová animace, kterou můžete vidět zde na domovské stránce, a již můžete rovněž umístit na svou webovou stránku.
Derudover er der flash filmen, som du kan se her på hjemmesiden, og som du også kan indsætte på din hjemmeside.
Lisäksi on flash-animaatio, joka on nähtävissä täällä kotisivuilla ja jonka voit myös lisätä sivustollesi.
Készült egy flash animáció is, amely a honlapon, látható, ezt szintén elhelyezhetik a weboldalukon.
Ponadto dostępna jest animacja Flash, którą również można umieścić na własnej stronie internetowej. Można ją obejrzeć na stronie głównej.
Există şi o animaţie flash pe care o puteţi vizualiza aici, pe pagina de start, şi pe care o puteţi, de asemenea, afişa pe site-ul dumneavoastră web.
Taktiež je k dispozícii flashová animácia, ktorú môžete vidieť tu na domovskej stránke, a ktorú môžete tiež umiestniť na vašu stránku.
Na voljo je tudi ponavljajoča animacija, ki si jo lahko ogledate tukaj na domači strani, in ki jo prav tako lahko dodate svoji spletni strani.
Det finns också en flash-animering som ni kan se här på hemsidan och som ni också kan lägga upp på er webbplats.
Tāpat mūsu mājas lapā aplūkojiet kustīgo animāciju, kuru arī varat ievietot savā tīmekļa vietnē.
Hemm ukoll animazzjoni flash li tista’ tara fuq il-paġna ewlenija, li tista’ wkoll tpoġġiha fuq il-websajt tiegћek.
  On see aus? – Ebaausad ...  
jäetakse välja oluline teave, mida keskmine tarbija antud olukorras vajab teadliku tehinguotsuse tegemiseks;
fail to identify the commercial intent of the commercial practice if it's not already apparent from the context.
omet une information substantielle dont le consommateur moyen a besoin, compte tenu du contexte, pour prendre une décision commerciale en connaissance de cause;
wesentliche Informationen vorzuenthalten, die der Durchschnittsverbraucher je nach den Umständen benötigt, um eine sachkundige geschäftliche Entscheidung zu treffen;
Omitir información sustancial que necesite el consumidor medio, según el contexto, para tomar una decisión sobre una transacción con conocimiento de causa.
non indichi l’intento commerciale della pratica stessa, qualora non risulti già evidente dal contesto.
Omite uma informação substancial que, atendendo ao contexto, seja necessária para que o consumidor médio possa tomar uma decisão de transacção esclarecida;
δεν προσδιορίζει την εμπορική επιδίωξη της εμπορικής πρακτικής, εφόσον αυτή δεν είναι ήδη προφανής από το συγκεκριμένο πλαίσιο.
essentiële informatie welke de gemiddelde consument, naargelang de context, nodig heeft om een geïnformeerd besluit over een transactie te nemen, weg te laten;
opomenout uvést závažné informace, které v dané souvislosti průměrný spotřebitel potřebuje pro informované rozhodnutí o obchodní transakci;
undlade at angive den kommercielle hensigt med den pågældende handelspraksis, hvis den ikke allerede fremgår tydeligt af sammenhængen.
jättää mainitsematta kaupallisen menettelyn kaupallinen tarkoitus, ellei se käy muuten ilmi asiayhteydestä.
az átlagfogyasztó tájékozott ügyleti döntéséhez szükséges jelentős információkat hagy ki;
pomijanie istotnych informacji potrzebnych przeciętnemu konsumentowi, stosownie do okoliczności, do podjęcia świadomej decyzji, dotyczącej transakcji;
omiterea informaţiilor semnificative de care consumatorul mediu are nevoie în contextul respectiv pentru a lua o decizie comercială în cunoştinţă de cauză;
opomenutie podstatnej informácie, ktorú priemerný spotrebiteľ potrebuje v závislosti od kontextu na to, aby urobil kvalifikované rozhodnutie o obchodnej transakcii,
izpustiti bistvene informacije, ki jih glede na kontekst povprečni potrošnik potrebuje za sprejetje odločitve o poslovanju;
underlåta att lämna väsentlig information som genomsnittskonsumenten, beroende på sammanhanget, behöver för att fatta ett välgrundat affärsbeslut,
nenorādīt uz komercprakses komercnolūku, ja tas nav skaidrs jau no konteksta.
jitħalla barra tagħrif importanti li l-konsumatur medju għandu bżonn, skond il-kuntest, biex jieħu deċiżjoni transazzjonali informata;
  On see aus? – Ebaausad ...  
See tähendab, et kasutatakse kaubandustava, mis halvab tarbija otsustusvõime ja selle tagajärjel otsustab tarbija osta kaupa või teenust, mida ta muidu ostnud ei oleks.
This means using a commercial practice to impair the consumer's judgement with the result is that the consumer decides to purchase a product or service that they otherwise would not have.
