mid – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 38 Results  docs.gimp.org
  2.3.  Saving Images wit...  
Figure 6.9.  Mid-Tone Checks in the background layer represent the transparent region of the saved image while you are working on it in GIMP.
Die kleinen grauen Kästchen in der Hintergrundebene stellen die transparente Region des gesicherten Bildes dar, während Sie das Bild im GIMP bearbeiten.
  5.7. Levels  
The 64 value became 0 and the Shadows stripe became black (0). The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid tones are made darker to 84 and Highlights to 171.
Le canal Valeur est sélectionné. Le curseur noir (tons sombres) a été déplacé jusqu'au pic 64. Cette valeur 64 devient la nouvelle valeur 0 et la bande de tons sombres devient noire (0). Le curseur Gamma (tons moyens) est automatiquement déplacé pour rester au milieu de l'intervalle tonal et la bande de tons moyens prend la valeur 84. La bande de tons clairs est également assombrie à 171.
Zusammenfassung: Mit den Quellwerten werden Glanzlichter aufgehellt, Schatten verdunkelt und das Verhältnis von hellen und dunklen Tönen verändert. Wenn Sie die Dreiecke nach links verschieben, erhöhen Sie die Helligkeit (durch Erhöhung der Farbe oder der Deckkraft). Wenn Sie sie nach rechts verschieben, vermindern Sie die Helligkeit (Verminderung der gewählten Farbe bzw. der Deckkraft).
Il canale valore è selezionato. Il cursore nero (ombre) è stato spostato su fino al picco delle ombre. Il valore 64 diventa 0 e la striscia delle ombre diventa nera (0). Il cursore della gamma (mezzi toni) viene spostato automaticamente al centro del campo tonale. I mezzi toni vengono resi più scuri a 84 e le alteluci a 171.
Verdikanalen er aktiv. Den svarte brytaren er flytt opp til skyggesøyla. Verdiane opp til 64 blir sette til 0 og skyggestripa blir svart (0). Mellomtonebrytaren er automatisk flytt til midten av toneområdet. Mellomtonene er blitt mørkare (84). Det er også dei lyse tonene (171).
Уровни входа используются для осветления светлых областей (ярких тонов), затемнения теней (тёмных тонов), изменения баланса светлых и тёмных тонов. Перемещение ползунков влево увеличивает светлоту (выбранный цвет или прозрачность), а вправо — уменьшает светлоту (выбранный цвет или прозрачность).
  5.8. Curves  
Contrast is increased in mid tones because the curve is steeper there. Highlights and Shadows are increased but contrast is slightly less in these areas because the curve is flatter.
Der Kontrast ist in den Mitten erhöht, weil die Kurve dort steiler wurde. Glanzlichter und Schatten wurden verbessert, aber der Kontrast ist in diesen Bereichen etwas geringer, da die Kurve dort flacher ist.
El contraste se incrementa en los tonos medios debido a que la curva es más pronunciada allí. Las luces y las sombras se incrementan pero el contraste es ligeramente menor en estas áreas debido a que la curva es más plana.
Il contrasto viene incrementato nei mezzi toni dato che la curva è più ripida in questo punto. Le alteluci e le ombre sono aumentate ma il contrasto è leggermente inferiore in queste aree dato che la curva è più piatta.
Η αντίθεση αυξάνεται στους μεσαίους τόνους επειδή η καμπύλη είναι πιο απότομη εκεί. Τονισμοί και σκιές αυξάνονται, αλλά η αντίθεση είναι ελαφρά μικρότερη σε αυτές τις περιοχές επειδή η καμπύλη είναι πιο επίπεδη.
  8.16.  Decompose  
In color circle, white and black are starting and arrival points and are superimposed. They represent Red color at top of circle. Grey intermediate levels are corresponding to intermediate hues on circle: dark grey to orange, mid grey to green and light grey to magenta.
