mid – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 6 Résultats  www.bekament.com
  The wolf's ears | Colad...  
In the mid-80s, when Telefonica, the Spanish telephone company, establish a cable link with the US, the Spanish Socialist government suggested that the company should use the route that went through the Menwith Hill switch, a piece of advice which it followed diligently in accordance with its premise of ” no to NATO, at the start”, but as far as the telephone system goes yes to anything they want.
EEUU comenzó a construir Menwith Hill a mediados de los años cincuenta. A principios de los 60 la base ya era “operativa”. Desde el principio, el complejo estaba conectado a la red de repetidores por microondas del Post Office británico (más tarde, British Telecom). Poco a poco, las redes de transmisores de telecomunicación de toda la isla fueron convergiendo en Menwith Hill y esto incluía los enlaces telefónicos hacia EEUU que indefectiblemente pasaban por Gran Bretaña. De esta manera, la base se convirtió en el mayor centro de escucha de conversaciones “no militares” del mundo. A mediados de los 80, cuando Telefónica tiró un enlace de cable telefónico hacia EEUU, al gobierno socialista se le sugirió que la empresa utilizase la ruta que pasaba por el “interruptor de Menwith Hill“, cosa que hizo diligentemente de acuerdo con la premisa “la OTAN, de entrada no”, pero por teléfono todo lo que quieran.
  There's a paradise in c...  
In the mid-60s when love and flowers were about to meet on university campuses, these guys spent their time inventing a theory which would leave even the most daring daisies perplexed: the substitution of circuit networks for switching packet networks.
Com els Blues Brothers, Licklider va convertir la seva visió en una missió divina i la va transmetre a totes les criatures que l’envoltaven. I en aquella època de rock&roll i dels primers satèl.lits artificials aquest evangelista va aterrar a l’ARPA (Advanced Research Projects Agency del Departament de Defensa dels Estats Units, també coneguda com a DARPA quan s’hi afegeix el nom del pare, Defence) ni més ni menys que com a director del programa de recerca d’ordinadors. La gana i la necessitat van fer parella ràpidament. Per allà hi pul.lulaven també uns quants deixebles sense mestre, com Larry Roberts i Bob Taylor. A mitjans dels 60, quan l’amor i les flors eren a punt d’envair els campus universitaris, aquesta gent es dedicava a forjar una teoria capaç de deixar astorada la margarida més agosarada: la substitució dels circuits per paquets d’informació. La pedra fonamental de la futura Internet va quedar sòlidament instal.lada entre quatre ordinadors (en realitat, servidors) que van ser interconnectats el 1969: dos a la universitat de California (UCLA) i dos més repartits entre la Universitat de Santa Barbara i la de Utah.
  Faith is not a good dig...  
What this argument fails to mention, however, is something which has indeed become just a mid-century memory, what we could call the “intrahistory”. In other words, how exactly this symbiosis of the different media developed.
Lo que este argumento deja pasar por alto –lo que sí se ha convertido en un vago recuerdo de mediados de siglo– es lo que podríamos llamar “la intrahistoria”, es decir, la forma puntual como se produjo la simbiosis entre diferentes medios. Es cierto que la televisión no aniquiló a la radio ni a los medios escritos. Pero sí aniquiló al tipo de empresa que en aquel entonces producía información a través de las ondas o el papel. La televisión obligó a crear un tipo de organización industrial capaz de absorber la evolución tecnológica que planteaba el nuevo medio y, al mismo tiempo, de desarrollar la oferta de contenidos dirigida hacia una nueva audiencia. En este proceso, las organizaciones dedicadas al negocio de la información –independientemente del soporte en que lo hicieran– también tuvieron que reestructurarse a fondo. Muchas, simplemente no pudieron cumplir con los objetivos que la época exigía y se quedaron por el camino. Otras, subsistieron con penuria. Y las más capaces y poderosas emergieron como los accidentes geográficos más prominentes –y dominantes– del nuevo paisaje de la comunicación.