Il est donc interdit de recourir à une pratique commerciale qui nuit à la faculté de jugement du consommateur, avec pour résultat que le consommateur décide d'acheter un produit ou un service qu'il n'aurait sinon pas acheté.
Dies bedeutet die Anwendung einer Geschäftspraxis, um die Fähigkeit eines Verbrauchers, eine sachkundige Entscheidung zu treffen, spürbar zu beeinträchtigen und damit den Verbraucher zu einer geschäftlichen Entscheidung zu veranlassen, die er andernfalls nicht getroffen hätte.
Implica la utilización de una práctica comercial que merme la capacidad del consumidor, de modo que éste decida comprar un producto o un servicio que en otro caso no hubiera comprado.
Significa utilizzare una pratica commerciale al fine di alterare sensibilmente la capacità del consumatore, inducendolo pertanto ad assumere una decisione di natura commerciale che non avrebbe altrimenti preso.
Isto significa utilizar uma prática comercial que prejudique a capacidade de decisão do consumidor, conduzindo-o a tomar uma decisão de transacção relativamente a um produto ou serviço que este não teria tomado de outro modo.
Αυτό σημαίνει χρήση μια εμπορικής πρακτικής για να διαταράσσει την κρίση του καταναλωτή με αποτέλεσμα ο καταναλωτής να αποφασίζει να αγοράσει ένα προϊόν ή μια υπηρεσία που, διαφορετικά, δεν θα αγόραζε.
Dit betekent een handelspraktijk gebruiken om het vermogen van de consument om een geïnformeerd besluit te nemen merkbaar te beperken, waardoor de consument tot een transactie besluit waartoe hij anders niet had besloten.
Tím se rozumí použití takové obchodní praktiky, která významně narušuje spotřebitelův úsudek, což vede k tomu, že se spotřebitel rozhodne ke koupi produktu či služby, tedy k něčemu, co by jinak neučinil.
Hermed menes anvendelse af en handelspraksis, som mærkbart indskrænker forbrugerens evne til at træffe en informeret beslutning, hvorved forbrugeren træffer en transaktionsbeslutning, som han ellers ikke ville have truffet.
Tällöin kaupallinen menettely heikentää kuluttajan harkintakykyä siinä määrin, että kuluttaja päättää ostaa tuotteen tai palvelun, jota muutoin ei olisi hankkinut.
Ez olyan kereskedelmi gyakorlat használatát jelenti, amely rontja a fogyasztó tájékozott döntés meghozatalára való képességét, melynek eredményeképp a fogyasztó olyan terméket vagy szolgáltatást vásárol meg, mely mellett máskülönben nem döntene.
Oznacza to wykorzystanie praktyki handlowej w celu znacznego ograniczenia zdolności konsumenta do podjęcia świadomej decyzji i skłonienia go tym samym do zakupu produktu lub usługi, której inaczej by nie nabył.
Adică, utilizarea unei practici comerciale care limitează modul de a judeca al consumatorilor duce la situaţia în care consumatorul decide să achiziţioneze un produs sau un serviciu pe care altfel nu l-ar fi achiziţionat.
To znamená, že obchodník používa komerčné praktiky na zhoršovanie schopnosti rozhodovania sa zákazníka tak, že sa zákazník rozhodne zakúpiť si produkt alebo službu, ktoré by si inak nekúpil.
To pomeni uporabljati poslovno prakso z namenom, da bi oslabili potrošnikovo sposobnost presoje, pri čemer potrošnik sprejme odločitev o nakupu izdelka ali storitve, ki je drugače ne bi sprejel.
Det innebär att man använder en affärsmetod för att försämra konsumentens förmåga att fatta beslut, så att denne bestämmer sig för att köpa en vara eller tjänst han eller hon annars inte skulle ha köpt.
Tas nozīmē, ka komercpraksi izmanto, lai mazinātu patērētāja spriestspēju, tādējādi liekot patērētājam pieņemt tādus lēmumus par izstrādājuma vai pakalpojuma iegādi, kādus viņš citādi nebūtu pieņēmis.
Dan ifisser li prattika kummerċjali tintuża biex iddgħajjef il-ġudizzju tal-konsumatur bir-riżultat li dak il-konsumatur jiddeċiedi li jixtri prodott jew servizz li ma kienx jixtri f’ċirkostanzi oħrajn.
  On see aus? – Ebaausad ...  