Bien que le calque Teinte soit en niveaux de gris, il représente bien les teintes. Dans le cercle chromatique, le blanc et le noir sont les points de départ et d'arrivée et se superposent. Ils représentent le rouge qui est au sommet du cercle. Les différents niveaux de gris intermédiaires correspondent aux différentes teintes intermédiaires sur le cercle: les gris foncés à l'orange, les gris moyens au vert, les gris clairs au magenta.
Aunque la Tonalidad está en escala de grises, representa los tonos de color. En el círculo de color, blanco y negro son los puntos de inicio y llegada y están superpuestos. Representan el color rojo en la parte superior del círculo. Los niveles de gris intermedios se corresponden a los tonos intermedios del círculo: gris oscuro a naranja, gris medio a verde y gris claro a magenta.
Sebbene Tonalità è a scala di grigi esso in realtà rappresenta le tinte di colore. Nel cerchio dei colori il bianco ed il nero sono da considerare punti di partenza e di arrivo e sono sovrapposti. Essi rappresentano il colore rosso in cima al cerchio. I livelli di grigio intermedi corrispondono alle tinte di colore intermedie nel cerchio dei colori: grigio scuro corrisponde all'arancione, grigio medio al verde e grigio chiaro al magenta.
Αν και η Απόχρωση είναι σε κλίμακα του γκρι, δεν αντιπροσωπεύει αποχρώσεις. Στον κύκλο χρώματος, λευκό και μαύρο είναι σημεία έναρξης και άφιξης και υπερτίθενται. Αναπαριστούν κόκκινο χρώμα στην κορυφή του κύκλου. Στάθμες ενδιάμεσου γκρι αντιστοιχούν σε ενδιάμεσες αποχρώσεις στον κύκλο: σκοτεινό γκρι σε πορτοκαλί, μεσαίο γκρι σε πράσινο και ανοιχτό γκρι σε ματζέντα.
  5.7. Levels  
The main area is a graphic representation of the active layer or selection dark (Shadows), mid and light (Highlight)tones content (the Histogram). They are on abscissa from level 0 (black) to level 255 (white).
L'area principale è una rappresentazione grafica dei contenuti immagine nei toni scuri, medi e chiari (l'istogramma). Sull'ascissa si va dal livello 0 (nero) al livello 255 (bianco). Il numero dei pixel per un livello è riportato sull'asse delle ordinate. La superficie curva rappresenta tutti i punti dell'immagine per il canale selezionato. Un'immagine ben bilanciata è un'immagine con i livelli (tonalità) ben distribuiti su tutto l'intervallo. Un'immagine con una dominante di colore blu, per esempio, avrà un istogramma spostato a sinistra nei canali verde e rosso, mostrando una mancanza di verde e rosso nelle zone illuminate.
  5.7. Levels  
The 64 value became 0 and the Shadows stripe became black (0). The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid tones are made darker to 84 and Highlights to 171.
Le canal Valeur est sélectionné. Le curseur noir (tons sombres) a été déplacé jusqu'au pic 64. Cette valeur 64 devient la nouvelle valeur 0 et la bande de tons sombres devient noire (0). Le curseur Gamma (tons moyens) est automatiquement déplacé pour rester au milieu de l'intervalle tonal et la bande de tons moyens prend la valeur 84. La bande de tons clairs est également assombrie à 171.
El canal valor está seleccionado. El deslizador negro (sombras) se ha movido al pico de las sombras. El valor 64 se convierte a 0 y la banda de sombras se vuelve negra (0). El deslizador gamma (tonos medios) se mueve automáticamente a la mitad del rango del tono. Los tonos medios se hacen más oscuros a 84 y los claros a 171.
Il canale valore è selezionato. Il cursore nero (ombre) è stato spostato su fino al picco delle ombre. Il valore 64 diventa 0 e la striscia delle ombre diventa nera (0). Il cursore della gamma (mezzi toni) viene spostato automaticamente al centro del campo tonale. I mezzi toni vengono resi più scuri a 84 e le alteluci a 171.
