mida – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 406 Résultats  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Kontaktandmed:...  
Mida te otsisite?
What were you looking for?
Que cherchiez-vous?
Wonach haben Sie gesucht?
¿Qué buscaba?
Cosa cercavi?
O que procurava?
Ποια πληροφορία ζητούσατε;
Wat zocht u?
Co jste hledali?
Hvad ledte du efter?
Mitä tietoa etsit?
Milyen információt keresett?
Ce informaţii aţi căutat?
Aké informácie ste hľadali?
Kaj ste iskali?
Vad letade du efter?
Ko jūs meklējāt?
X'kont qed tfittex?
Cad a bhí uait?
  EUROPA - Lissaboni lepi...  
09/11/2009 - Mida Lissaboni leping Euroopa kodanike jaoks muudab?
09/11/2009 - What would the Lisbon Treaty change for European citizens?
09/11/2009 - Quels changements apportera le traité de Lisbonne pour les citoyens européens?
09/11/2009 - Welche Änderungen bringt der Lissabon-Vertrag für die Bürger Europas?
09/11/2009 - ¿Qué cambiará para los europeos con el nuevo Tratado?
09/11/2009 - Cosa cambierebbe il trattato di Lisbona per i cittadini europei?
09/11/2009 - O que muda para os cidadãos europeus com o Tratado de Lisboa?
09/11/2009 - Τι αλλάζει για τους πολίτες με τη Συνθήκη της Λισαβόνας
09/11/2009 - Wat verandert het Verdrag van Lissabon voor de Europese burgers?
09/11/2009 - Jaké změny přinese Lisabonská smlouva evropským občanům?
09/11/2009 - Hvad betyder Lissabontraktaten for EU's borgere?
09/11/2009 - Kansalaiset kysyvät Lissabonin sopimuksen vaikutuksista
09/11/2009 - Miben hoz változást a Lisszaboni Szerződés?
09/11/2009 - Co traktat lizboński zmieni w życiu obywateli UE?
09/11/2009 - Ce schimbări va aduce Tratatul de la Lisabona pentru cetăţenii europeni?
09/11/2009 - Čo sa pre občanov zmení Lisabonskou zmluvou?
09/11/2009 - Kaj bi se zaradi Lizbonske pogodbe spremenilo za evropske državljane?
09/11/2009 - Vad ändrar Lissabonfördraget för dig som EU-medborgare?
09/11/2009 - Ko Lisabonas līgums mainīs ES iedzīvotāju ikdienā?
09/11/2009 - X'se jinbidel bit-Trattat ta' Liżbona għaċ-ċittadini Ewropej?
  EUROPA - Lissaboni lepi...  
08/10/2009 - Mida muudab Lissaboni leping Euroopa Parlamendi jaoks?
08/10/2009 - What will the Lisbon Treaty change for the European Parliament?
08/10/2009 - Quels changements amènera le traité de Lisbonne pour le Parlement européen?
08/10/2009 - Was wird sich mit dem Vertrag von Lissabon für das Europäische Parlament ändern?
08/10/2009 - ¿Qué cambios supone el Tratado de Lisboa para el Parlamento Europeo?
08/10/2009 - Cosa cambia per il Parlamento europeo con il trattato di Lisbona?
08/10/2009 - O que vai mudar para o Parlamento Europeu com o Tratado de Lisboa?
08/10/2009 - Τι αλλάζει με τη Συνθήκη της Λισαβόνας για το Ευρωκοινοβούλιο;
08/10/2009 - Wat verandert het Verdrag van Lissabon voor het Europees Parlement?
08/10/2009 - Jaké změny přinese Lisabonská smlouva pro Evropský parlament?
08/10/2009 - Hvad ændrer Lissabontraktaten for Europa-Parlamentet?
08/10/2009 - Mitä Lissabonin sopimus muuttaa Euroopan parlamentin kannalta?
08/10/2009 - Hogyan működik az EU?: A lisszaboni szerződés után izmosabb lesz Európai Parlament
08/10/2009 - Jakie zmiany w funkcjonowaniu Parlamentu Europejskiego wprowadza traktat lizboński?
08/10/2009 - Ce schimbări aduce Tratatul de la Lisabona pentru Parlamentul European?
08/10/2009 - Čo sa Lisabonskou zmluvou zmení pre Európsky parlament?
08/10/2009 - Kako bo Lizbonska pogodba spremenila Evropski parlament?
08/10/2009 - Vad kommer Lissabonfördraget att innebära för Europaparlamentet?
08/10/2009 - Ko Lisabonas līgums mainīs Eiropas Parlamentā?
08/10/2009 - X'se jibdel it-Trattat ta' Liżbona għall-Parlament Ewropew?
  Europa - Isikuandmete k...  
Ei leia, mida otsite? Proovige registrit A–YABCDEFGHIJKLMNOPQRSŠZŽTUVWÕÄÖÜXY
Can't find it? Try the A to ZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Pas trouvé? Essayez l’index alphabétique.ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Nicht gefunden? Versuchen Sie es mit der alphabetischen Suche.ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
¿No lo encuentras? Prueba con el índice de la A a la ZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Non trovi quello che cerchi? Prova con l'indice "Dalla A alla Z"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Não encontra o que procura? Tente o índice de A a ZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Δεν μπορείτε να το βρείτε; Ψάξτε στο αλφαβητικό ευρετήριοΑΒΓΔΕΖΗΘΙΚΛΜΝΞΟΠΡΣΤΥΦΧΨCEGIPRSU
Iets niet gevonden? Probeer de index van A tot Z.ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Не намирате това, което търсите? Опитайте в „От А до Я“.АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯ
Nemůžete najít, co hledáte? Zkuste rejstřík A–Z.AÁBCČDĎEÉEFGHIÍJKLMNŇOÓPRŘSŠTŤUÚUŮVWXYZŽ
Kan du ikke finde det? Prøv at se i A-ÅABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ
Etkö löydä etsimääsi? Katso hakemistosta!ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÄÖ
Nem találja, amit keres? Próbálkozzon a betűrendes tárgymutatóval!AÁBCCsDDzDzsEÉFGHIÍJKLMNNyOÓÖŐPQRSSzTTyUÚÜŰVZZs
Nie znajdujesz potrzebnych informacji? Zajrzyj do indeksu „Od A do Z”AABCĊDEĘFGHIJKLŁMNŃOÓPRSŚTUWYZŻŹ
Nu aţi găsit ce vă interesa? Încercaţi Indexul de la A la ZAĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPRSŞTŢUVXYZ
Nenašli ste, čo hľadáte? Skúste Abecedný zoznamAÁÄBCČDĎDzDžEÉFGHChIÍJKLĹĽMNŇOÓÔPQRŔSŠTŤUÚVWXYÝZŽ
Ne najdete iskanega? Poglejte v kazalo.ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ
Hittar du inte? Leta i A–ÖABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ
Neizdodas atrast? Izmēģiniet alfabētisko sarakstu!AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶLĻMNŅOOPRSŠTUŪVZŽ
Ma sibtx li ridt? Ipprova l-Indiċi A saż-ŻABĊDEFĠGGħHĦIIEJKLMNOPQRSTUVWXŻZ
Ní thig leat é a fháil? Bain triail as an A go ZAÁBCDEFGHIÍLMNOÓPQRSTUÚVWXYZ
  EUROPA - Lissaboni lepi...  