Et määrata kindlaks ebaausat kaubandustava, mida eksitavate ega agressiivsete kaubandustavade erimääratlused ei kata, kasutatakse kaht määratluskriteeriumi. Kaubandustava loetakse ebaausaks – ning keelatuks –, kui see vastab kahele kumulatiivsele kriteeriumile:
Two defining criteria are used to identify an unfair commercial practice which is not caught under the specifics of misleading or aggressive practices. In this instance, a commercial practice is regarded as unfair – and prohibited – if it meets the following two, cumulative criteria:
Pour identifier une pratique commerciale déloyale qui ne tombe pas sous le coup des spécificités des pratiques trompeuses ou agressives, deux critères clés sont utilisés. Une pratique commerciale est ainsi considérée comme déloyale et est, par conséquent, interdite, si elle correspond aux deux critères suivants:
Zur Bestimmung einer nicht unter die Kategorien irreführende oder aggressive Praktiken fallenden unlauteren Geschäftspraxis werden zwei Definitionskriterien angewandt. Eine Geschäftspraxis gilt in diesem Fall als unlauter – und somit verboten –, wenn eines oder beide der folgenden, kumulativen Kriterien erfüllt sind:
Se han establecido dos criterios definitorios para identificar cualquier práctica comercial desleal que no pertenezca a las categorías específicas de engañosas o agresivas. En este sentido, una práctica comercial se considerará desleal (y por lo tanto quedará prohibida) si cumple con los dos criterios siguientes, que son acumulativos:
Per individuare una pratica commerciale sleale che non si configuri come pratica ingannevole o aggressiva vengono utilizzati due criteri di definizione. In questo caso, una pratica commerciale è considerata sleale, e quindi vietata, se soddisfa entrambi i criteri seguenti:
São usados dois critérios determinantes para identificar uma prática comercial desleal que não se enquadre nas especificidades das práticas enganosas ou agressivas. Nesse sentido, uma prática comercial é considerada desleal – e proibida – quando se verificarem os seguintes dois critérios cumulativos:
Υπάρχουν δύο προσδιοριστικά κριτήρια που χρησιμοποιούνται για να προσδιορίσουν μια αθέμιτη εμπορική πρακτική που δεν κατατάσσεται ούτε στις παραπλανητικές ούτε στις επιθετικές πρακτικές. Κατά συνέπεια, μια εμπορική πρακτική θεωρείται αθέμιτη – και, επομένως, απαγορευμένη – εάν πληροί και τα δύο ακόλουθα κριτήρια:
Twee bepalende criteria worden gebruikt om een oneerlijke handelspraktijk vast te stellen die niet zit vervat in de bijzonderheden van misleidende of agressieve praktijken. In dat geval wordt een handelspraktijk als oneerlijk beschouwd – en verboden – als deze voldoet aan de twee volgende bijkomende criteria:
Ke zjištění nekalé obchodní praktiky, která nekoresponduje se specifiky klamavých nebo agresivních praktik, se používají dvě definující kritéria. V tomto případě se obchodní praktika považuje za nekalou – a zakázanou –, splňuje-li tato dvě souhrnná kritéria:
To afgørende kriterier anvendes til at identificere urimelig handelspraksis, som ikke kan kategoriseres under vildledende eller aggressiv praksis. I den sammenhæng betragtes en handelspraksis som urimelig – og forbudt – hvis den opfylder følgende to kumulative kriterier:
Sopimaton kaupallinen menettely, joka ei ole harhaanjohtava eikä aggressiivinen, voidaan tunnistaa kahden määrittävän kriteerin avulla. Tässä tapauksessa kaupallista menettelyä pidetään sopimattomana – ja kiellettynä – jos se täyttää kaksi kumulatiivista kriteeriä:
Az irányelv két meghatározó kritériumot alkalmaz az olyan tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat azonosítására, amelyre nem vonatkoztathatók a megtévesztő vagy agresszív specifikus jellemzői. A kereskedelmi gyakorlat ez esetben akkor minősül tisztességtelennek – és tiltottnak –, ha eleget tesz a következő két, halmozódó kritériumnak:
Do zidentyfikowania nieuczciwych praktyk handlowych, które nie zaliczają się do praktyk określonych jako wprowadzające w błąd lub agresywne, zostały zastosowane dwa kryteria definiujące. W pierwszym rzędzie praktyka handlowa jest postrzegana jako nieuczciwa – i zakazana, - jeśli spełnia dwa poniższe, łączne kryteria:
Două criterii definitorii sunt folosite la identificarea unei practici comerciale incorecte care nu se încadrează în specificaţiile pentru practicile înşelătoare sau agresive. În acest caz, o practică comercială este considerată a fi incorectă - şi interzisă – dacă îndeplineşte următoarele două criterii cumulative:
Na identifikovanie nečestných obchodných praktík, ktoré nespadajú do kategórie zavádzajúcich ani agresívnych praktík, sa používajú dve určovacie kritériá. V tomto prípade sa obchodná praktika považuje za nekalú, teda zakázanú, ak spĺňa dve nasledujúce kumulatívne kritériá:
Za prepoznavanje nepoštene poslovne prakse, ki ni zajeta v opredelitvah zavajajočih in agresivnih praks, se uporabljata dve opredeljujoči merili. V tem primeru se poslovna praksa šteje za nepošteno – in prepovedano – če izpolnjuje naslednji zbirni merili:
Två definitionskriterier används för att identifiera en otillbörlig affärsmetod, som inte faller under definitionen för vilseledande eller aggressiva metoder. I sådana fall anses en affärsmetod vara otillbörlig, och förbjuden, om den uppfyller följande två kumulativa kriterier:
Lai identificētu negodīgu komercpraksi, kas neatbilst maldinošas vai agresīvas prakses kritērijiem, izmanto divus noteicošos kritērijus. Šajā gadījumā komercprakse tiek uzskatīta par negodīgu un tiek aizliegta, ja tā vienlaikus atbilst diviem šādiem kritērijiem.