Το κανάλι τιμής επιλέγεται. Ο μαύρος ολισθητής (σκιές) προωθήθηκε στην κορυφή των σκιών. Η τιμή 64 έγινε 0 και η ρίγα σκιών έγινε μαύρη (0). Ο ολισθητής γάμα (μεσαίοι τόνοι) μετακινήθηκε αυτόματα στο μέσο της τονικής περιοχής. Οι μεσαίοι τόνοι σκοτείνιασαν στο 84 και οι τονισμένοι στο 171.
  5.7. Levels  
The 64 value became 0 and the Shadows stripe became black (0). The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid tones are made darker to 84 and Highlights to 171.
Le canal Valeur est sélectionné. Le curseur noir (tons sombres) a été déplacé jusqu'au pic 64. Cette valeur 64 devient la nouvelle valeur 0 et la bande de tons sombres devient noire (0). Le curseur Gamma (tons moyens) est automatiquement déplacé pour rester au milieu de l'intervalle tonal et la bande de tons moyens prend la valeur 84. La bande de tons clairs est également assombrie à 171.
El canal valor está seleccionado. El deslizador negro (sombras) se ha movido al pico de las sombras. El valor 64 se convierte a 0 y la banda de sombras se vuelve negra (0). El deslizador gamma (tonos medios) se mueve automáticamente a la mitad del rango del tono. Los tonos medios se hacen más oscuros a 84 y los claros a 171.
Il canale valore è selezionato. Il cursore nero (ombre) è stato spostato su fino al picco delle ombre. Il valore 64 diventa 0 e la striscia delle ombre diventa nera (0). Il cursore della gamma (mezzi toni) viene spostato automaticamente al centro del campo tonale. I mezzi toni vengono resi più scuri a 84 e le alteluci a 171.
Το κανάλι τιμής επιλέγεται. Ο μαύρος ολισθητής (σκιές) προωθήθηκε στην κορυφή των σκιών. Η τιμή 64 έγινε 0 και η ρίγα σκιών έγινε μαύρη (0). Ο ολισθητής γάμα (μεσαίοι τόνοι) μετακινήθηκε αυτόματα στο μέσο της τονικής περιοχής. Οι μεσαίοι τόνοι σκοτείνιασαν στο 84 και οι τονισμένοι στο 171.
  2.3. Saving Images with...  
Mid-Tone Checks in the background layer represent the transparent region of the saved image while you are working on it in GIMP.
Les tons moyens du calque d'arrière-plan représentent la région transparente de l'image enregistrée lors de son traitement dans GIMP.
Die kleinen grauen Kästchen in der Hintergrundebene stellen die transparente Region des gesicherten Bildes dar, während Sie das Bild mit GIMP bearbeiten.
Los tonos medios marcados en la capa de fondo representan la región transparente de la imagen guardada mientras trabajó sobre ella en GIMP.
Οι μεσαίοι τόνοι της στρώσης παρασκηνίου αντιπροσωπεύουν τη διαφανή περιοχή της αποθηκευμένης εικόνας, ενώ εργάζεσθε πάνω της στο GIMP.
  5.8. Curves  
For every channel, we moved the white point horizontally to the left, to the first Highlights. This lightens Highlights up. Then we shaped the curve to lighten Mid tons and Shadows while keeping black.
Pour chacun des canaux, nous avons déplacé le point blanc horizontalement vers la gauche, jusqu'aux premiers tons clairs, ce qui éclaircit les tons clairs. Puis nous avons légèrement déformé la courbe pour éclaircir les tons moyens et les tons sombres tout en conservant les noirs.
Für jeden Kanal wurde der Weißpunkt (oben rechts) horizontal nach links verschoben, bis zu den Glanzlichtern, die dadurch erhellt werden. Dann wurde die Kurve so geformt, dass die Mitten ebenfalls aufgehellt werden, während die Schatten schwarz bleiben.
Per ogni canale, si sposta il punto di bianco orizzontalmente a sinistra, alle prime alteluci. Ciò rende più luminose le alteluci. Poi si plasma la curva per rendere più luminosi i mezzi toni e le ombre mantenendo il nero.
すべての色チャンネルで、 それぞれのハイライトのはじまりの位置まで白点 (右上の終端アンカー) を水平に左方向へ移動しました。 するとハイライトはより明るくなります。 つぎに色カーブの調整に取り掛かり、 黒点はそのままに中色をより明るくなるようにしました。
For kvar av kanalane er kvitpunktet flytt vassrett mot venstre mot det første høglyset. Dette gjer høglyset lysare. Deretter blei kurva forma for å gjere mellomtonene og skyggane lysare men likevel slik at svart er framleis svart.
В каждом канале белая точка перемещена горизонтально влево к первому отблеску. Это осветляет отблески. Затем осветлены средние тона и тени, не изменяя чёрного.
  5.8. Curves  
Contrast is increased in mid tones because the curve is steeper there. Highlights and Shadows are increased but contrast is slightly less in these areas because the curve is flatter.
Le contraste est accru dans les tons moyens parce que la courbe est là plus raide. Les tons clairs sont plus vifs et les tons sombres plus sombres, mais le contraste est là un peu diminué parce que la courbe y est plus plate.
Der Kontrast ist in den Mitten erhöht, weil die Kurve dort steiler wurde. Glanzlichter und Schatten wurden verbessert, aber der Kontrast ist in diesen Bereichen etwas geringer, da die Kurve dort flacher ist.
Il contrasto viene incrementato nei mezzi toni dato che la curva è più ripida in questo punto. Le alteluci e le ombre sono aumentate ma il contrasto è leggermente inferiore in queste aree dato che la curva è più piatta.
中色域では色カーブの傾斜がより険しくなったためコントラストが増しました。 ハイライトや影も増えましたがそれらの色カーブの傾きはよりなだらかになったのでコントラストもやや減りました。
Kontrasten i mellomtonene er auka ved å gjere kurva her brattare. Sjølv om høglysa og skyggane også har auka, er kontrasten i desse områda mindre fordi kurva er flatare.
Контраст усиливается в средних тонах, потому что кривая в этом диапазоне круче. Отблески и тени усиливаются, но контраст в этих местах меньше, потому что кривая положе.
  5.7. Levels  
The original image is a gray-scaled image with three stripes: Shadows (64), Mid Tones (127), Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for each of the three tones.
Image en niveaux de gris. Trois bandes : tons sombres (64), tons moyens (127), tons clairs (192). L'histogramme montre trois pics, un pour chacun des trois tons.
L'immagine originale è in scala di grigi con tre strisce: ombre (64), mezzi toni (127), alteluci (192). L'istogramma mostra tre picchi, uno per ogni tonalità.
「入力レベル」は明暗調の均衡を変更することでハイライト (明るい色調) の部分の色をより薄くし、 影 (暗い色調) の部分をより暗くするはたらきがあります。 スライダを左に移動すれば輝度が増します (選ばれた[チャンネルの]色が強くなります / 不透明度が増します)。 スライダを右に移動すれば輝度が減ります (選ばれた色が弱くなります / 透明度が増します)。
Originalbiletet er i gråskala med tre striper: skygge (64), mellomtoner (127) og høglys (192). Histogrammet viser tre toppar, ein for kvar av desse fargetonene.
  Chapter 11. Pimp my GIMP  
By default, GIMP indicates transparency using a checkerboard pattern with mid-tone checks, but you can change this if you want, either to a different type of checkerboard, or to solid black, white, or gray.
Par défaut, GIMP représente la transparence à l'aide d'un damier gris moyen. Vous pouvez néanmoins choisir de représenter la transparence avec d'autres damiers ou avec du noir, ou du blanc ou du gris.
Predeterminadamente, el GIMP indica la transparencia empleando un tablero de ajedréz con cuadros de tonos medios, pero puede cambiar esto a su gusto. Puede escoger otro tipo de tablero, o un tono sólido negro, blanco o gris.
L'impostazione predefinita di GIMP rende la trasparenza usando un motivo a mezzi toni a scacchi, ma è possibile cambiarlo con altri disegni a scacchi o con uno riempimento pieno nero, bianco o grigio.
  5.7. Levels  
The 192 value became 255 and the highlight stripe became white. The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid tones are made lighter to 169 and Shadows to 84.
Le curseur blanc (tons clairs) a été déplacé jusqu'au pic des tons clairs. La valeur 192 devient la nouvelle valeur 255 et la bande de tons clairs devient blanche (255). Le curseur Gamma (tons moyens) est automatiquement déplacé pour rester au milieu de l'intervalle tonal. La bande de tons moyens est éclaircie à 169 et la bande des tons sombres à 84.
Das Ausgangsbild ist ein Graustufenbild mit drei Streifen: Schatten (64), mittlere Helligkeit, (127), Glanzlicht (192). Das Histogramm zeigt drei Zacken, für jeden Helligkeitsbereich einen:
Il cursore bianco (alteluci) è stato spostato su fino al picco delle alteluci. Il valore 192 diventa 255 e la striscia delle alteluci diventa bianca. Il cursore della gamma (mezzi toni) viene spostato automaticamente al centro del campo tonale. I mezzi tono vengono resi più chiari a 169 e le ombre a 84.
明度チャンネルを選択した。 黒スライダ (影) が影の段を示す峰まで移動した。 値 64 は 0 になり、 影段は黒 (0) になった。 ガンマスライダ (中間的色調) は自動的に色調範囲の中央に移動している。 中間調の段はより暗い 84 になり、 ハイライト段も 171 になった。
Исходное изображение содержит три полосы серого цвета в разных градациях: тени (64), средние тона (127), светлые участки (192). Гистограмма показывает три вершины, по одной на каждый тон.
  8.16.  Decompose  
In color circle, white and black are starting and arrival points and are superimposed. They represent Red color at top of circle. Grey intermediate levels are corresponding to intermediate hues on circle: dark grey to orange, mid grey to green and light grey to magenta.
Тон представляет тона, хотя и серый. В цветовом круге чёрный и белый служат как начальные и конечные точки, и поэтому совпадают. Они представляют красный цвет в верху круга. Промежуточные уровни серого представлены средними значениями тона в круге: тёмно-серый оранжевым, серый зелёным и светло-серый пурпурным.
  5.7.  Curves  
Contrast is increased in mid tones because the curve is steeper there. Highlights and Shadows are increased but contrast is slightly less in these areas because the curve is flatter.
Le contraste est accru dans les tons moyens parce que la courbe est là plus raide. Les tons clairs sont plus vifs et les tons sombres plus sombres, mais le contraste est là un peu diminué parce que la courbe y est plus plate.
Der Kontrast ist in den Mitten erhöht, weil die Kurve dort steiler wurde. Glanzlichter und Schatten wurden verbessert, aber der Kontrast ist in diesen Bereichen etwas geringer, da die Kurve dort flacher ist.
Kontrasten i mellomtonene er auka ved å gjere kurva her brattare. Sjølv om høglysa og skyggane også har auka, er kontrasten i desse områda mindre fordi kurva er flatare.
Контраст усиливается в средних тонах, потому что кривая в этом диапазоне круче. Отблески и тени усиливаются, но контраст в этих местах меньше, потому что кривая положе.
  5.7. Levels  
The 192 value became 255 and the highlight stripe became white. The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid tones are made lighter to 169 and Shadows to 84.
Le curseur blanc (tons clairs) a été déplacé jusqu'au pic des tons clairs. La valeur 192 devient la nouvelle valeur 255 et la bande de tons clairs devient blanche (255). Le curseur Gamma (tons moyens) est automatiquement déplacé pour rester au milieu de l'intervalle tonal. La bande de tons moyens est éclaircie à 169 et la bande des tons sombres à 84.
El deslizador blanco (brillos) se ha movido al pico de los brillos. El valor 192 se convierte a 255 y la banda de brillos se vuelve blanca. El deslizador gamma (tonos medios) se mueve automáticamente a la mitad del rango del tono. Los tonos medios se harán más claros a 169 y las sombras a 84.
Il cursore bianco (alteluci) è stato spostato su fino al picco delle alteluci. Il valore 192 diventa 255 e la striscia delle alteluci diventa bianca. Il cursore della gamma (mezzi toni) viene spostato automaticamente al centro del campo tonale. I mezzi tono vengono resi più chiari a 169 e le ombre a 84.
Ο λευκός ολισθητής (τονισμένα) προχώρησε προς την τονισμένη κορυφή. Η τιμή 192 έγινε 255 και η έντονη ρίγα έγινε άσπρη. Ο ολισθητής γάμα (μεσαίοι τόνοι) μετακινήθηκε αυτόματα στη μέση της τονικής περιοχής. Οι μεσαίοι τόνοι έγιναν πιο φωτεινοί στο 169 και οι σκιές στο 84.
  5.7. Levels  
The 192 value became 255 and the highlight stripe became white. The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid tones are made lighter to 169 and Shadows to 84.
Le curseur blanc (tons clairs) a été déplacé jusqu'au pic des tons clairs. La valeur 192 devient la nouvelle valeur 255 et la bande de tons clairs devient blanche (255). Le curseur Gamma (tons moyens) est automatiquement déplacé pour rester au milieu de l'intervalle tonal. La bande de tons moyens est éclaircie à 169 et la bande des tons sombres à 84.
Das Ausgangsbild ist ein Graustufenbild mit drei Streifen: Schatten (64), mittlere Helligkeit, (127), Glanzlicht (192). Das Histogramm zeigt drei Zacken, für jeden Helligkeitsbereich einen:
Il cursore bianco (alteluci) è stato spostato su fino al picco delle alteluci. Il valore 192 diventa 255 e la striscia delle alteluci diventa bianca. Il cursore della gamma (mezzi toni) viene spostato automaticamente al centro del campo tonale. I mezzi tono vengono resi più chiari a 169 e le ombre a 84.
明度チャンネルを選択した。 黒スライダ (影) が影の段を示す峰まで移動した。 値 64 は 0 になり、 影段は黒 (0) になった。 ガンマスライダ (中間的色調) は自動的に色調範囲の中央に移動している。 中間調の段はより暗い 84 になり、 ハイライト段も 171 になった。
Исходное изображение содержит три полосы серого цвета в разных градациях: тени (64), средние тона (127), светлые участки (192). Гистограмма показывает три вершины, по одной на каждый тон.
  5.7. Levels  
mid point
point moyen
punto medio
punto medio
μεσαίο σημείο
  Chapter 11.  Pimp my GIMP  
By default, GIMP indicates transparency using a checkerboard pattern with mid-tone checks, but you can change this if you want, either to a different type of checkerboard, or to solid black, white, or gray.
Certaines options permettent de choisir un profil colorimétrique à partir d'un menu. Si le profil désiré n'est pas disponible, il est possible de l'ajouter en cliquant sur Choisir un profil de couleurs sur le disque....
en el área de entrada. Una explicación para entender el formato de cadena: lo que teclea se muestra exactamente igual a como se teclea, con excepción de las
Når du trykker på kalibreringsknappen kjem det opp eit vindauge med ein horisontal og ein vertikal linjal. Mål lengda på desse linjalane med ein verkeleg linjal, og skriv inn resultata. Du kan velje måleeining i nedtrekksmenyen. Trykk OK og maskinen gjer resten.
  5.2.  Preferences Dialog  
By default, GIMP indicates transparency using a checkerboard pattern with mid-tone checks, but you can change this if you want, either to a different type of checkerboard, or to solid black, white, or gray.
Mon moniteur était vraiment mal réglé quans j'ai essayé le dialogue de calibration. Le jeu « Calibration » est amusant à pratiquer. Vous aurez besoin d'une règle souple s'appliquant bien sur votre écran.
  8.26. Sample Colorize  
Three input boxes and three sliders allow to fix importance of dark tones, mid tones and light tones. Result appears interactively in destination preview.
Les trois boîtes de saisie et les trois curseurs permettent de faire varier l'importance des tons sombres, moyens et clairs sur l'image de destination. Le résultat apparaît de façon interactive dans l'aperçu de destination.
Mit Hilfe dieser drei Eingabefelder, beziehungsweise alternativ mittels der zugeordneten Schieberegler, können Sie die Gewichtung von Schatten, Mitteltönen und Lichtern einstellen.
Tres cajas de entrada y tres deslizadores que permiten fijar la importancia de los tonos oscuros, tonos medios y tonos claros. El resultado aparece, interactivamente, en la vista previa destino.
Le tre caselle di testo e i tre cursori permettono di impostare l'importanza dei toni scuri, dei mezzitoni e delle alteluci. Il risultato appare interattivamente nell'anteprima di destinazione.
3つの数値記入欄や3つの小さなスライダで暗い色調と中間の色調と明るい色調の比重を調節できます。 ここでの操作は即座にターゲット画像の見本に反映されます。
Du kan flytte på dei tre trekantane, eller skrive verdiar inn i innskrivingsboksane for å avvega innfarginga av mørke område, mellomtoneområde og lyse område. Resultatet blir synleg med ein gong i målbiletet.
  3.7.  Sample Colorize  
Three input boxes and three sliders allow to fix importance of dark tones, mid tones and light tones. Result appears interactively in destination preview.
Les trois boîtes de saisie et les trois curseurs permettent de faire varier l'importance des tons sombres, moyens et clairs sur l'image de destination. Le résultat apparaît de façon interactive dans l'aperçu de destination.
Hier stehen Ihnen zwei Eingabefelder und zwei Schieberegler zur Verfügung, mit denen Sie das gleiche erreichen können. Sie dienen zur Beschränkung des Farbbereiches, der zum Einfärben benutzt wird.
Dos cajas de entrada y dos deslizadores que actuan igual: Limitan el rango de color que se aplicará en la imagen destino. Puede elegir este rango con precisión. El resultado aparece, interactivamente, en la vista previa destino.
Le tre caselle di testo e i tre cursori permettono di impostare l'importanza dei toni scuri, dei mezzitoni e delle alteluci. Il risultato appare interattivamente nell'anteprima di destinazione.
Tři přírůstková pole a tři odpovídající posuvníky trojúhelníkovitého tvaru určují důležitost tmavých, středních a světlých tónů. Výsledek se ihned interaktivně promítá do cílového náhledu.
Du kan flytte på dei to trekantane, eller skrive verdiar inn i innskrivingsboksane for å avgrensa fargeområdet som skal overførast til målbiletet. Resultatet blir synleg med ein gong i målbiletet.
  5.7. Levels  
The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the proportion of Shadows and increasing the proportion of Highlights.
Le curseur moyen a été déplacé vers la gauche, ce qui aboutit à diminuer la proportion de tons sombres au profit des tons clairs.
El deslizador central se ha movido a la izquierda. Esto reduce la proporción de las sombras e incrementa la proporción de los brillos.
Il cursore mediano è stato spostato a sinistra. Ciò comporta la riduzione dell'insieme delle ombre ed un incremento della parte delle alteluci.
Ο μεσαίος ολισθητής μετακινήθηκε στα αριστερά. Αυτό καταλήγει σε μείωση της αναλογίας των σκιών και αύξηση της αναλογίας των τονισμών.
  5.7. Levels  
The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the proportion of Shadows and increasing the proportion of Highlights.
Le curseur moyen a été déplacé vers la gauche, ce qui aboutit à diminuer la proportion de tons sombres au profit des tons clairs.
Der mittlere Regler wurde nach links verschoben. Das führt zu einem veränderten Verhältnis von Schatten (vermindert) und Glanzlichtern (erhöht).
Il cursore mediano è stato spostato a sinistra. Ciò comporta la riduzione dell'insieme delle ombre ed un incremento della parte delle alteluci.
Den midtre brytaren er flytt mot venstre. Skyggane er nå reduserte medan høglysområdet er større.
Средний ползунок передвинулся влево. Это уменьшает пропорцию теней и увеличивает пропорцию бликов.
  2.3. Saving Images with...  
Mid-Tone Checks in the background layer represent the transparent region of the saved image while you are working on it in GIMP.
Les tons moyens du calque d'arrière-plan représentent la région transparente de l'image enregistrée lors de son traitement dans GIMP.
Die kleinen grauen Kästchen in der Hintergrundebene stellen die transparente Region des gesicherten Bildes dar, während Sie das Bild mit GIMP bearbeiten.
Gli scacchi a mezze tinte sul livello di sfondo rappresentano la regione trasparente dell'immagine salvata su cui si sta lavorando in GIMP.
Серый шахматный фон показывает прозрачные области сохранённого изображения при работе в GIMP.
  5.7. Levels  
mid point
point moyen
Schwarzpunkt
punto medio
白点
midtpunktet
чёрную точку
  5.7. Levels  
The original image is a gray-scaled image with three stripes: Shadows (64), Mid Tones (127), Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for each of the three tones.
Image en niveaux de gris. Trois bandes : tons sombres (64), tons moyens (127), tons clairs (192). L'histogramme montre trois pics, un pour chacun des trois tons.
La imagen original es una imagen en escala de grises con tres bandas: sombras (64), tonos medios (127) y brillos (192). El histograma muestra tres picos, uno por cada uno de los tres tonos.
L'immagine originale è in scala di grigi con tre strisce: ombre (64), mezzi toni (127), alteluci (192). L'istogramma mostra tre picchi, uno per ogni tonalità.
Η αρχική εικόνα είναι μια κλιμακωμένη γκρι εικόνα με τρεις ρίγες: σκιές (64), μεσαίοι τόνοι (127), έντονοι (192). Το ιστόγραμμα δείχνει τρεις κορυφές, μία για καθένα από τους τρεις τόνους.
  Chapter 12. Enrich my G...  
By default, GIMP indicates transparency using a checkerboard pattern with mid-tone checks, but you can change this if you want, either to a different type of checkerboard, or to solid black, white, or gray.
Από προεπιλογή, το GIMP υποδεικνύει διαφάνεια χρησιμοποιώντας ένα μοτίβο σκακιέρας με ελέγχους μεσαίου τόνου, αλλά μπορείτε να το αλλάξετε εάν θέλετε, ή σε διαφορετικό τύπο σκακιέρας ή σε συμπαγές μαύρο, άσπρο ή γκρι.
  8.26. Sample Colorize  
Three input boxes and three sliders allow to fix importance of dark tones, mid tones and light tones. Result appears interactively in destination preview.
Les trois boîtes de saisie et les trois curseurs permettent de faire varier l'importance des tons sombres, moyens et clairs sur l'image de destination. Le résultat apparaît de façon interactive dans l'aperçu de destination.
  5.8. Curves  
For every channel, we moved the white point horizontally to the left, to the first Highlights. This lightens Highlights up. Then we shaped the curve to lighten Mid tons and Shadows while keeping black.
Für jeden Kanal wurde der Weißpunkt (oben rechts) horizontal nach links verschoben, bis zu den Glanzlichtern, die dadurch erhellt werden. Dann wurde die Kurve so geformt, dass die Mitten ebenfalls aufgehellt werden, während die Schatten schwarz bleiben.
Para todos los canales, se mueve el punto blanco horizontalmente a la izquierda, para las primeras luces. Esto ilumina más las luces. Luego se da forma a la curva para iluminar los tonos medios y la sombras se mantienen negras.
Per ogni canale, si sposta il punto di bianco orizzontalmente a sinistra, alle prime alteluci. Ciò rende più luminose le alteluci. Poi si plasma la curva per rendere più luminosi i mezzi toni e le ombre mantenendo il nero.
Για κάθε κανάλι, μετακινήσαμε το λευκό σημείο οριζόντια στα αριστερά, στους πρώτους τονισμούς. Αυτό φωτίζει τους τονισμούς. Έπειτα διαμορφώνουμε την καμπύλη να φωτίσει τους μεσαίους τόνους και σκιές, ενώ διατηρεί το μαύρο.
1 2 Arrow