14/02/2008 - Komisjoni president José Manuel Barroso: Lissaboni leping – mida see meie jaoks tähendab?, Riia
14/02/2008 - Commission President José Manuel Barroso: The Lisbon Treaty: What does it mean for US?, Riga
14/02/2008 - José Manuel Barroso, président de la Commission européenne: «Le traité de Lisbonne: que signifie-t-il pour nous?» Riga
14/02/2008 - Kommissionspräsident José Manuel Barroso: Was bedeutet der Vertrag von Lissabon für uns? Riga
14/02/2008 - José Manuel Barroso, Presidente de la Comisión: «¿Qué significa para nosotros el Tratado de Lisboa?». Riga
14/02/2008 - Intervento del presidente della Commissione José Manuel Barroso: “Che cosa significa per NOI il trattato di Lisbona?” − Riga
14/02/2008 - Durão Barroso, Presidente da Comissão Europeia, «O Tratado de Lisboa: qual o seu significado para os europeus?», Riga
14/02/2008 - Zoζέ Μανουέλ Μπαρόζο, Πρόεδρος της Επιτροπής: Τι σημαίνει για μας η Συνθήκη της Λισαβόνας, Ρίγα
14/02/2008 - Commissievoorzitter José Manuel Barroso: Het Verdrag van Lissabon: Wat betekent het voor óns?, Riga
14/02/2008 - Předseda Komise José Manuel Barroso: Lisabonská smlouva: Co znamená pro nás?, Riga
14/02/2008 - Kommissionsformand José Manuel Barroso: Lissabontraktaten – hvad betyder den for os?, Riga
14/02/2008 - Komission puheenjohtaja José Manuel Barroso: Mitä Lissabonin sopimus merkitsee meille? Riika
14/02/2008 - José Manuel Barroso, az Európai Bizottság elnöke: Mit jelent számunkra a Lisszaboni Szerződés?, Riga
14/02/2008 - Przewodniczący Komisji José Manuel Barroso: Traktat lizboński – jakie znaczenie ma dla NAS? Ryga
14/02/2008 - Preşedintele Comisiei Europene, José Manuel Barroso: „Tratatul de la Lisabona - ce reprezintă el pentru NOI?” (Riga)
14/02/2008 - Predseda komisie José Manuel Barroso: Lisabonská zmluva – čo NÁM prináša?, Riga
14/02/2008 - Predsednik Komisije José Manuel Barroso: Lizbonska pogodba – kaj pomeni za nas?, Riga
14/02/2008 - Vad betyder Lissabonfördraget för OSS? Tal av EU-kommissionens ordförande José Manuel Barroso, Riga
14/02/2008 - Eiropas Komisijas priekšsēdētājs Žozē Manuels Barrozu: "Lisabonas līgums: ko tas nozīmē priekš mums?" Rīga
14/02/2008 - Il-President tal-Kummissjoni José Manuel Barroso: It-Trattat ta' Liżbona: Xi jfisser GĦALINA?, Riga
  EUROPA - Meie pakutavad...  
Mida Europe Direct teha ei saa
Ce qu'Europe Direct ne fait pas:
Was Europe Direct nicht bieten kann:
Qué no puede ofrecer Europe Direct
Servizi non offerti da Europe Direct
O que o Europe Direct não pode fazer:
Το Europe Direct δεν μπορεί:
Europe Direct kan u niet helpen met:
What Europe Direct can't offer
Co Europe Direct neposkytuje
Hvad Europe Direct ikke kan tilbyde:
Europe Direct -palvelun tehtäviin ei kuulu
A Europe Direct nem foglalkozik az alábbiakkal:
Czego nie oferuje Europe Direct
Ce servicii nu putem oferi?
Europe Direct neponúka:
Europe Direct ne zagotavlja:
Det här kan vi inte hjälpa dig med:
Ko "Europe Direct" nedara?
Dak li Europe Direct ma jistax joffri
  EL – Ravikulud ja nende...  
Minu tervisekindlustuse pakkuja keeldub hüvitamast ravikulusid, mis tekkisid teises liikmesriigis ärireisil olles. Mida teha?
My health insurer refuses to reimburse me for treatment I received while on a business trip to another EU country. What should I do?
Mon organisme d'assurance refuse de me rembourser les soins que j'ai reçus pendant un voyage d'affaires dans un autre pays de l'UE. Que dois-je faire?
Ich wurde auf einer Geschäftsreise in einem anderen EU-Land medizinisch behandelt. Meine Krankenkasse weigert sich, die angefallenen Behandlungskosten zu erstatten. Was kann ich tun?
Mi seguro se niega a reembolsarme un tratamiento que recibí en un viaje de trabajo a otro país de la UE. ¿Qué hago?
Il mio ente assicurativo si rifiuta di rimborsarmi le cure che ho ricevuto mentre mi trovavo in un altro paese dell'UE per motivi di lavoro. Cosa devo fare?
O meu sistema de saúde recusa-se a reembolsar-me um tratamento médico que recebi durante uma viagem de trabalho a outro país da UE. Que posso fazer?
Ο ασφαλιστικός φορέας στον οποίο είμαι εγγεγραμμένος αρνείται να μου επιστρέψει τα έξοδα για περίθαλψη κατά τη διάρκεια επαγγελματικού ταξιδιού σε άλλη χώρα της ΕΕ. Τι πρέπει να κάνω;
Mijn zorgverzekeraar weigert me terug te betalen voor behandelingen die ik tijdens een zakenreis naar een ander EU-land onderging. Wat moet ik doen?
Moje zdravotní pojišťovna odmítá proplatit výdaje za léčbu, kterou jsem musela podstoupit během služební cesty v jiné zemi EU. Co mám dělat?
Sygesikringen vil ikke refundere mine udgifter til den behandling, jeg fik under en forretningsrejse til et andet EU-land. Hvad skal jeg gøre?
Sairausvakuutuslaitokseni kieltäytyy maksamasta korvauksia hoidosta, jota minulle annettiin, kun olin työmatkalla toisessa EU-maassa. Miten toimin?
Az egészségbiztosító nem hajlandó megtéríteni annak az orvosi kezelésnek a költségeit, melyben üzleti utam során egy másik európai uniós tagországban részesültem. Mit tegyek?
Mój zakład ubezpieczeń zdrowotnych odmawia mi zwrotu kosztów za leczenie, któremu poddałam się podczas wyjazdu służbowego do innego kraju UE. Co powinnam zrobić?
Casa mea de asigurări de sănătate refuză să-mi ramburseze costurile îngrijirilor medicale primite în timpul unei călătorii de afaceri într-o altă ţară din UE. Ce pot face?
Moja poisťovňa mi odmieta nahradiť výdavky za ošetrenie, ktoré som absolvoval počas mojej pracovnej cesty do iného členského štátu EÚ. Čo mám urobiť?
Med službenim potovnjem v drugi državi EU sem moral k zdravniku. Zavod za zdravstveno zavarovanje mi zdaj noce povrniti stroškov pregleda. Kaj naj naredim?
Min sjukförsäkring vägrar att ersätta mig för vård jag fick på en affärsresa i ett annat EU-land. Vad ska jag göra?