Jintużaw żewġ kriterji ta’ definizzjoni biex jidentifikaw prattika kummerċjali żleali li mhix inkluża taħt il-kriterji ta’ prattiċi qarrieqa jew aggressivi. F’dan il-każ, prattika kummerċjali titqies bħala żleali – u pprojbita – jekk tissodisfa ż-żewġ kriterji kumulattivi li ġejjin:
  On see aus? – Ebaausad ...  
Ta külastab veebilehte ja sisestab oma andmed, et loteriis osaleda. Samuti näeb ta Propulsioni tennisereketit, mida on endale soovinud, ning impulsi ajel lööb krediitkaardi letti ja ostab reketi ära. Nädala pärast saab ta posti teel kätte oma tasuta auhinna – mõned tennisepallid.
He visits the website and enters his information for the drawing. He also sees the Propulsion tennis racquet that he’s been wanting and on impulse whips out his credit card and buys it. His free prize – some tennis balls – arrives a week later in the post.
Il visite le site Internet et entre ses coordonnées pour le tirage au sort. Mais il voit aussi la raquette de tennis Propulsion qu’il a toujours voulu s’acheter et, sur un coup de tête, sort sa carte de crédit et l’achète. Son prix gratuit - des balles de tennis - arrive une semaine plus tard par la poste.
Er besucht die Website und gibt seine Angaben ein, um an der Preisverlosung teilzunehmen. Er sieht außerdem den Propulsion-Tennisschläger, den er so gern haben will und holt spontan die Kreditkarte heraus, um ihn zu kaufen. Sein Preis – ein paar Tennisbälle – kommt eine Woche später kostenlos per Post.
Richard visita la página web e incluye sus datos personales para el sorteo. Asimismo, ve allí anunciada la raqueta de tenis Propulsion que tanto deseaba y, llevado por un impulso, anota rápidamente los datos de su tarjeta de crédito y la compra. El premio que había ganado (unas pelotas de tenis) lo recibe por correo una semana más tarde en su domicilio.
Richard visita il sito internet e inserisce le sue informazioni per l’estrazione del premio. Vede anche la racchetta da tennis Propulsion che desiderava da tempo e d’impulso estrae la sua carta di credito e l’acquista. Il suo premio gratuito – alcune palline da tennis – arriva qualche settimana dopo tramite posta.
Visita o sítio web e indica os seus dados pessoais para a extracção. Nele vê também a raquete de ténis “Propulsion” por que tanto anseia e saca impulsivamente do cartão de crédito para a comprar. O seu prémio gratuito – meia-dúzia de bolas de ténis – chega uma semana depois pelo correio.
Μπαίνει στο δικτυακό τόπο και συμπληρώνει τα στοιχεία του για την κλήρωση. Εκεί βλέπει και την ρακέτα του τένις Propulsion που σκεφτόταν να αγοράσει και αυθόρμητα βγάζει την πιστωτική του κάρτα και την αγοράζει. Το δώρο του – κάτι μπαλάκια του τένις – το έλαβε μια βδομάδα αργότερα ταχυδρομικώς.
Hij gaat naar de website en voert zijn gegevens in voor de trekking. Hij ziet ook het Propulsion tennisracket dat hij al zo lang wou en beslist impulsief om deze met zijn credit card aan te kopen. Zijn gratis prijs – enkele tennisballen – komen een week later met de post.
Navštíví webové stránky a zadá své informace pro slosování. Všimne si také tenisové rakety Propulsion, po které touží. Impulzivně tedy sáhne po kreditní kartě a raketu si koupí. Jeho bezplatná cena – pár tenisových míčků – dorazí poštou o týden později.
Han går ind på hjemmesiden og indtaster sine oplysninger for at deltage i lodtrækningen. Han ser også en annonce for Propulsion tennisketcheren, som han længe har har haft lyst til at investere i. Han træffer en hurtig beslutning, finder kreditkortet frem og køber den. Den gratis præmie – nogle tennisbolde – kommer med posten en uge senere.
Wchodzi na stronę internetową i wprowadza swoje dane do losowania. Dostrzega także rakietę tenisową Propulsion, o której od dawna marzył, i pod wpływem chwili sięga po kartę kredytową oraz dokonuje zakupu. Jego darmowa nagroda – kilka piłek tenisowych – przychodzi pocztą tydzień później.