Manas veselības apdrošinātājs atsakās kompensēt ārstēšanas izdevumus, kas radās, kad biju devies komandējumā uz citu ES valsti. Ko darīt?
L-assiguraazzjoni tas-saħħa tiegħi qed tirrifjuta li tirrimburżani għall-kura li ħadt meta kont f'pajjiż ieħor fuq xogħol. X'għandi nagħmel?
  KKK – Maksud - Tei...  
Mida pean teadma oma mitteelukohariigis teenitava sissetuleku maksustamisest?
What about taxes on the income I earn outside the country where I intend to live?
Comment sont taxés les revenus que je perçois en dehors du pays dans lequel je compte m'installer?
Wie wird das Einkommen besteuert, das ich außerhalb des Landes verdiene, in dem ich leben werde?
¿Tengo que pagar impuestos por los ingresos obtenidos fuera del país donde voy a vivir?
Quali tasse verranno applicate al reddito che percepisco al di fuori del mio paese di residenza?
E quanto aos impostos sobre os rendimento auferidos fora do país para onde tenciono ir viver?
Πού φορολογείται το εισόδημα που αποκτώ εκτός της χώρας στην οποία σκοπεύω να ζήσω;
Hoe zit het met inkomstenbelasting als ik geld verdien in het buitenland?
Какви данъци ще плащам върху доходите от работа извън страната, в която смятам да живея?
Jak je to se zdaněním příjmů, která mám v ostatních zemích kromě té, do které se chci přestěhovat?
Hvad med skat af min indtægt fra andre lande end det, hvor jeg vil bo?
Miten verotetaan tuloja, joita minulla on mahdollisen uuden asuinmaani ulkopuolisista maista?
Hogyan kell adóznom a külföldön szerzett jövedelmem után?
A co z podatkami od dochodu uzyskanego poza krajem, w którym zamierzam zamieszkać?
Unde se impozitează venitul pe care îl obţin în afara ţării de rezidenţă?
Ako bude zdanený môj príjem pochádzajúci z iného štátu, ako je štát môjho pobytu?
Kako je z davkom na dohodek, ki ga zaslužim v eni državi, če nameravam živeti v drugi?
Var ska jag skatta för inkomster jag tjänat i andra länder än där jag bor?
Vai man jāmaksā nodokļi par ienākumiem, ko gūstu ārpus valsts, kurā plānoju dzīvot?
Xi ngħidu dwar it-taxxi fuq il-flus li naqla' barra mill-pajjiż fejn għandi f'rasi mmur ngħix?
  EUROPA - Euroopa Liidu ...  
Sõltuvalt sellest, mida ning millises riigis või piirkonnas rahastatakse, tuleb raha kolmest eri allikast:
Depending on what is being funded, and in which country or region, the money comes from three different sources:
Les fonds proviennent de trois sources différentes, en fonction de l'objet du financement et du pays ou de la région concernés:
Je nach Art der Hilfe und je nach Land oder Region stammen die Mittel aus drei verschiedenen Quellen:
Dependiendo de lo que se financie y en qué país o región, el dinero puede proceder de tres fuentes diferentes:
I finanziamenti provengono da tre fonti diverse, a seconda dell'oggetto degli stanziamenti e del paese o della regione interessati:
As verbas provêm de três fontes, consoante o objeto do financiamento e a região ou o país beneficiário:
Ανάλογα με το τι χρηματοδοτείται και σε ποια χώρα ή περιφέρεια, τα χρήματα προέρχονται από τρεις διαφορετικές πηγές:
Afhankelijk van het land of de regio, het type steun en de begunstigde, komt dat geld uit een van de volgende drie bronnen:
Novac dolazi iz triju različitih izvora ovisno o tome što se financira i u kojoj zemlji ili regiji:
Podle toho, co se financuje a v které zemi či regionu, pocházejí finanční prostředky ze třech různých zdrojů:
Alt efter hvad midlerne skal bruges til og i hvilket land eller region, kommer pengene fra tre forskellige kilder:
Varat tulevat kolmesta eri lähteestä tuettavan toimenpiteen tyypin ja tukea saavan maan tai alueen mukaan:
Annak függvényében, hogy melyik országban, illetve melyik régióban milyen célkitűzést támogat, az Unió az alábbi három forrásból biztosít pénzt a regionális kiadásokra:
W zależności od rodzaju inwestycji, kraju i regionu środki pochodzą z różnych źródeł. Są to:
În funcţie de domeniul finanţării şi de ţară sau regiune, banii provin din trei surse diferite:
V závislosti od charakteru programov a miesta ich realizácie sa finančné prostriedky čerpajú z troch fondov:
Gre za tri različne vire financiranja, odvisno od namena in države oziroma regije:
Det finns tre olika fonder, beroende på typ av projekt och vilka länder eller regioner det gäller:
Naudas līdzekļi nāk no trijiem dažādiem avotiem atkarībā no finansējuma mērķa un valsts vai reģiona:
Skont x'jiġi ffinanzjat, u f'liema pajjiż jew reġjun, il-flus jiġu minn tliet sorsi differenti:
Tagann an t-airgead ó thrí fhoinse éagsúla, ag brath ar a bhfuil á mhaoiniú, agus ag brath ar an tír nó ar an réigiún atá i gceist:
  EUROPA − Reisimine  
Dokumendid, viisad, mida vajate, ning Schengeni riikide loetelu
Documents you need, visas, list of Schengen countries
Documents à emporter, visas, liste des pays appartenant à l'espace Schengen
Benötigte Dokumente, Visa, Liste der Schengen-Länder
Documentos que necesita, visados, lista de países Schengen
Documenti necessari, visti, elenco dei paesi Schengen
Documentos necessários, vistos, lista dos países Schengen
Έγγραφα που χρειάζεστε, θεωρήσεις, κατάλογος χωρών Σένγκεν
Benodigde documenten, visa, lijst van Schengenlanden
Необходими документи, визи, списък на страните от Шенгенското пространство
Potrebni dokumenti, vize, popis država u schengenskom prostoru
Požadované doklady, víza, seznam zemí schengenského prostoru
Papirer, du skal have med, visa, liste over Schengenlande
Asiakirjat, viisumit, Schengen-maiden luettelo
Szükséges úti okmányok, vízumok, a schengeni térséghez tartozó országok listája
Dokumenty potrzebne w podróży, wizy, wykaz krajów Schengen
Documentele de care aveţi nevoie, vize, lista ţărilor din spaţiul Schengen
Potrebné doklady, víza, zoznam členských štátov Schengenskej dohody
Potrebni dokumenti, vizumi, seznam držav schengenskega območja
Resehandlingar, visum, Schengenländerna
Vajadzīgie dokumenti, vīzas, Šengenas zonas valstu saraksts
Id-dokumenti li għandek bżonn, il-viżi u l-listi tal-pajjiżi Schengen
Cáipéisí a bheidh uait, víosaí, liosta de thíortha Schengen
  EUROPA - Kontaktandmed:...  
Mida te otsisite?
What were you looking for?
Que cherchiez-vous?
Wonach haben Sie gesucht?
¿Qué buscaba?
O que procurava?
Ποια πληροφορία ζητούσατε;
Wat zocht u?
Какво търсехте?
Što ste tražili?
Co jste hledali?
Hvad ledte du efter?
Mitä tietoa etsit?
Milyen információt keresett?
Ce informaţii aţi căutat?
Aké informácie ste hľadali?
Kaj ste iskali?
Vad letade du efter?
Ko jūs meklējāt?
X'kont qed tfittex?
Cad a bhí uait?
  EL – Ohutusteave ELis r...  
Mida võite endaga kaasa võtta?
What can you take with you?
Que pouvez-vous emporter avec vous?
Was dürfen Sie mitnehmen?
¿Qué puedes llevar?
Cosa puoi portare con te?
O que pode levar consigo?
Τι μπορείτε να πάρετε μαζί σας;
Wat mag u meenemen?
Какво можете да вземете със себе си?
Što smijete ponijeti sa sobom?
Co se smí nebo nesmí převážet
Hvad må du have med?
Mit vihet magával külföldre?
Co wolno przewozić, a czego nie?
Ce puteţi lua cu dumneavoastră?
Dovozné a vývozné obmedzenia pre cestujúcich v EÚ
Kaj lahko vzamete s seboj
Vad får jag ta med mig?
Ko es drīkstu ņemt līdzi?
X'tista' tieħu miegħek?
  Europa - Isikuandmete k...  
Mida te otsisite?
What were you looking for?
Que cherchiez-vous?
Wonach haben Sie gesucht?
¿Qué buscaba?
Cosa cercavi?
O que procurava?
Ποια πληροφορία ζητούσατε;
Wat zocht u?
Какво търсехте?
Co jste hledali?
Hvad ledte du efter?
Mitä tietoa etsit?
Milyen információt keresett?
Ce informaţii aţi căutat?
Aké informácie ste hľadali?
Kaj ste iskali?
Vad letade du efter?
Ko jūs meklējāt?
X'kont qed tfittex?
Cad a bhí uait?
  EUROPA – Euroopa Invest...  
Mida te otsisite?
What were you looking for?
Que cherchiez-vous?
Wonach haben Sie gesucht?
¿Qué buscaba?
Cosa cercavi?
O que procurava?
Ποια πληροφορία ζητούσατε;
Wat zocht u?
Какво търсехте?
Što ste tražili?
Co jste hledali?
Hvad ledte du efter?
Mitä tietoa etsit?
Milyen információt keresett?
Ce informaţii aţi căutat?
Aké informácie ste hľadali?
Kaj ste iskali?
Vad letade du efter?
Ko jūs meklējāt?
X'kont qed tfittex?
  EUROPA - Kontaktandmed:...  
Mida te otsisite?
What were you looking for?
Que cherchiez-vous?
Wonach haben Sie gesucht?
¿Qué buscaba?
Cosa cercavi?
O que procurava?
Ποια πληροφορία ζητούσατε;
Wat zocht u?
Какво търсехте?
Što ste tražili?
Co jste hledali?
Hvad ledte du efter?
Mitä tietoa etsit?
Milyen információt keresett?
Ce informaţii aţi căutat?
Aké informácie ste hľadali?
Kaj ste iskali?
Vad letade du efter?
Ko jūs meklējāt?
X'kont qed tfittex?
Cad a bhí uait?
  EL - Abi ja nõuanded EL...  
Mida teha siis, kui asjad lähevad valesti
Accessibilité et utilisation des services en ligne
Zugang zu Online-Diensten und ihre Nutzung
Acceso y utilización de servicios online
O que fazer em caso de problemas
Πρόσβαση και χρήση επιγραμμικών υπηρεσιών
Ostosten tekeminen verkossa
Gyakran feltett kérdések
Dostęp do usług internetowych i korzystanie z nich
Prístup k online službám a ich využívanie
  EL - Abi saamine välism...  
Mida peaksite teadma, kui peate ostma retseptiravimi mõnes teises ELi liikmesriigis asuvast apteegist ning kuidas tegeleda kulude ning nende hüvitamisega.
What you should know if you need to buy prescription medicine from a pharmacist in another EU country, and how to deal with expenses and reimbursement.
Ce que vous devez savoir pour acheter des médicaments sur ordonnance dans un autre pays de l'UE et pour vous faire rembourser.
Was Sie wissen sollten, wenn Sie sich in einem anderen EU-Land in der Apotheke ein verschreibungspflichtiges Medikament besorgen möchten, und was beim Thema Kosten und Kostenerstattung zu beachten ist
Qué tienes que saber a la hora de comprar un medicamento con receta en una farmacia de otro país de la UE y qué hacer con los gastos y su reembolso
Cosa devi sapere se hai bisogno di acquistare un farmaco con prescrizione medica in una farmacia di un altro paese dell'UE e come devi procedere per ottenere il rimborso delle spese.
O que convém saber se precisar de comprar medicamentos com receita médica noutro país da UE e sobre o reembolso das despesas.
Τι θα πρέπει να γνωρίζετε αν επιθυμείτε να αγοράσετε φάρμακα με συνταγή από φαρμακείο άλλης χώρας της ΕΕ, και τι γίνεται με την καταβολή και την επιστροφή των εξόδων.
Lees hoe u geneesmiddelen op doktersvoorschrift moet kopen bij een apotheker in een ander EU-land en hoe u met kosten en vergoedingen moet omgaan.
Какво трябва да знаете за купуването на лекарства с рецепта в аптека в друга страна от ЕС и за начините да си възстановите разходите.
Co byste měli vědět, jestliže si potřebujete koupit léky na předpis v jiné zemi EU, a jak zažádat o proplacení výdajů.
Hvad du har brug for at vide, hvis du bliver nødt til at købe receptpligtig medicin på et apotek i et andet EU-land, og hvad du skal gøre med udgifter og refusion.
Mitä sinun täytyy tietää, jos joudut ostamaan reseptilääkettä toisen EU-maan apteekista, ja millaisia kustannus- ja korvauskysymyksiä asiaan liittyy.
Az alábbi oldalakon hasznos információkat találhat arról, hogyan tud receptet kiváltani más uniós országokban, és mit kell tudnia a várható költségekről és a költségtérítésről.
Co musisz wiedzieć, jeśli chcesz kupić lek na receptę w aptece w innym kraju UE, oraz co zrobić z wydatkami i jak uzyskać ich zwrot.
Aflaţi cum puteţi obţine medicamentele prescrise de medicul dumneavoastră într-o farmacie din altă ţară din UE şi care sunt procedurile legate de cheltuieli şi rambursări.
Čo by ste mali vedieť, ak si chcete v inom členskom štáte EÚ kúpiť doma predpísaný liek a čo máte urobiť, aby vám výdavky boli nahradené.
Kako do zdravila na recept v lekarni v drugi evropski državi in kako do povračila stroškov.
Vad händer om du behöver hämta ut receptbelagd medicin på ett apotek i ett annat EU-land och hur gör du med betalning och ersättning?
Kas jums jāzina, ja jums jāiegādājas recepšu zāles citas ES valsts aptiekā, un par izdevumiem un to atlīdzināšanu.
X'għandek tkun taf jekk ikollok bżonn tixtri mediċna bir-riċetta mingħand spiżjar f'pajjiż ieħor tal-UE, u kif tittratta l-ispejjeż u r-rimborż.
  EL - retseptiravimi os...  