El vizitează site-ul şi îşi introduce datele personale pentru tragerea la sorţi. De asemenea, el vede racheta de tenis Propulsion pe care o aştepta şi, din impuls, îşi scoate cartea de credit şi o cumpără. Premiul său gratuit – nişte mingi de tenis – ajung cu o săptămână mai târziu, prin poştă.
Han besöker webbplatsen och anger sina uppgifter för dragningen. Han ser också ett Propulsion tennisracket som han velat ha. Han ger efter för en impuls, halar fram kreditkortet och köper det. Några veckor senare kommer gratisvinsten – några tennisbollar – med posten.
Viņš apmeklē vietni un ievada informāciju loterijai. Viņš ierauga arī Propulsion tenisa raketi, kādu sen vēlējies, impulsa iespaidā izņem kredītkarti un to nopērk. Bezmaksas balvu — dažas tenisa bumbiņas — viņš saņem pēc nedēļas pa pastu.
Hu jmur fuq il-websajt u jdaħħal l-informazzjoni tiegħu għat-tlugħ tal-ġita. Jara wkoll rakketta tat-tennis tad-ditta Propulsion li jrid u mingħajr ma jaħsibha jaqbad il-karta ta’ kreditu tiegħu u jixtriha. Ir-rigal b’xejn tiegħu – xi blalen tat-tennis – jaslu ġimgħa wara bil-posta.
  On see aus? – Ebaausad ...  
„Kindlustuspoliisi alusel nõuet esitavalt tarbijalt selliste dokumentide nõudmine, mida ei saa põhjendatult lugeda asjakohasteks nõude põhjendatuse seisukohalt või süstemaatiline vastamata jätmine asjassepuutuvatele kirjadele, eesmärgiga panna tarbija loobuma oma lepingujärgsete õiguste kasutamisest.
“Requiring a consumer who wishes to claim on an insurance policy to produce documents which could not reasonably be considered relevant as to whether the claim was valid, or failing systematically to respond to pertinent correspondence, in order to dissuade a consumer from exercising his contractual rights.”
«Obliger un consommateur qui souhaite demander une indemnité au titre d’une police d’assurance à produire des documents qui ne peuvent raisonnablement être considérés comme pertinents pour établir la validité de la demande ou s’abstenir systématiquement de répondre à des correspondances pertinentes, dans le but de dissuader ce consommateur d’exercer ses droits contractuels.»
„Aufforderung eines Verbrauchers, der eine Versicherungspolice in Anspruch nehmen möchte, Dokumente vorzulegen, die vernünftigerweise nicht als relevant für die Gültigkeit des Anspruchs anzusehen sind, oder systematische Nichtbeantwortung sachbezogener Schreiben, um so den Verbraucher von der Ausübung seiner vertraglichen Rechte abzuhalten.“
«Exigir al consumidor que desee reclamar una indemnización al amparo de una póliza de seguro que presente documentos que no puedan razonablemente considerarse pertinentes para determinar la validez de la reclamación o dejar sistemáticamente sin responder la correspondencia al respecto, con el fin de disuadirlo de ejercer sus derechos contractuales».
“Imporre al consumatore che intenda presentare una richiesta di risarcimento in virtù di una polizza di assicurazione di esibire documenti che non possano ragionevolmente essere considerati pertinenti per stabilire la validità della richiesta, o omettere sistematicamente di rispondere alla relativa corrispondenza, al fine di dissuadere un consumatore dall’esercizio dei suoi diritti contrattuali.”
“Obrigar um consumidor que pretenda solicitar uma indemnização ao abrigo de uma apólice de seguro a apresentar documentos que, de acordo com um critério de razoabilidade, não possam ser considerados relevantes para estabelecer a validade do pedido, ou deixar sistematicamente sem resposta a correspondência pertinente, com o objectivo de dissuadir o consumidor do exercício dos seus direitos contratuais.”
«Απαίτηση από τον καταναλωτή που επιθυμεί να προβάλει απαίτηση δυνάμει ασφαλιστήριου συμβολαίου να προσκομίσει έγγραφα που δεν θα μπορούσαν εύλογα να θεωρηθούν συναφή για την απόδειξη της αξίωσης ή συστηματική αποφυγή απάντησης στη σχετική αλληλογραφία, έτσι ώστε να αποθαρρυνθεί ο καταναλωτής από την άσκηση των συμβατικών του δικαιωμάτων».
“Een consument die op grond van een verzekeringspolis een vordering indient, om documenten vragen die redelijkerwijs niet relevant kunnen worden geacht om de geldigheid van de vordering te beoordelen, dan wel systematisch weigeren antwoord te geven op daaromtrent gevoerde correspondentie met de bedoeling de consument ervan te weerhouden zijn contractuele rechten uit te oefenen.”
„Požadavek, aby spotřebitel žádající plnění z důvodu pojistné události předložil doklady, které nelze odůvodněně pokládat za důležité pro stanovení oprávněnosti nároku, nebo systematické neodpovídání na související korespondenci za účelem odradit spotřebitele od uplatnění práv vyplývajících ze smlouvy.“
“Den erhvervsdrivende kræver, at en forbruger, som ønsker at anmelde en fordring i henhold til en forsikringspolice, skal fremlægge dokumenter, som ikke med rimelighed kan anses for at være relevante i forhold til fordringens gyldighed, eller han systematisk undlader at svare på korrespondance vedrørende sagen, i den hensigt at afholde forbrugeren fra at udøve sine kontraktlige rettigheder.”
Johannak ebben az esetben fel kell keresnie a helyi fogyasztóvédelmi hatóságokat, és meg kell kérdeznie tőlük, hogy mit javasolnak, mit tegyen, hogy érvényesíthesse a biztosító társasággal szembeni panaszát és gyakorolhassa szerződéses jogait.
„Żądanie od konsumenta zgłaszającego roszczenie na podstawie polisy ubezpieczeniowej przedstawienia dokumentów, których w sposób racjonalny nie można uznać za istotne dla ustalenia ważności roszczenia lub systematyczne nieodpowiadanie na stosowną korespondencję, w celu odwiedzenia konsumenta od zamiaru wykonania jego praw umownych.”
„Obligarea unui consumator care intenţionează să solicite plata daunelor pe baza unei poliţe de asigurare să prezinte documente care nu pot fi considerate, în mod rezonabil, relevante pentru valabilitatea cererii de plată a daunelor sau ignorarea sistematică a corespondenţei pertinente pentru a-l descuraja pe consumatorul care doreşte să îşi exercite drepturile contractuale.”
Johan by sa mal obrátiť na niektorú zo spotrebiteľských organizácií v jeho krajine a požiadať o radu, ako podať sťažnosť voči danej poisťovni, a aby sa ubezpečil, že sa môže domáhať svojich zmluvných práv.
Johan bi moral zdaj stopiti v stik z nacionalnim združenjem potrošnikov in vprašati za nasvet o tem, kako vložiti pritožbo zoper zavarovalnico in se prepričati, ali lahko zahteva uveljavljanje svojih pogodbenih pravic.
"Kräva att en konsument, som gör anspråk på ersättning från en försäkring, lägger fram dokument som inte rimligen kan anses relevanta för huruvida anspråket är giltigt, eller systematiskt underlåta att svara på relevant korrespondens i ärendet, om detta sker i syfte att förmå konsumenten att avstå från att utöva sina avtalsenliga rättigheter."
„Ja patērētājam, kurš vēlas izmantot savas apdrošināšanas polises priekšrocības, prasa iesniegt dokumentus, ko saprātīgi nevar uzskatīt par tādiem, kas attiecas uz prasības pamatotību, vai sistemātiski izvairās no atbildes uz attiecīgo saraksti ar mērķi atturēt patērētāju no līgumisku tiesību izmantošanas.”
“Fejn il-kummerċjant jesiġi li konsumatur li jixtieq iressaq pretensjoni fuq polza ta’ assigurazzjoni jipproduċi dokumenti li ma jistgħux raġonevolment jiġu kkunsidrati rilevanti għall-kwistjoni jekk il-pretensjoni kinitx valida, jew jonqos sistematikament milli jwieġeb għal korrispondenza pertinenti, sabiex jaqta’ qalb xi konsumatur milli jeżerċita d-drittijiet kontrattwali tiegħu.”
  On see aus? – Ebaausad ...  
Oli näha, et kodanikud pole rahvusvahelisi oste sooritades kindlad oma õiguste piisavas kaitstuses. Seetõttu ei julgenud nad sooritada piiriüleseid oste, isegi kui kaup või teenus oli odavam, parem või just see, mida vaja.
The Directive was passed to strengthen the confidence of European consumers in cross-border transactions. Evidence showed that citizens were unsure if their rights would be adequately protected when they made international purchases. As a result, they were afraid to make cross-border purchases, even if the product or service was cheaper, better or just what they were looking for. In short, European citizens weren't taking full advantage of the European Internal Market.
La directive a été adoptée afin de renforcer la confiance des consommateurs européens dans les échanges transfrontaliers. Il a été prouvé que les citoyens n’avaient pas la certitude que leurs droits seraient bien protégés en cas d’achats internationaux. Ils hésitaient dès lors à acheter un produit ou un service à l'étranger, même si celui-ci était moins cher, de meilleure qualité ou correspondait précisément à ce qu'ils recherchaient. Bref, ils ne profitaient donc pas pleinement des avantages du marché intérieur de l'Union européenne.