Miks ma vajan välismaal retsepti ravimi puhul, mida võin kodumaal osta käsimüügist?
Why do I need a prescription for a medicine abroad that I can buy over the counter in my home country?
Pourquoi ai-je besoin d'une ordonnance pour acheter à l'étranger des médicaments qui sont en vente libre dans mon pays?
Warum brauche ich im Ausland ein Rezept für ein Medikament, das in meinem Heimatland nicht verschreibungspflichtig ist?
¿Por qué en el extranjero hace falta receta para una medicina de venta libre en mi país?
Perché all'estero mi serve una prescrizione per un farmaco considerato da banco nel mio paese?
Porque preciso de uma receita médica para comprar um determinado medicamento no estrangeiro que é de venda livre no meu país?
Γιατί χρειάζομαι στο εξωτερικό συνταγή για φάρμακα που στη χώρα μου μπορώ να αγοράσω χωρίς συνταγή;
Waarom heb ik een doktersrecept nodig voor een geneesmiddel dat in mijn eigen land zonder recept te koop is?
Proč potřebuji v zahraničí předpis na léky, které si mohu doma koupit bez něj?
Hvorfor skal jeg have recept til medicin i udlandet, når jeg kan købe den i håndkøb derhjemme?
Miksi tarvitsen ulkomailla reseptin sellaista lääkettä varten, jota kotimaassani myydään käsikaupassa?
Dlaczego za granicą potrzebuję recepty na lekarstwo, które w kraju mogę kupić bez recepty?
De ce în anumite ţări am nevoie de o prescripţie medicală pentru a cumpăra medicamente care, în ţara mea, sunt în vânzare liberă?
Prečo potrebujem v zahraničí predpis na lieky, ktoré sú voľne predajné v mojej krajine?
Zakaj v tujini potrebujem recept za zdravilo, ki ga v domovini kupim brez recepta?
Varför behöver jag recept för att köpa ett läkemedel utomlands som jag kan köpa receptfritt hemma?
Kāpēc ārzemēs vajadzīga recepte zālēm, kuras manā valstī var nopirkt bez receptes?
Għalfejn meta nkun barra għandi bżonn riċetta tat-tabib biex nixtri mediċina li f'Malta nixtriha bla riċetta?
  EUROPA – Ostud Euroopa ...  
Mida teha siis, kui asjad lähevad valesti
What to do when things go wrong
Que faire en cas de problème
Tipps, was bei Problemen zu tun ist
Qué hacer en caso de problemas
Cosa fare in caso di problemi
O que fazer em caso de problemas
Τι να κάνετε αν έχετε πρόβλημα
Wat als er iets fout gaat
Какво да направите, когато нещо не е наред
Što učiniti kada se pojave poteškoće
Hvad du skal gøre, når noget går galt
Mitä voi tehdä, kun jokin menee pieleen
Co robić, gdy pojawią się problemy
Ce se poate face dacă apar probleme
Problémy s poskytovateľom online služieb alebo internetovým predajcom
Kā rīkoties, ja kaut kas nav, kā nākas
X'tista' tagħmel meta l-affarijiet ma jmorrux kif suppost
A bhfuil le déanamh nuair a bhíonn fadhb ann
  EUROPA - Euroopa Liidu ...  
Mida te otsisite?
What were you looking for?
Que cherchiez-vous?
Wonach haben Sie gesucht?
¿Qué buscaba?
Cosa cercavi?
O que procurava?
Ποια πληροφορία ζητούσατε;
Wat zocht u?
Što ste tražili?
Co jste hledali?
Hvad ledte du efter?
Mitä tietoa etsit?
Milyen információt keresett?
Ce informaţii aţi căutat?
Aké informácie ste hľadali?
Kaj ste iskali?
Vad letade du efter?
Ko jūs meklējāt?
X'kont qed tfittex?
Cad a bhí uait?
  EL – Liikluskindlustusk...  
välismaal liiklusõnnetusse sattumine – mida peaksite sellisel juhul tegema?
accidents abroad - what should you do if you are involved?
incidenti all'estero - cosa fare in caso di incidente?
tiver um acidente no estrangeiro - o que deve fazer se estiver envolvido num acidente noutro país?
ατύχημα στο εξωτερικό: τι πρέπει να κάνετε αν εμπλακείτε σε ατύχημα στο εξωτερικό;
een aanrijding in het buitenland: wat moet u doen als u erbij betrokken bent?
произшествия в чужбина – какво трябва да направите в подобни случаи?
nesreće u inozemstvu – što učiniti u tom slučaju?
nehoda v zahraničí – jak v takovém případě postupovat?
ulykker i udlandet – hvad skal du gøre, hvis du er indblandet?
liikennevahingot ulkomailla – mitä sinun on tehtävä, jos joudut onnettomuuteen?
Külföldi balesetek - mi a teendő, ha Ön balesetet szenved vagy balesetet okoz?
w razie wypadku za granicą - co należy zrobić w takiej sytuacji?
în cazul accidentelor produse în străinătate - ce trebuie să faceţi dacă sunteţi implicat într-un accident?
nehody v zahraničí – čo v prípade, že sa stanete jej účastníkom?
Bosättning i ett annat EU-land – Fortsätter din försäkring hemifrån att gälla?
satiksmes negadījums ārzemēs – ko darīt, ja esat tajā iesaistīts?
aċċidenti barra pajjiżek - x'għandek tagħmel jekk tkun involut?
  EL - Tarbijaõigused aut...  
mida tähele panna, kui rendite auto teises ELi liikmesriigis
des informations pratiques pour louer une voiture dans un autre pays de l'UE
wichtige Aspekte beim Mieten eines Autos in einem anderen EU-Land;
en qué hay que fijarse al alquilar vehículos en otros países de la UE
le informazioni utili per noleggiare un'automobile in un altro paese dell'UE
waar u op moet letten als u een auto huurt in een ander EU-land
нещата, на които трябва да обърнете внимание, когато вземате под наем автомобил в друга страна от ЕС.
na co si dávat pozor při půjčování automobilu v jiné zemi EU
hvad du skal være opmærksom på, når du lejer bil i et andet EU-land
mitä kannattaa muistaa, kun vuokraa autoa toisessa EU-maassa
informaţiile de care aveţi nevoie când închiriaţi o maşină în altă ţară din UE
na čo si dať pozor pri prenájme auta v inom členskom štáte EÚ
tem, na kaj morate paziti pri najemu vozila v drugi državi EU
vad du ska tänka på när du hyr bil i ett annat EU-land
  EUROPA - Veebipõhine te...  
Europe Directi kontaktikeskuse ülesanne on pakkuda Teile teavet, mida otsite, või suunata Teid asjakohase allika juurde. Pakutavat teavet aga ei saa pidada õiguslikult siduvaks.
Le centre de contact Europe Direct s'efforce de fournir les informations demandées ou de renvoyer vers un service compétent. Toutefois, les informations fournies ne doivent pas être considérées comme étant juridiquement contraignantes.
Über das Europe Direct-Kontaktzentrum erhalten Sie in der Regel entweder die gewünschten Informationen oder werden auf geeignete Quellen aufmerksam gemacht. Die bereitgestellten Informationen sind jedoch nicht rechtsverbindlich.