Die Richtlinie wurde verabschiedet, um das Vertrauen der europäischen Verbraucher in grenzüberschreitende Transaktionen zu stärken. Es gab Hinweise darauf, dass sich die Bürger unsicher darüber waren, ob ihre Rechte bei internationalen Käufen angemessen geschützt werden. Infolgedessen hatten sie Angst davor, grenzüberschreitende Einkäufe zu tätigen, selbst wenn das Produkt oder die Dienstleistung preiswerter oder besser waren bzw. genau dem entsprach, wonach sie gesucht hatten. Kurz gesagt: Die europäischen Bürger nutzten die Vorteile des europäischen Binnenmarktes nicht in vollem Umfang.
La Directiva se adoptó con el propósito de reforzar la confianza de los consumidores europeos en las transacciones transfronterizas. Los hechos ponían de manifiesto que los ciudadanos no estaban seguros de si sus derechos estarían adecuadamente protegidos cuando realizasen compras internacionales. En consecuencia, tenían temor a hacer compras transfronterizas, incluso en los casos en que el producto o servicio era más barato, mejor o precisamente el que andaban buscando. En resumen, los ciudadanos europeos no estaban aprovechando todas las ventajas que podía ofrecerles el mercado interior europeo.
La direttiva è stata varata per rafforzare la fiducia dei consumatori europei nelle transazioni transfrontaliere. I dati dimostravano che i cittadini non si sentivano fiduciosi del fatto che i loro diritti fossero protetti in maniera adeguata negli acquisti internazionali. Di conseguenza, avevano paura di eseguire acquisti internazionali, anche se il prodotto o il servizio era più conveniente, migliore o semplicemente era ciò che stavano cercando. In breve, i cittadini europei non sfruttavano i vantaggi del mercato interno europeo.
A directiva foi aprovada no sentido de reforçar a confiança dos consumidores nas transacções transfronteiriças. Há fortes indícios de que os cidadãos estavam inseguros sobre se os seus direitos seriam adequadamente protegidos em transacções internacionais. E, por isso, receavam fazer transacções internacionais, ainda que o produto ou o serviço fosse mais barato, melhor ou exactamente aquilo que procuravam. Em suma, os cidadãos europeus não estavam a retirar vantagens do mercado interno europeu.
Η οδηγία θεσπίστηκε για να ενισχύσει την εμπιστοσύνη των ευρωπαίων καταναλωτών στις διασυνοριακές τους συναλλαγές. Υπάρχουν στοιχεία σύμφωνα με τα οποία οι πολίτες δεν ήξεραν εάν τα δικαιώματά τους προστατεύονταν επαρκώς κατά τη διάρκεια μιας διεθνούς συναλλαγής. Ως εκ τούτου, δίσταζαν να προβούν σε διασυνοριακές αγορές έστω και αν το προϊόν ή η υπηρεσία που εύρισκαν ήταν φτηνότερα, καλύτερα ή ανταποκρίνονταν απόλυτα στις προσδοκίες τους. Με άλλα λόγια, οι ευρωπαίοι πολίτες δεν αξιοποιούσαν πλήρως τις δυνατότητες που προσέφερε η ευρωπαϊκή εσωτερική αγορά.
De richtlijn werd doorgevoerd om het vertrouwen van Europese consumenten in grensoverschrijdende transacties te versterken. Uit bewijsmateriaal blijkt dat burgers onzeker zijn over de bescherming van hun rechten bij internationale aankopen. Ze waren dus bang om grensoverschrijdende aankopen te doen, zelfs als het product of dienst goedkoper of beter was of gewoon precies was wat ze zochten. De Europese burgers haalden bijgevolg geen voordeel uit de Europese interne markt.
Směrnice byla vydána s cílem posílit důvěru evropských spotřebitelů v přeshraniční transakce. Existují totiž důkazy o tom, že si občané nejsou jisti, zda jejich práva budou odpovídajícím způsobem ochráněna, jestliže uskuteční nákupy v zahraničí. Proto se obávali provádět přeshraniční nákupy, i když výrobek nebo služba byly levnější, lepší nebo se zkrátka jednalo přesně o to, co sháněli. Stručně řečeno, evropští občané plně nevyužívali evropský vnitřní trh.
Direktivet er blevet vedtaget for at styrke de europæiske forbrugeres tillid til handel på tværs af landegrænser. Undersøgelser har tidligere vist, at borgerne var usikre på, om deres rettigheder kunne gøres gældende i tilstrækkeligt omfang, når de handlede internationalt. Derfor var de bange for at handle i andre lande, også selvom et produkt eller en serviceydelse var billigere eller bedre eller lige det, de var på udkig efter. Kort sagt, så fik Europas borgere ikke noget ud af fordelene ved EU’s indre marked.