El centro de contacto de Europe Direct hace lo posible por facilitar la información que se le pide o dirigir al usuario a la persona adecuada. No obstante, la información que facilita no es jurídicamente vinculante.
Lo sportello Europe Direct cercherà di darti le informazioni richieste o ti dirà dove trovarle. Le informazioni date non sono tuttavia giuridicamente vincolanti.
O centro de atendimento Europe Direct procura dar resposta aos pedidos de informação dos cidadãos ou indicar-lhes uma fonte de informação mais adequada. Contudo, as informações facultadas não podem ser consideradas juridicamente vinculativas.
Σκοπός του κέντρου επικοινωνίας Europe Direct είναι να σας παρέχει τις πληροφορίες που ζητάτε ή να σας παραπέμπει στην κατάλληλη πηγή πληροφοριών. Ωστόσο, οι παρεχόμενες πληροφορίες δεν είναι νομικά δεσμευτικές.
Het Europe Direct contact centre probeert u de gezochte informatie te bezorgen, of u naar een geschikte bron door te verwijzen. De verstrekte informatie is echter niet juridisch bindend.
Информационният център Europe Direct се стреми да ви предостави информацията, която търсите, или да ви насочи към подходящ източник. Информацията, която той предоставя, обаче не може да бъде считана за правно обвързваща.
The Europe Direct Contact Centre seeks to provide you with the information you request, or direct you to an appropriate source. However, the information it provides may not be considered legally binding.
Kontaktní středisko Europe Direct se snaží vám poskytnout informace, které požadujete, nebo vám doporučí jiný kontakt nebo zdroj informací. Poskytnuté informace nicméně nejsou právně závazné.
Europe Directs kontaktcenter forsøger at finde de oplysninger, du skal bruge, eller at henvise dig direkte til den rigtige person. De afgivne oplysninger kan dog ikke betragtes som juridisk bindende.
Europe Direct -palvelu pyrkii toimittamaan sinulle pyytämäsi tiedot tai ohjaamaan sinut oikean tahon puoleen. Sen antamia tietoja ei kuitenkaan voida pitää oikeudellisesti sitovina.
A Europe Direct ügyfélszolgálati központ feladata, hogy megadja Önnek a keresett információt vagy elirányítsa Önt a megfelelő forráshoz. A megadott információ azonban nem tekinthető jogilag kötelező erejű tájékoztatásnak.
Punkt informacyjny Europe Direct udzieli potrzebnych informacji lub skieruje Cię do właściwego źródła. Udzielone informacje nie są jednak prawnie wiążące.
Centrul de contact Europe Direct încearcă să vă pună la dispoziţie informaţiile solicitate sau să vă îndrume către o altă sursă. Totuşi, informaţiile furnizate nu pot fi considerate obligatorii din punct de vedere juridic.
Služba Europe Direct sa vám usiluje poskytovať žiadané informácie, prípadne vás nasmerovať na vhodný zdroj informácií. Poskytované informácie však nie sú právne záväzné.
Pri Europe Direct si prizadevamo zagotoviti informacije, ki jih potrebujete, ali vas napotiti na ustreznejši naslov. Vendar te informacije niso pravno zavezujoče.
Europa direkts kontaktcentrum försöker alltid ge dig den information du ber om eller hänvisa dig till en annan informationstjänst. Observera att informationen inte är rättsligt bindande.
Kontaktcentrs "Europe Direct" dara visu, lai sniegtu prasīto informāciju vai arī ieteiktu kompetentu dienestu. Tomēr sniegto informāciju nevar uzskatīt par juridiski saistošu.
Iċ-Ċentru ta' Kuntatt Europe Direct jipprova jipprovdik bl-informazzjoni li titlob, jew imexxik lejn is-sors xieraq. Madankollu, l-informazzjoni li jipprovdi m'għandhiex tkun ikkunsidrata li torbot legalment.
Tá faoi Ionad Teagmhála Eoraip go Díreach an fhaisnéis atá uait a thabhairt duit, nó tú a threorú chuig foinse chuí. Ní fhéadfaidh an fhaisnéis a thugann sé a bheith ceangailteach ó thaobh dlí, ámh.
  EL – Teie õigused Inter...  
mida teha siis, kui asjad lähevad valesti (defektsed tooted, kohaletoimetamata kaubad, müügist keeldumine)
what to do when things go wrong (such as faulty products, undelivered goods, refusal to sell)
que faire en cas de problème (produits défectueux ou non livrés, refus de vendre, etc.)
Tipps, was bei Problemen (z. B. mangelhaften Produkten, nicht gelieferten Waren, Verkaufsverweigerung) zu tun ist.
qué hacer cuando surgen problemas, como en el caso de que el producto salga defectuoso, no te lo entreguen o el proveedor se niegue a vendértelo.
cosa fare in caso di problemi (come, ad esempio, prodotti difettosi, mancata consegna, rifiuto di vendita)
o que fazer quando as coisas correm mal (produtos com defeito ou não entregues, recusa em vender)
τι πρέπει να κάνετε όταν υπάρχουν προβλήματα (π.χ. τα προϊόντα είναι ελαττωματικά, δεν παραδόθηκαν, ο πωλητής αρνήθηκε την πώληση)
wat u moet doen als er iets mis gaat (defecte producten, niet geleverde goederen, weigering om te verkopen)
това какво да направите, когато нещо не е наред (например дефектни продукти, недоставени стоки, отказ за продажба)
o tom, co dělat v případě problémů (např. kazový výrobek, nedodané zboží, odmítnutí prodeje)
hvad du skal gøre, når noget går galt (f.eks. defekte produkter; varer, der ikke bliver leveret; leveringsnægtelse).
miten toimit, kun jokin menee pieleen (tuote on viallinen, sitä ei toimiteta tai myyjä kieltäytyy myymästä).
działań, jakie możesz podjąć w przypadku wystąpienia problemu (np. otrzymania wadliwych produktów, niedostarczenia towarów, odmowy sprzedaży).
ce puteţi face dacă aveţi probleme (produse defecte, bunuri nelivrate, comenzi refuzate)
ako postupovať v prípade problémov (ako sú napr. chybné výrobky, nedoručený tovar, odmietnutie predaja)
tem, kako ukrepati, kadar gre kaj narobe (če denimo prejmete izdelek z napako, če izdelka ne prejmete ali vam izdelka nočejo prodati).
Om du får problem (t.ex. fel på varan, utebliven leverans eller om du nekas köp)
kā rīkoties, ja kaut kas nav, kā nākas, (piemēram, izstrādājumi ir bojāti, preces nav piegādātas, pārdevējs atsakās pārdot).
X'tagħmel f'każ ta' xi ħaġa ħażina (bħal prodotti difettużi, oġġetti li ma jaslux, ċaħda ta' bejgħ)
  EL – Liikluskindlustusk...  
Mida teha juhul, kui satute teises ELi liikmesriigis liiklusõnnetusse?
What to do if you have an accident in another EU country
Que faire en cas d'accident dans un autre pays de l'UE?
Was ist zu tun, wenn Sie in einem anderen EU-Land in einen Unfall verwickelt werden?
Qué hacer si tienes un accidente en otro país de la UE
Cosa fare in caso di incidente in un altro paese dell'UE
O que fazer se tiver um acidente noutro país da UE
Τι πρέπει να κάνετε σε περίπτωση ατυχήματος σε άλλη χώρα της ΕΕ
Wat moet u doen als u een ongeluk krijgt in een ander EU-land?
Какво трябва да направите при произшествие в друга страна от ЕС
Što učiniti ako doživite nesreću u drugoj državi članici?
Jak postupovat v případě nehody v zahraničí
Hvad du skal gøre, hvis du har et uheld i et andet EU-land
Mitä sinun on tehtävä, jos joudut onnettomuuteen toisessa EU-maassa?
Mi a teendő, ha Önt baleset éri egy másik európai uniós országban?
Jak postępować w razie wypadku w innym kraju UE?
Ce e de făcut în cazul unui accident produs în altă ţară din UE
Čo v prípade, že sa stanete účastníkom dopravnej nehody v inej krajine EÚ
Kako ravnati v primeru prometne nesreče v drugi državi EU
Vad händer om jag råkar ut för en olycka i ett annat EU-land?
Ko darīt, ja jums noticis satiksmes negadījums citā ES valstī
X'għandek tagħmel jekk ikollok aċċident f'pajjiż ieħor tal-UE
  EPSO ja EPSO arengukava  
• Eesmärgiks seatud edukate kandidaatide arv, mida institutsioonid vajavad, tõusis 69 protsendilt 2008. aastal 92 protsendile 2011. aastal.
• In terms of meeting target numbers of successful candidates the average rose from 69% of the Institutions' needs in 2008 to 92% in 2011.
• En moyenne, le taux de réalisation des objectifs fixés par les institutions en termes de nombre de lauréats a augmenté, passant de 69 % en 2008 à 92 % en 2011.
• Die Erfolgsquote bei der Deckung des Personalbedarfs der Institutionen mit geeigneten Bewerbern stieg zwischen 2008 und 2011 von 69 % auf 92 %.
• En lo que respecta a la adecuación del número de aprobados a las necesidades de las instituciones, la media ha subido del 69% en 2008 al 92% en 2011.
• Sotto il profilo del reperimento del numero di candidati idonei fissato come obiettivo, la media è salita dal 69% del fabbisogno delle istituzioni nel 2008 al 92% nel 2011
• A taxa de realização dos objetivos fixados pelas instituições em termos de candidatos aprovados aumentou, passando de 69% em 2008 para 92% em 2011.
• Το ποσοστό ικανοποίησης των αναγκών στελέχωσης των οργάνων με επιτυχόντες υποψηφίους αυξήθηκε από 69% το 2008 σε 92% το 2011.
• In 2011 leverde EPSO gemiddeld 92% van het aantal kandidaten dat de EU-instellingen nodig hadden. In 2008 was dat nog maar 69%.
• Průměrný počet úspěšných uchazečů, jež vyhovují potřebám institucí, vzrostl ze 69 % v roce 2008 na 92 % v roce 2011.
• Hvad angår målet for beståede ansøgere, steg gennemsnittet fra 69 % af institutionernes behov i 2008 til 92 % i 2011.
• Hyväksyttyjen hakijoiden määrä oli 69 prosenttia toimielinten tarpeesta vuonna 2008, ja se nousi 92 prosenttiin vuonna 2011.
• A sikeres jelentkezők létszáma 2008-ban az intézmények munkaerő-szükségletének 69%-át elégítette ki. 2011-re ez az arány 92%-ra emelkedett.
• Średni wskaźnik osiągnięcia docelowej liczby laureatów konkursów wzrósł z 69 proc. w 2008 r. do 92 proc. w 2011 r.
• în ceea ce priveste atingerea numarului de laureati solicitat, media a crescut de la 69% din nevoile institutiilor în 2008 la 92% în 2011.
• Pokiaľ ide o naplnenie kvóty úspešných kandidátov, došlo k priemernému zvýšeniu zo 69 % v roku 2008 na 92 % v roku 2011.
• Povecalo se je število uspešnih kandidatov in s tem tudi izpolnjevanje kadrovskih potreb institucij: s povprecja 69 % v letu 2008 na 92 % v letu 2011.
• Fler klarar proven – 2011 fyllde vi 92 procent av institutionernas behov jämfört med 69 procent 2008.
• EPSO tagad spēj atlasīt pietiekami daudz veiksmīgu kandidātu (2008. gadā izdevās atlasīt vidēji 69 % no vajadzīgā skaita, bet 2011. gadā šis skaitlis pieaudzis līdz 92 %).
• F'termini tal-mira ta' kandidati li jghaddu, il-medja zdiedet minn 69% fl-2008 ghal 92% fl-2011.
• Maidir le sprioclíon na n-iarrthóirí buacacha d'ardaigh an meán ó 69% de riachtanais na n-institúidí a shásamh in 2008 go 92% in 2011.
  EL – Liikluskindlustusk...  
Kõik, mida peate teadma oma kindlustuskaitse kohta autoga Euroopas ringi sõites:
All you need to know about your insurance cover for driving in Europe:
Vous vous déplacez dans l'UE avec votre voiture? Tout savoir sur les questions d'assurances:
Alles, was Sie bei Fahrten in Europa über Ihren Versicherungsschutz wissen müssen:
Todo lo que debes saber sobre seguro de automóviles para circular por Europa:
Tutto ciò che devi sapere sulla copertura assicurativa necessaria per guidare in Europa:
Tudo o que deve saber em matéria de seguro automóvel para conduzir na Europa se:
Τι πρέπει να γνωρίζετε σχετικά με την ασφαλιστική σας κάλυψη για να μπορείτε να οδηγείτε στην Ευρώπη:
Alles wat u moet weten over de dekking van uw autoverzekering in Europa:
Всичко, което трябва да знаете за вашата автомобилна застраховка в Европа:
Sve što trebate znati o svojem osiguranju ako putujete u Europi:
Vše co potřebujete vědět o pojištění při cestě autem do zahraničí:
Hvad du bør vide om forsikringsdækning, når du kører rundt i Europa:
Tässä osiossa on tietoa vakuutusturvasta, kun matkustat autolla Euroopassa. Siinä käsitellään muun muassa seuraavia aiheita:
Hasznos információk a gépjármű-biztosítás érvényességéről Európában:
Wszystko, co powinieneś wiedzieć o ubezpieczeniu komunikacyjnym w Europie:
Conduceţi pe şoselele Europei? Veţi găsi în această secţiune toate informaţiile necesare cu privire la asigurarea auto:
Všetko o vašom poistnom krytí pri jazdení po Európe:
Vse, kar je treba vedeti o veljavnosti avtomobilskega zavarovanja v Evropi:
Viss, kas jums jāzina par apdrošināšanu, braucot pa Eiropu:
Kulma jeħtieġlek tkun taf dwar il-kopertura tal-assigurazzjoni tiegħek għas-sewqan fl-Ewropa:
  EL – Piiratud liikumisv...  
Mida võite endaga kaasa võtta?
What can you take with you?
Que pouvez-vous emporter avec vous?
Was dürfen Sie mitnehmen?
¿Qué puedes llevar?
Cosa puoi portare con te?
O que pode levar consigo?
Τι μπορείτε να πάρετε μαζί σας;
Wat mag u meenemen?
Práva cestujících v lodní dopravě
Hvad må du have med?
Mit vihet magával külföldre?