Direktiivi on annettu eurooppalaisten kuluttajien luottamuksen lujittamiseksi maiden rajat ylittävässä kaupankäynnissä. Kansalaisten on todettu olevan epävarmoja siitä, ovatko heidän oikeutensa turvatut kansainvälisiä ostoksia tehtäessä. Siksi kuluttajat pelkäsivätkin ostosten tekemistä toisista maista, vaikka tuote tai palvelu olisi ollut halvempi, parempi tai muulla tavoin sopiva. Lyhyesti sanottuna unionin kansalaiset eivät hyödyntäneet kaikkia Euroopan sisämarkkinoiden etuja.
Az irányelv azért jött létre, hogy megerősítse az európai fogyasztók határokon átnyúló műveletekbe vetett bizalmát. A tények azt mutatták, hogy a polgárok egyáltalán nem voltak biztosak abban, hogy nemzetközi vásárlásaik során számíthatnak-e jogaik megfelelő védelmére. Éppen ezért tartottak a határokon átívelő vásárlástól, még akkor is, ha a termék vagy szolgáltatás olcsóbb, jobb volt, vagy csak éppen az, amit kerestek. Röviden: az európai polgárok nem használták ki az európai belső piac előnyeit.
Dyrektywa została przyjęta w celu wzmocnienia zaufania konsumentów europejskich do transakcji transgranicznych. Z doświadczenia wynika, że obywatele byli niepewni co do ochrony swoich praw w transakcjach międzynarodowych i obawiali się robienia zakupów za granicą, nawet jeśli produkt lub usługa były tam tańsze, lepsze lub jeśli po prostu spełniały ich oczekiwania. Oznacza to, że obywatele europejscy nie korzystali z przywilejów Europejskiego Rynku Wewnętrznego.
Directiva a fost adoptată pentru a întări încrederea consumatorilor europeni în tranzacţiile transfrontaliere. Conform datelor existente, cetăţenii nu erau convinşi dacă drepturile lor vor fi protejate în mod corespunzător în cazul achiziţiilor internaţionale. Prin urmare, le era teamă să efectueze achiziţii transfrontaliere, chiar dacă produsul sau serviciul era mai ieftin, mai bun sau exact ceea ce căutau. Pe scurt, cetăţeni europeni nu beneficiau la maxim de piaţa internă europeană.
Smernica bola prijatá na to, aby sa posilnila dôvera európskych spotrebiteľov k cezhraničným transakciám. Je dokázané, že občania si nie sú istí, či sú ich práva pri medzinárodných nákupoch primerane chránené. Báli sa preto nakupovať v zahraničí aj napriek tomu, že daný produkt alebo služba tam boli lacnejšie, lepšie alebo presne vyhovovali ich požiadavkám. Stručne povedané, európski občania nevyužívali naplno výhody európskeho vnútorného trhu.
Direktiva je bila sprejeta, da bi se povečalo zaupanje evropskih potrošnikov pri čezmejnem poslovanju. Bilo je dokazano, da državljani niso bili prepričani, ali bodo njihove pravice pri mednarodnih nakupih ustrezno varovane. Iz tega razloga so se bali čezmejnih nakupov, četudi sta bila izdelek ali usluga cenejša, boljša ali ravno taka, kakršna so iskali. Skratka, evropski državljani evropskega notranjega trga niso v celoti izkoriščali.
Direktivet har antagits för att stärka europeiska konsumenters förtroende för gränsöverskridande transaktioner. Det fanns bevis för att medborgare kände sig osäkra på att deras rättigheter fick vederbörligt skydd vid internationella köp. Det fick till följd att de var rädda för att göra gränsöverskridande köp, även om varan eller tjänsten var billigare, bättre eller precis vad man var ute efter. Kort sagt drog Europas medborgare inte fördel fullt ut av den europeiska inre marknaden.
Šī direktīva tika pieņemta ar nolūku nostiprināt Eiropas patērētāju uzticību pārrobežu darījumiem. Pierādījumi liecināja, ka iedzīvotājiem nebija pārliecības, ka viņu tiesības tiks atbilstoši aizsargātas, veicot starptautiskus pirkumus. Tādēļ viņi neiepirkās ārzemēs, pat ja izstrādājums vai pakalpojums bija lētāks, labāks vai tieši atbilda viņu vajadzībām. Īsumā, Eiropas iedzīvotāji visā pilnībā neizmantoja Eiropas iekšējo tirgu.
Id-Direttiva għaddiet biex issaħħaħ il-fiduċja tal-konsumaturi Ewropej fi transazzjonijiet transkonfinali. L-evidenza turi li ċ-ċittadini ma kinux żguri jekk id-drittijiet tagħhom kinux ser jiġu mħarsin b’mod adegwat f’xiri internazzjonali. Bħala riżultat ta’ dan, kienu jibżgħu jixtru minn fruntiera għall-oħra, anki jekk il-prodott jew is-servizz kien irħas, aħjar jew eżattament dak li kienu qed ifittxu. Fil-qosor, iċ-ċittadini Ewropej ma kinux qed jieħdu vantaġġ sħiħ mis-Suq Intern Ewropew.