Co wolno przewozić, a czego nie?
Ce puteţi lua cu dumneavoastră?
Dovozné a vývozné obmedzenia pre cestujúcich v EÚ
Kaj lahko vzamete s seboj
Vad får jag ta med mig?
Ko es drikstu nemt lidzi?
X'tista' tieħu miegħek?
  EL – Haiglaravi ootamat...  
Mida teha, kui ma avastan enne reisi või selle ajal, et olen maha unustanud või kaotanud oma ravikindlustuskaardi?
What should I do if, during or before my visit, I suddenly realise that I have forgotten or lost my card?
Que faire si je me rends compte, juste avant de partir ou pendant mon séjour dans un autre pays de l'UE, que j'ai oublié ou perdu ma carte?
Während meines Aufenthalts bzw. davor stelle ich fest, dass ich meine Europäische Krankenversicherungskarte vergessen oder verloren habe. Was soll ich tun?
¿Qué hago si antes de mi visita a un país o durante la misma me doy cuenta de que he olvidado o perdido la Tarjeta?
Cosa devo fare se, prima della partenza o durante il soggiorno all'estero, mi rendo conto di aver dimenticato o smarrito la mia tessera di assicurazione malattia?
O que devo fazer se, durante ou antes da minha visita, me aperceber de que me esqueci ou perdi o meu cartão europeu de seguro de doença?
Ξαφνικά, κατά τη διάρκεια του ταξιδιού μου, αντιλαμβάνομαι ότι έχω ξεχάσει ή έχω χάσει την κάρτα μου. Τι πρέπει να κάνω;
Wat moet ik doen als ik tijdens of voor mijn reis plotseling merk dat ik mijn Europese zorgpas vergeten of kwijt ben?
Co mám dělat, když těsně před odjezdem nebo během pobytu v zahraničí zjistím, že jsem svůj průkaz ztratil nebo zapomněl doma?
Hvad skal jeg gøre, hvis jeg under eller inden mit besøg pludselig opdager, at jeg har glemt eller mistet mit kort?
Miten toimin, jos huomaan ennen matkaani tai sen aikana, että kortti on unohtunut kotiin tai kadonnut?
Co powinienem zrobić, jeśli podczas pobytu w innym kraju lub przed wyjazdem zorientuję się, że zapomniałem karty bądź ją zgubiłem?
Ce pot face dacă descopăr, chiar înainte de a pleca sau în timpul sejurului în străinătate, că am pierdut sau am uitat cardul european de asigurări de sănătate?
Čo mám urobiť, ak v zahraničí zistím, že som zabudol alebo stratil svoj európsky preukaz zdravotného poistenia?
Na potovanju sem ugotovil, da sem pozabil ali izgubil evropsko kartico zdravstvenega zavarovanja. Kaj naj naredim?
Vad gör jag om jag vid ett läkarbesök utomlands kommer på att jag har glömt eller tappat bort mitt kort?
Ko darīt, ja īsi pirms brauciena vai tā laikā pēkšņi atklāju, ka esmu aizmirsis vai pazaudējis savu karti?
X'nagħmel jekk, waqt jew qabel iż-żjara tiegħi, ninduna li nsejt jew tlift il-karta?
  EL - Õigused ja kohustu...  
Siiski ei ole see, mida te peate perekonnaseisu muutuse tõendamiseks ette võtma, sageli asjaomase riigi seadustes määratletud, seega võidakse teie partneri riiki sisenemisest ning talle elamisloa andmisest siiski keelduda.
However, exactly what you have to do to prove this is often not specified in a country's laws, so your partner could still be refused entry and residence rights.
Toutefois, la marche à suivre pour apporter cette preuve n'est souvent pas précisée dans la législation nationale, de sorte que votre partenaire pourrait se voir refuser le droit d'entrée et de séjour.
Wie dieser Nachweis genau aussehen muss, ist in den Gesetzen der einzelnen Länder oft nicht ausgeführt. Ihrem Partner/Ihrer Partnerin könnten also die Einreise und Aufenthaltsrechte immer noch verweigert werden.
Pero las legislaciones nacionales no siempre explican lo que hay que hacer para acreditar esa relación, de modo que podrían denegarle a tu compañero los derechos de entrada y residencia.
Tuttavia, le modalità per dimostrare l'esistenza di tale relazione spesso non sono specificate nella legislazione nazionale. Pertanto, al tuo partner potrebbero essere negati i diritti di ingresso e di soggiorno.
Porém, as legislações nacionais nem sempre especificam a forma de apresentar essa prova, pelo que o seu parceiro poderá não obter o direito de entrada e de residência.
Ωστόσο, το πώς ακριβώς θα το αποδείξετε καθορίζεται συνήθως από τη νομοθεσία κάθε χώρας, και για τον λόγο αυτό μπορεί μια χώρα να αρνηθεί στον σύντροφό σας το δικαίωμα εισόδου και εγκατάστασης.
Maar er is niet altijd precies vastgelegd hoe u dit kunt bewijzen, en daarom loopt uw partner nog steeds de kans niet met u mee te mogen verhuizen.
Ve vnitrostátních předpisech však často není uvedeno, jakým způsobem musíte své soužití prokázat. Proto může být vašemu partnerovi i tak vstup do země a právo pobytu odepřeno.
Det fremgår dog ikke af et lands lovgivning, nøjagtigt hvordan du skal bevise det, så din partner kan stadig få afvist indrejse og opholdsret.
Usein maiden lainsäädännössä ei kuitenkaan täsmennetä, miten tämä todistetaan, joten puolisoltasi saatetaan silti evätä maahantulo- ja asumisoikeus.
Több országban azonban a jog nem rendelkezik arról, pontosan hogyan lehet a tartós élettársi kapcsolatot igazolni, így előfordulhat, hogy élettársa belépési és tartózkodási kérelmét elutasítják.
Często jednak przepisy poszczególnych krajów nie precyzują, jak można udowodnić pozostawanie w długotrwałym związku, dlatego może się też zdarzyć, że twojemu partnerowi zostanie odmówione prawo do wjazdu i pobytu.
Totuși, legislaţia naţională nu indică întotdeauna modul în care puteți face dovada unui astfel de parteneriat. De aceea, este posibil ca partenerul dumneavoastră să nu primească dreptul de a intra și de a se stabili în țara respectivă.
V právnych predpisoch jednotlivých krajín však často nie je presne určené, čo musíte urobiť na preukázanie takéhoto vzťahu, takže vášmu partnerovi môžu zamietnuť vstup a právo na pobyt.
Vendar zakonodaja držav članic pogosto ne opredeljuje načina glede dokazovanja dolgotrajne zveze, zato lahko vašemu partnerju še vedno zavrnejo vstop v državo in bivanje v njej.
Tomēr valstu likumos bieži vien nav precizēts, tieši kas jums ir jādara, lai tās pierādītu, līdz ar to jūsu partnerim var atteikt iebraukšanas un uzturēšanās tiesības.
Madanakollu, fil-liġijiet nazzjonali ħafna drabi mhux speċifikat xi trid tagħmel eżatt biex tagħti prova ta’ dan, u għalhekk is-sieħeb tiegħek xorta waħda jista' ma jitħalliex jidħol u ma jingħatax id-dritt li joqgħod fil-pajjiż.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow