mez – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 234 Ergebnisse  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Elektronikus l...  
Gépelje be kérdését az alábbi mezőbe az EU bármelyik hivatalos nyelvén. Kérjük, kérdését részletesen fogalmazza meg és kapcsolattartási adatait pontosan adja meg.
Saisissez votre question ci-dessous – dans n'importe quelle langue officielle de l'Union européenne. Votre question doit être la plus détaillée possible. N'oubliez pas d'indiquer vos coordonnées exactes.
Geben Sie Ihre Frage unten in einer der EU-Amtssprachen ein. Bitte formulieren Sie Ihre Frage so genau wie möglich und vergewissern Sie sich, dass Sie Ihre Kontaktdaten korrekt angeben.
Escriba su pregunta en cualquier lengua oficial de la UE. Sea lo más preciso posible e indique correctamente sus datos de contacto.
Insira o seu pedido de informação no formulário infra (em qualquer língua oficial da UE). Procure ser o mais conciso possível e certifique-se de que os seus dados de contacto estão corretos.
Γράψτε το ερώτημά σας παρακάτω – σε οποιαδήποτε επίσημη γλώσσα της ΕΕ. Δώστε όσο το δυνατό περισσότερες πληροφορίες και βεβαιωθείτε ότι συμπεριλάβατε τα σωστά στοιχεία επικοινωνίας σας.
Svoj upit unesite u nastavku na jednom od službenih jezika EU-a. Navedite sve potankosti i pripazite da su navedeni kontaktni podaci točni.
Svůj dotaz můžete zadat níže – a to v kterémkoli z úředních jazyků EU. Snažte se ho formulovat co nejkonkrétněji a nezapomeňte si před odesláním zkontrolovat své kontaktní údaje.
Sisestage oma päring allpool ELi mis tahes ametlikus keeles. Olge võimalikult üksikasjalik ning lisage oma täpsed kontaktandmed.
Kirjoita kysymyksesi seuraavaan lomakkeeseen millä tahansa EU:n virallisella kielellä. Anna kysymyksessäsi mahdollisimman tarkat tiedot ja muista täyttää yhteystietosi huolella.
Zapytanie można wpisać poniżej w dowolnym języku urzędowym UE. Prosimy podać jak najwięcej szczegółów i sprawdzić, czy podali Państwo prawidłowe dane kontaktowe.
Spodaj vpišite svojo poizvedbo – v katerem koli uradnem jeziku EU. Bodite čim bolj natančni in navedite pravilne kontaktne podatke.
Skriv din fråga nedan – på vilket officiellt EU-språk du vill. Förklara så noggrant du kan och se till att du anger rätt kontaktuppgifter.
Aizpildiet zemāk savu informācijas pieprasījumu jebkurā ES oficiālajā valodā. Pēc iespējas precīzāk aprakstiet, ko gribat uzzināt, un pārliecinieties, vai kontaktinformācija ir norādīta pareizi.
Ittajpja l-mistoqsija tiegħek hawn taħt – bi kwalunkwe lingwa uffiċjali tal-UE. Jekk jogħġbok kun preċiż kemm jista' jkun possibbli u kun żur li tinkludi d-dettalji ta' kuntatt korretti tiegħek.
Clóscriobh d'fhiosrúchán thíos – i dteanga oifigiúil ar bith de chuid an AE. Tabhair an méid mionsonraí agus is féidir agus cinntigh go bhfuil do shonraí teagmhála cearta san áireamh.
  EUROPA - Debate Europe  
Ha kapcsolatba kíván lépni velünk, kérjük, töltse ki az alábbi űrlapot (a *,-gal jelölt mezők kitöltése kötelező), és kattintson a Küldés gombra..
Para acceder a nuestro buzón, rellene, por favor, el impreso que figura a continuación, asegurándose de cumplimentar, por lo menos, todos los campos obligatorios
Para aceder à nossa caixa de correio, preencha o questionário que se segue, certificando-se de que preenche pelo menos os campos obrigatórios (marcados com um *) e depois clique no botão Enviar.
Για να έχετε πρόσβαση στην ταχυδρομική μας θυρίδα, παρακαλείστε να συμπληρώσετε το ακόλουθο έντυπο, προσέχοντας να απαντήσετε τουλάχιστον σε όλες τις υποχρεωτικές ερωτήσεις*, και εν συνεχεία να κάνετε κλικ στο κουμπί "Αποστολή".
Om ons een bericht te sturen, dient u het formulier hieronder te gebruiken. Vul minstens alle verplichte velden* in en klik dan op de verzendknop.
Per tal de contactar-nos, ompliu el formulari de més a baix, assegurant-vos de completar com a mínim els camps obligatoris*. Tot seguit, cliqueu sobre la opció Enviar.
Chcete-li nám poslat e-mail, vyplňte níže uvedený formulář. Ujistěte se, že jste zadali všechny povinné údaje*, a klikněte na tlačítko Odeslat.
Du kommer ind i vores postkasse ved at udfylde formularen herunder. Husk at udfylde alle felter markeret med* og klik derefter på Send.
Meile e-kirja saatmiseks täitke palun alltoodud vorm (tärniga tähistatud väljade täitmine on kohustuslik) *, ning klõpsake nuppu "Saada".
Palautteesi tulee perille, kun täytät alla olevaan lomakkeeseen vähintään pakolliset kentät (*) ja napsautat Lähetä-painiketta.
W celu przesłania wiadomości na nasz adres elektroniczny, proszę wypełnić poniższy formularz, upewniając się, że wszystkie pola obowiązkowe * zostały uzupełnione, a następnie nacisnąć „Wyślij”.
Pentru a ne transmite mesajul dumneavoastră, folosiţi formularul de mai jos. Completaţi toate câmpurile obligatorii* şi apoi faceţi clic pe butonul „Trimite”.
Pred odoslaním správy do našej mailovej schránky musíte vyplniť aspoň povinné políčka*. Potom stačí kliknúť na tlačidlo Odoslať.
Če nam želite pisati, izpolnite spodnji obrazec, predvsem vsa obvezna polja*, in kliknite gumb „Pošlji“.
Kontakta oss genom att fylla i formuläret. Alla obligatoriska fält* måste vara ifyllda. Klicka sedan på Sänd-knappen.
Lai nosūtītu mums informāciju, lūdzu, aizpildiet šo veidlapu (vismaz ar zvaigznīti *apzīmētos obligātos laukus) un noklikšķiniet uz pogas „Nosūtīt”.
Biex tibgħat messaġġ lill-kaxxa postali elettronika tagħna, jekk jogħġbok imla l-formola hawn taħt, kun ċert li għall-anqas timla l-kaxxi obbligatorji kollha*, u mbagħad agħfas fuq il-buttuna Ibgħat.
Chun ár mbosca poist a shroicheadh, líon isteach an fhoirm thíos, ag cinntiú duit go líonfaidh tú na réimsí riachtanacha* uile ar a laghad, agus ansin gliogáil ar an gcnaipe Seol.
  Küldje be oktatási segé...  
Minden mezőt ki kell tölteni
all fields are mandatory
Tous les champs sont obligatoires
alle Felder müssen ausgefüllt werden
todos los campos son obligatorios
Tutti i campi sono obbligatori
todos os campos são de preenchimento obrigatório
όλα τα πεδία είναι υποχρεωτικά
всички полета за задължителни
všechna pole jsou povinná
alle felter skal udfyldes
kõik väljad on kohustuslikud
wszystkie pola są obowiązkowe
toate câmpurile sunt obligatorii
všetky polia sú povinné
vsa polja so obvezna
alla fält är obligatoriska
obligāti jāaizpilda visi lauki
l-oqsma kollha huma obbligatorji
  Az uniós jogszabályok ö...  
Közös agrárpolitika (KAP), vidékfejlesztés, a mezőgazdasági piacok közös szervezése, élelmiszer-minőség, biogazdálkodás, géntechnológiával módosított szervezetek (GMO-k), erdészeti erőforrások...
Evropský výzkumný prostor, rámcové programy, Společné výzkumné středisko, Evropský institut pro inovace a technologie (EIT), společné podniky: ENIAC, IMI, Clean Sky, Artemis…
Európska susedská politika, dohody o partnerstve a spolupráci, dohody o pridružení, vzťahy s tretími krajinami: Stredozemné krajiny, Blízky východ, Ázia, Latinská Amerika, Severná Amerika...
  Közgazdaság/Statisztika  
A gazdasági, pénzügyi, szociális, mezőgazdasági vagy környezetvédelmi információk területén munkakörükbe beletartozhatnak a következők:
Focusing on economic, financial, social, agricultural or environmental information, the work may involve:
Axé sur les domaines économiques, financiers, sociaux, agricoles et environnementaux, leur travail consiste notamment:
Sie arbeiten mit wirtschaftlichen, finanziellen, sozialen, landwirtschaftlichen oder umweltbezogenen Daten. Konkret erfüllen sie folgende Aufgaben:
El trabajo, centrado en datos económicos, financieros, sociales, agrícolas o ambientales, puede incluir:
Lavorando di volta in volta con dati economici, finanziari, sociali, agricoli o ambientali, può essere chiamato a:
O trabalho que desenvolvem centra-se em dados económicos, financeiros, sociais, agrícolas ou ambientais e poderá incluir:
Στο πλαίσιο των καθηκόντων τους επεξεργάζονται οικονομικά, χρηματοπιστωτικά, κοινωνικά, αγροτικά ή περιβαλλοντικά στοιχεία και, μεταξύ άλλων:
Тяхната работа е съсредоточена върху икономическата, финансовата, социалната, селскостопанската и екологичната информация и може да включва:
Práce statistiků se zaměřuje na hospodářské, finanční, sociální a zemědělské informace a zahrnuje například:
Deres arbejde fokuserer på økonomisk, finansiel, social, landbrugs- og miljømæssig information og kan omfatte at:
Keskendudes majanduslikule, sotsiaalsele, põllumajanduslikule või keskkonnaalasele teabele, võib nende töö hõlmata järgmist:
Heidän tehtävänsä liittyvät taloutta, rahoitusta, yhteiskuntaa, maataloutta tai ympäristöä koskevaan tietoon, ja niihin voi kuulua
Praca ta wiąże się z przetwarzaniem informacji dotyczących gospodarki, finansów, społeczeństwa, rolnictwa i środowiska, a ponadto może obejmować:
Axată pe informaţii economice, financiare, sociale, agricole sau de mediu, activitatea acestora poate cuprinde:
Táto práca je zameraná na ekonomické, finančné, sociálne, poľnohospodárske a environmentálne informácie a patrí k nej:
Pri tem upoštevajo ekonomske, finančne, socialne, kmetijske ali okoljske podatke, njihovo delo pa vključuje:
Šajā darbā īpaša uzmanība jāpievērš informācijai par ekonomiku, finansēm, sociālo jomu, lauksaimniecību un vidi. Daži darba pienākumu piemēri:
Filwaqt li jiffokaw fuq it-tagħrif ekonomiku, finanzjarju, soċjali, agrikolu jew ambjentali, ix-xogħol tagħhom jista' jinvolvi:
Dírítear leis an obair ar fhaisnéis eacnamaíoch, airgeadais, shóisialta, chomhshaoil nó talmhaíochta, agus d’fhéadfadh an méid seo a leanas a bheith i gceist léi:
  EUROPA - Nyelv és termi...  
Mezőgazdaság
Agriculture
Agriculture
Landwirtschaft
Agricultura
Agricoltura
Agricultura
Γεωργία
Landbouw
Селско стопанство
Poljoprivreda
Zemědělství
Landbrug
Põllumajandus
Maatalous
Rolnictwo
Agricultură
Poľnohospodárstvo
Kmetijstvo
Jordbruk
Lauksaimniecība
Agrikoltura
Talmhaíocht
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Miért kell az EU költségvetésének ilyen nagy részét a mezőgazdaság támogatására fordítani?
L'importance des dépenses agricoles dans le budget de l'UE
Warum fließt ein so großer Teil der EU-Haushaltsmittel in die Unterstützung der landwirtschaftlichen Betriebe?
¿Por qué gran parte del presupuesto de la UE se destina a ayudas a la agricultura?
Perché il sostegno dell'agricoltura assorbe una parte così consistente del bilancio dell'UE
Por que motivo grande parte do orçamento da UE é afetada ao apoio à agricultura
Γιατί ένα τόσο μεγάλο μέρος του προϋπολογισμού της ΕΕ διατίθεται για τη στήριξη του γεωργικού τομέα;
Waarom landbouwsteun een aanzienlijk deel van de EU-begroting inneemt
Proč jde velká část rozpočtu právě na podporu zemědělských podniků
Hvorfor går så stor en del af EU-budgettet til landbrugsstøtte?
Miks kulub nii suur osa ELi eelarvest põllumajanduse toetamisele
Miksi maataloustuen osuus EU:n talousarviosta on niin suuri?
Prečo ide toľko prostriedkov z rozpočtu EÚ na podporu poľnohospodárov?
Zakaj je kmetijstvu namenjen tako velik delež proračuna EU
Därför går så stor del av EU-budgeten till jordbruket
Kāpēc tik liela ES budžeta daļa aiziet lauksaimniecības atbalstam
Għaliex tant flus mill-baġit tal-UE jmorru għall-agrikoltura
An chúis a gcaitear an oiread sin de bhuiséad an AE ar thacaíocht d'fheirmeoirí
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Mezőgazdasági politika
Focus on quality not quantity …
Landwirtschaft
Põllumajandus
Poľnohospodárstvo
Lauksaimniecība
L-Agrikoltura
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Mezőgazdaság, halászat és élelmiszer-biztonság
Piirkonnad ja kohalik areng
Humanitárna pomoc a civilná ochrana
Regioner och lokal utveckling
  EUROPA – Facebook-fiókok  
Európai Bizottság – mezőgazdaság
European citizens’ initiative
Initiative citoyenne européenne
112: Numero di emergenza europeo
EMPREGO E ASSUNTOS SOCIAIS
ΠΟΛΙΤΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΕΚΠΑΊΔΕΥΣΗ
Европейски дни на развитието
Dani europskog razvoja
Slunce, dovolená, smsky
UDVIDELSE OG EKSTERNE ANLIGGENDER
STATISTIKA JA ARVAMUSKÜSITLUSED
Eurobarometri-tutkimukset
ŚRODOWISKO I ENERGIA
OCUPAREA FORŢEI DE MUNCĂ ŞI AFACERI SOCIALE
Digitálna agenda pre Európu
Evropska komisija – širitev
UTVECKLING OCH HUMANITÄRT BISTÅND
  EUROPA – Facebook-fiókok  
Mezőgazdaság és vidékfejlesztés – Dacian Cioloş
Inter-Institutional Relations and Administration - Maroš Šefčovič
Fiscalité et union douanière, audit et lutte antifraude – Algirdas Šemeta
Landwirtschaft und ländliche Entwicklung – Dacian Cioloş
Mercado Interior y Servicios – Michel Barnier
Mercado Interno e Serviços - Michel Barnier
Περιβάλλον - Γιάνεζ Ποτότσνικ
Околна среда – Янез Поточник
Porezi, carinska unija, revizija i borba protiv prijevara - Algirdas Šemeta
Vnitřní trh a služby – Michel Barnier
Indre anliggender – Cecilia Malmström
Põllumajandus ja maaelu areng - Dacian Cioloş
Rahoitussuunnittelu ja budjetti – Janusz Lewandowski
Podatki i unia celna, audyt i zwalczanie nadużyć finansowych – Algirdas Šemeta
Piaţa internă şi servicii - Michel Barnier
Poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka – Dacian Cioloş
Iestāžu attiecības un administratīvie jautājumi (komisārs Marošs Šefčovičs)
Azzjoni Klimatika - Connie Hedegaard
Gnóthaí muirí agus Iascach - Maria Damanaki
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Mezőgazdaság
Institutional affairs
Regionalpolitik
Μεταφορές
Regionalpolitik
Põllumajandus
Talousarvio
Rozwój i współpraca
Rozšírenie
Pārtikas nekaitīgums
Margadh aonair
  EUROPA - Az európai zás...  
Az európai zászló kék mezőben kört alkotó tizenkét arany csillagot ábrázol. A csillagok az európai népek közötti egység, szolidaritás és harmónia eszményét szimbolizálják.
The European flag consists of 12 golden stars in a circle on a blue background. The stars symbolise the ideals of unity, solidarity and harmony among the peoples of Europe.
Le drapeau européen est représenté par un cercle de douze étoiles d'or sur fond bleu. Les étoiles symbolisent les idéaux d'unité, de solidarité et d'harmonie entre les peuples d'Europe.
Die Flagge der Europäischen Union zeigt einen Kreis aus zwölf goldenen Sternen auf blauem Hintergrund. Die Sterne stehen für die Werte Einheit, Solidarität und Harmonie zwischen den Völkern Europas.
La bandera europea está formada por 12 estrellas amarillas dispuestas en un círculo sobre fondo azul. Las estrellas simbolizan los ideales de unidad, solidaridad y armonía entre los pueblos de Europa.
La bandiera europea è costituita da 12 stelle dorate disposte in cerchio su uno sfondo blu. Le stelle rappresentano gli ideali di unità, solidarietà e armonia tra i popoli d'Europa.
A bandeira europeia é constituída por doze estrelas douradas dispostas em círculo sobre um fundo azul. As estrelas simbolizam os ideais de unidade, solidariedade e harmonia entre os povos da Europa.
Η σημαία της ΕΕ περιέχει 12 κίτρινα αστέρια σε κύκλο με μπλε φόντο. Τα αστέρια συμβολίζουν τα ιδανικά της ενότητας, της αλληλεγγύης και της αρμονίας ανάμεσα στους λαούς της Ευρώπης.
De Europese vlag wordt gevormd door 12 gouden sterren in een cirkel tegen een blauwe achtergrond. De sterren symboliseren de idealen van eenheid, solidariteit en harmonie tussen de volkeren van Europa.
Европейското знаме се състои от 12 златни звезди в кръг на син фон. Звездите символизират идеала за единство, солидарност и хармония сред народите в Европа.
Europska zastava sastoji se od kruga od 12 zlatnih zvijezda na plavoj podlozi. Zvijezde simboliziraju ideale jedinstva, solidarnosti i sklada među narodima Europe.
Evropská vlajka má podobu kruhu dvanácti zlatých hvězd na modrém pozadí. Hvězdy symbolizují ideály jednoty, solidarity a souladu mezi evropskými národy.
Det europæiske flag består af 12 gyldne stjerner i en cirkel på en blå baggrund. Stjernerne symboliserer idealerne om enhed, solidaritet og harmoni blandt Europas befolkninger.
Euroopa lipul on ringis kaksteist kuldset tähte sinisel taustal. Tähed sümboliseerivad Euroopa rahvaste ühtsust, solidaarsust ja nende vahel valitsevat harmooniat.
Euroopan lipussa on kahdentoista kullanvärisen tähden muodostama ympyrä sinisellä taustalla. Tähdet symboloivat Euroopan kansojen ihanteita: yhtenäisyyttä, yhteisvastuuta ja sopusointua.
Na fladze przedstawiony jest okrąg złożony z dwunastu złotych gwiazd na błękitnym tle. Gwiazdy symbolizują jedność, solidarność i harmonię między narodami Europy.
Drapelul european înfăţişează 12 stele aurii dispuse în cerc pe fond albastru. Stelele simbolizează idealurile de unitate, solidaritate şi armonie între popoarele Europei.
Európsku vlajku tvorí 12 zlatých hviezd usporiadaných do kruhu na modrom podklade. Hviezdy symbolizujú ideály jednoty, solidarity a harmónie medzi ľuďmi v Európe.
Evropska zastava je je modre barve z dvanajstimi zlatimi zvezdami, ki tvorijo krog in s tem ponazarjajo enotnost, solidarnost in povezanost narodov Evrope.
EU-flaggan föreställer en cirkel av tolv gula stjärnor på blå botten. Stjärnorna symboliserar idealen enhet, solidaritet och harmoni bland Europas folk.
Eiropas karogā ir redzams 12 zelta zvaigžņu aplis uz zila fona. Zvaigznes simbolizē Eiropas tautām kopīgos vienotības, solidaritātes un harmonijas ideālus.
Il-bandiera Ewropea tikkonsisti fi 12-il kewkba lewn id-deheb f’ċirku fuq sfond blu. Il-kwiekeb jissimbolizzaw l-ideali tal-għaqda, is-solidarjetà u l-armonija fost il-popli tal-Ewropa.
Tá bratach na hEorpa comhdhéanta de 12 réalta órga i gciorcal, ar chúlra gorm. Siombail is ea na réaltaí ar bharrshamhaileacha na haontachta, na dlúthpháirtíochta agus an chomhchuibhithe i measc phobail na hEorpa.
  EUROPA - Az EU jelképei  
Az Uniónak több jelképe is van, amelyek közül a legismertebb a kék mezőben kört alkotó tizenkét sárga színű csillag.
The EU is recognisable by several symbols, the most well-known being the circle of yellow stars on a blue background.
L'Union européenne se reconnait grâce à divers symboles, le plus célèbre étant le cercle d'étoiles d'or sur fond bleu.
Verschiedene Symbole sind mit der Europäischen Union verbunden. Am bekanntesten ist der Kreis der gelben Sterne auf blauem Hintergrund.
A la UE se la reconoce por varios símbolos, de los cuales el más conocido es el círculo de estrellas amarillas sobre un fondo azul.
L'UE è riconoscibile attraverso una serie di simboli, il più noto dei quali sono le stelle dorate disposte in cerchio su uno sfondo blu.
A UE é identificada por uma série de símbolos, sendo o mais conhecido de todos um círculo de estrelas amarelas num fundo azul.
Η ΕΕ χαρακτηρίζεται από ορισμένα σύμβολα, τα γνωστότερα από τα οποία είναι τα κίτρινα αστέρια σε κύκλο με μπλε φόντο.
De EU kent verschillende symbolen, waarvan het bekendste de blauwe vlag met een cirkel van gele sterren is.
EU je prepoznatljiv po nekoliko simbola, od kojih je najpoznatiji krug zlatnih zvijezda na plavoj podlozi.
Evropská unie používá několik symbolů, z nichž nejznámější je kruh zlatých hvězd na modrém pozadí.
EU har flere forskellige symboler, hvoraf det mest velkendte er cirklen af gule stjerner på en blå baggrund.
ELi teatakse mitme sümboli järgi, millest kõige tuntum on kuldsete tähekeste ring sinisel taustal.
EU:lla on useita symboleita, joista tunnetuin on keltaisten tähtien muodostama ympyrä sinisellä pohjalla.
Najbardziej znany znak rozpoznawczy UE to okrąg złożony ze złotych gwiazd na błękitnym tle.
Uniunii Europene îi sunt asociate mai multe simboluri, cel mai cunoscut dintre acestea fiind cercul de stele galbene pe fond albastru.
Identitu EÚ tvorí viacero symbolov, najznámejší z nich je kruh žltých hviezd na modrom podklade.
Evropska unija ima več simbolov, najprepoznavnejša je zastava s krogom iz dvanajstih zlatih zvezd na modri podlagi.
EU har flera symboler. Den mest kända är EU-flaggan – en cirkel med tolv gula stjärnor mot blå botten.
ES ir dažādi simboli, no tiem vispazīstamākais ir dzeltenu zvaigžņu veidots aplis uz zila fona.
L-UE tintgħaraf b’diversi simboli, l-iżjed magħrufa fosthom huma ċ-ċirku ta’ kwiekeb sofor fuq sfond blu.
Tá siombailí éagsúla ar an AE, an ceann is mó cáil ná an ciorcal de réaltaí buí ar chúlra gorm.
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 38–44. cikke (Mezőgazdaság és halászat)
Treaty on the Functioning of the European Union - Articles 38 - 44 (agriculture & fisheries)
Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne – articles 38 à 44 (agriculture et pêche)
Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union – Artikel 38 bis 44, (Landwirtschaft und Fischerei)
Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, artículos 38 a 44 (agricultura y pesca)
Trattato sul funzionamento dell'Unione europea - articoli 38 - 44 (agricoltura e pesca)
Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia - artigos 38.º a 44.º (agricultura e pescas)
Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Άρθρα 38 - 44 (γεωργία και αλιεία)
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie - Artikelen 38 tot 44 (landbouw en visserij)
Smlouva o fungování Evropské unie – články 38–44 (zemědělství a rybolov)
Traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde – artikel 38-34 (landbrug og fiskeri)
Euroopa Liidu toimimise leping – artiklid 38–44 (põllumajandus ja kalandus)
Sopimus Euroopan unionin toiminnasta – 38–44 artikla (maatalous ja kalastus)
Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej – art. 38–44 (rolnictwo i rybołówstwo)
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene - articolele 38 - 44 (agricultură şi pescuit)
Zmluva o fungovaní Európskej únie – články 38 – 44 (poľnohospodárstvo a rybné hospodárstvo)
Pogodba o delovanju Evropske unije – členi 38–44 (kmetijstvo in ribištvo)
EUF-fördraget – artiklarna 38–44 (jordbruk och fiske)
Līguma par Eiropas Savienības darbību 38.-44. pants (lauksaimniecība un zivsaimniecība)
It-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea - Artikoli 38 - 44 (agrikultura u sajd)
An Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh – Airteagail 38 - 44 (talmhaíocht & iascach)
  EUROPA – Az Európai Uni...  
„Mezőgazdaság, vidékfejlesztés és környezetvédelem” szekció
Agriculture, rural development and environment section
Section «Agriculture, développement rural et environnement»
Fachgruppe Landwirtschaft, ländliche Entwicklung und Umweltschutz
Sección de Agricultura, Desarrollo Rural y Medio Ambiente
Sezione Agricoltura, sviluppo rurale, ambiente
Secção da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Ambiente
Τμήμα "Γεωργία, αγροτική ανάπτυξη και περιβάλλον"
Afdeling Landbouw, plattelandsontwikkeling en milieu
Stručna skupina za poljoprivredu, ruralni razvoj i okoliš
Sekce Zemědělství, rozvoj venkova a životní prostředí
Sektion for landbrug, udvikling af landdistrikterne og miljø
Põllumajanduse, maaelu arengu ja keskkonna sektsioon
Maatalous, maaseudun kehittäminen ja ympäristö
Sekcja Rolnictwa, Rozwoju Wsi i Środowiska Naturalnego
Secţiunea „Agricultură, dezvoltare rurală şi protecţia mediului”
Odborná sekcia pre poľnohospodárstvo, rozvoj vidieka a životné prostredie
Kmetijstvo, razvoj podeželja in okolje
Jordbruk, landsbygdsutveckling och miljö
Lauksaimniecības, lauku attīstības un vides nodaļa
Taqsima tal-agrikoltura, l-iżvilupp rurali u l-ambjent
An Roinn Talmhaíochta, Forbartha Tuaithe agus Comhshaoil
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Hatályos mezőgazdasági jogszabályok (teljes szöveg)
Legislation in force on agriculture (full texts)
Législation en vigueur sur l'agriculture (textes intégraux)
Geltendes Agrarrecht (vollständiger Wortlaut)
Legislación vigente en materia de agricultura (textos íntegros)
Legislazione in vigore in materia di agricoltura (testi integrali)
Legislação em vigor em matéria de agricultura (textos integrais)
Ισχύουσα νομοθεσία για τη γεωργία (πλήρη κείμενα)
Geldende wetgeving over landbouw (volledige teksten)
Platné právní předpisy týkající se zemědělství (plná znění)
Gældende lovgivning om landbrug (fuldtekst)
Põllumajandust käsitlevad kehtivad õigusaktid (terviktekstid)
Voimassa oleva maatalouslainsäädäntö
Obowiązujące akty prawne dotyczące rolnictwa (pełna treść)
Legislaţia în vigoare în domeniul agriculturii (texte integrale)
Platné právne predpisy v oblasti poľnohospodárstva (úplné znenia)
Veljavna zakonodaja o kmetijstvu (celotna besedila)
Gällande jordbrukslagstiftning
Lauksaimniecības jomā spēkā esošie tiesību akti (pilns teksts)
Il-leġiżlazzjoni fis-seħħ dwar l-agrikoltura (testi sħaħ)
Reachtaíocht atá i bhfeidhm i réimse na talmhaíochta (téacsanna iomlána)
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Mezőgazdaság és halászat
Agriculture and fisheries
Agriculture et pêche
Landwirtschaft und Fischerei
Agricultura y pesca
Agricoltura e pesca
Agricultura e pesca
Γεωργία και αλιεία
Landbouw en visserij
Zemědělství a rybolov
Landbrug og fiskeri
Põllumajandus ja kalandus
Maatalous ja kalastus
Rolnictwo i rybołówstwo
Agricultură şi pescuit
Poľnohospodárstvo a rybné hospodárstvo
Kmetijstvo in ribištvo
Jordbruk och fiske
Lauksaimniecība un zivsaimniecība
L-agrikoltura u s-sajd
Talmhaíocht agus iascach
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Az uniós mezőgazdasági jogszabályok összefoglalói
Summaries of EU legislation on agriculture
Synthèses de la législation de l'UE sur l'agriculture
Zusammenfassungen des EU-Agrarrechts
Síntesis de la legislación de la UE sobre agricultura
Sintesi della legislazione dell'UE in materia di agricoltura
Sínteses da legislação da UE sobre agricultura
Συνοπτική παρουσίαση της νομοθεσίας της ΕΕ για τη γεωργία
Samenvattingen van EU-landbouwwetgeving
Shrnutí právních předpisů EU týkajících se zemědělství
Resuméer af EU's lovgivning om landbrug
Põllumajandust käsitlevate ELi õigusaktide kokkuvõtted
Tiivistelmät EU:n maatalouslainsäädännöstä
Prawodawstwo UE w skrócie – rolnictwo
Sinteze ale legislaţiei UE în domeniul agriculturii
Súhrnné súbory legislatívy EÚ v oblasti poľnohospodárstva
Povzetki zakonodaje EU o kmetijstvu
Sammanfattning av EU:s jordbrukslagstiftning
ES tiesību aktu kopsavilkumi par lauksaimniecību
Il-leġiżlazzjoni tal-UE dwar l-agrikoltura fil-qosor
Achoimrí ar reachtaíocht an AE i réimse na talmhaíochta
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Mezőgazdaság és vidékfejlesztés
Agriculture and rural development
Agriculture et développement rural
Landwirtschaft und ländliche Entwicklung
Agricultura y Desarrollo Rural
Agricoltura e sviluppo rurale
Agricultura e desenvolvimento rural
Γεωργία και ανάπτυξη της υπαίθρου
Landbouw en plattelandsontwikkeling
Europski gospodarski i socijalni odbor
Zemědělství a rozvoj venkova
Landbrug og landdistriktsudvikling
Põllumajandus ja maaelu areng
Maatalous ja maaseudun kehittäminen
Rolnictwo i rozwój obszarów wiejskich
Agricultură şi dezvoltare rurală
Poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
Kmetijstvo in razvoj podeželja
Jordbruk och landsbygdsutveckling
Lauksaimniecība un lauku attīstība
L-agrikoltura u l-iżvilupp rurali
Talmhaíocht agus Forbairt Tuaithe
  EUROPA - Jelentések, ta...  
Mezőgazdaság, erdészet, halászat
Agriculture - Forestry - Fisheries
Agriculture – Sylviculture – Pêche
Landwirtschaft – Forstwirtschaft – Fischerei
Agricultura - Silvicultura - Pesca
Agricoltura - Silvicoltura - Pesca
Agricultura - Silvicultura - Pesca
Γεωργία - Δασοκομία - Αλιεία
Landbouw- Bosbouw - Visserij
Селско стопанство – Горско стопанство – Рибарство
Poljoprivreda, šumarstvo i ribarstvo
Zemědělství – lesnictví – rybolov
Landbrug – Skovbrug – Fiskeri
Põllumajandus − Metsandus − Kalandus
Maatalous – metsätalous – kalastus
Rolnictwo – Leśnictwo – Rybołówstwo
Agricultură - Silvicultură - Pescuit
Poľnohospodárstvo – lesné hospodárstvo – rybárstvo
Kmetijstvo – Gozdarstvo – Ribištvo
Jordbruk – Skogsbruk – Fiske
Lauksaimniecība, mežsaimniecība, zivsaimniecība
Agrikoltura - Forestrija - Sajd
Talmhaíocht - Foraoiseacht - Iascach
  Az uniós jogszabályok ö...  
Közegészségügy: Elektromágneses mezőknek való kitettség [29/03/2013]
Environment: Reduction of pollutant emissions from light vehicles [29/03/2013]
Environnement: Réduction des émissions polluantes des véhicules légers [29/03/2013]
Gesundheit: Gefährdung durch elektromagnetische Felder [29/03/2013]
Medio ambiente: Reducción de las emisiones contaminantes de los vehículos ligeros [29/03/2013]
Sanità pubblica: Pericoli derivanti da campi e onde elettromagnetic [29/03/2013]
Ambiente: Redução das emissões poluentes dos veículos ligeiros [29/03/2013]
Δημόσια υγεία: Κίνδυνοι λόγω ηλεκτρομαγνητικών πεδίων και κυμάτων [29/03/2013]
Milieu: Beperking van de vervuilende emissies van lichte voertuigen [29/03/2013]
Околна среда: Намаляване на замърсяващите емисии от леки автомобили [29/03/2013]
Životní prostředí: Snížení znečišťujících emisí z lehkých vozidel [29/03/2013]
Miljø: Nedbringelse af forureningen fra lette køretøjer [29/03/2013]
Keskkond: Sõiduautode saasteainete heitkoguste vähendamine [29/03/2013]
Ympäristö: Kevyiden ajoneuvojen päästöjen vähentäminen [29/03/2013]
Środowisko: Redukcja emisji zanieczyszczeń pojazdów lekkich [29/03/2013]
Mediu: Reducerea emisiilor poluante de la vehiculele uşoare [29/03/2013]
Životné prostredie: Zníženie emisií znečisťujúcich látok z ľahkých vozidiel [29/03/2013]
Okolje: Zmanjševanje emisij onesnaževal iz lahkih vozil [29/03/2013]
Miljö: Skärpta krav för utsläpp från lätta motorfordon [29/03/2013]
Vide: Piesārņojuma emisijas samazināšana vieglajiem transportlīdzekļiem [29/03/2013]
Ambjent: Tnaqqis ta' emissjonijiet li jniġġsu minn vetturi ħfief [29/03/2013]
Comhshaol: Laghdú ar astaíochtaí truailleáin ó fheithiclí éadroma [29/03/2013]
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Bőséges választék méltányos áron: az uniós mezőgazdasági politika egyik alapvető célkitűzése.
Offrir des produits variés à un prix abordable est un principe fondamental de la politique agricole de l'Union.
Große Auswahl zu fairen Preisen sichern: ein Grundsatz der EU-Agrarpolitik.
Una amplia oferta a precios razonables, principio fundamental de la política agrícola de la UE.
Ampia scelta a prezzi equi: un principio fondamentale della PAC.
Uma escolha ampla a preços justos é um dos princípios fundamentais da política europeia.
Η ποικιλία επιλογών σε προσιτές τιμές αποτελεί θεμελιώδη αρχή της γεωργικής πολιτικής της ΕΕ.
Een ruime keuze voor een eerlijke prijs is een van de uitgangspunten van het EU-landbouwbeleid.
Zajištění širokého sortumentu za přiměřené ceny patří k základním zásadám zemědělské politiky EU.
Et alsidigt udbud til rimelige priser er et grundprincip for EU's landbrugspolitik.
Suur valik mõistliku hinnaga – see on ELi põllumajanduspoliitika aluspõhimõte.
Laaja tuotevalikoima ja kohtuulliset hinnat ovat EU:n maatalouspolitiikan perusperiaatteita.
Jednym z podstawowych założeń polityki rolnej UE jest prawo konsumenta do wyboru spośród szerokiej oferty produktów w uczciwej cenie.
Ofertă diversificată şi preţuri echitabile, unul dintre principiile fundamentale ale politicii agricole a UE.
Široká ponuka za spravodlivé ceny je základným princípom poľnohospodárskej politiky EÚ.
Pestra izbira po poštenih cenah je temeljno načelo kmetijske politike EU.
Brett urval till rimliga priser är en grundprincip i EU:s jordbrukspolitik.
ES lauksaimniecības politikas pamatprincips ir plaša izvēle un saprātīgas cenas.
Għażla kbira bi prezz ġust hija prinċipju fundamentali tal-politika agrikola tal-UE.
Prionsabal bunúsach de bheartas talmhaíochta an AE is ea rogha leathan a bheith ann.
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Európai Bizottság – mezőgazdaság
Commission européenne – Agriculture
Europäische Kommission – Landwirtschaft
Comisión Europea – Agricultura
Commissione europea - Agricoltura
Comissão Europeia - Agricultura
Ευρωπαϊκή Επιτροπή - Γεωργία
Europese Commissie — Landbouw
Pošaljite Vaša pitanja e-poštom
Evropská komise – Zemědělství
Europa-Kommissionen – Landbrug
Euroopa Komisjon - Põllumajandus
Euroopan komissio – Maatalous
Komisja Europejska – Rolnictwo
Comisia Europeană - Agricultură
Európska komisia – Poľnohospodárstvo
Evropska komisija – kmetijstvo
EU-kommissionen – Jordbruk
Eiropas Komisija - Lauksaimniecība
Kummissjoni Ewropea - Agrikoltura
An Coimisiún Eorpach - Talmhaíocht
  EUROPA – Adatbázisok ta...  
Mezőgazdaság
Ricerca
Legislação
Ορολογία
Rolnictwo
Raziskave
Sabiedrības veselība
Soláthar
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Az EU mezőgazdasági politikájának szempontjai módosulnak az évek során, azzal összhangban, ahogy a körülmények változnak Európában. Ma az EU arra összpontosít, hogy agrárpolitikájának segítségével
encouraging fair trade relations with developing countries – by reducing EU farm export subsidies, which makes it easier for developing countries to sell what they produce.
Les priorités de la politique agricole de l'UE ont changé au fil des ans, reflétant l'évolution des conditions de vie en Europe. Cette politique vise aujourd'hui à:
Mit den sich wandelnden Bedingungen in Europa hat sich auch der Schwerpunkt der EU-Agrarpolitik im Lauf der Jahre verlagert. Er liegt heute darauf:
La política agrícola de la UE ha modificado sus prioridades a lo largo de los años en función de los cambios que ha experimentado Europa. En la actualidad sus prioridades son:
Nel corso degli anni, la politica agricola dell'UE ha spostato il centro della sua azione per adeguarsi al mutamento delle condizioni in Europa. L'accento è oggi posto sui seguenti obiettivi:
A política agrícola da UE tem evoluído ao longo dos anos em função da alteração das condições na Europa. Atualmente, esta política visa sobretudo:
Η γεωργική πολιτική της ΕΕ έχει αλλάξει προσανατολισμό με την πάροδο του χρόνου, καθώς έχουν μεταβληθεί οι συνθήκες στην Ευρώπη. Σήμερα, έμφαση δίνεται κυρίως στα εξής:
Het EU-landbouwbeleid is in de loop der jaren met de omstandigheden in Europa meeveranderd. Dit zijn de huidige aandachtspunten:
na poticanje poštenih trgovinskih veza sa zemljama u razvoju smanjenjem poljoprivrednih izvoznih subvencija EU-a, čime se zemljama u razvoju pomaže da prodaju svoje proizvode.
Zaměření zemědělské politiky EU se spolu s měnícími se podmínkami v průběhu let posunulo. Její současnými prioritami je:
EU's landbrugspolitik har skiftet fokus i årenes løb, i takt med at forudsætningerne har ændret sig. I dag sigter politikken mod at:
ELi põllumajanduspoliitika kese on aastate jooksul nihkunud vastavalt sellele, kuidas tingimused Euroopas on muutunud. Tänapäeval on põhieesmärgid järgmised:
EU:n maatalouspolitiikan painopisteet ovat muuttuneet vuosien varrella toimintaympäristön muuttuessa. Tätä nykyä tavoitteina on
Europejska polityka rolna zmienia się, ponieważ zmienia się sytuacja w Europie. Obecnie w działaniach UE chodzi głównie o to, aby:
De-a lungul anilor, priorităţile politicii agricole a UE au evoluat, reflectând condiţiile de viaţă din Europa. Astăzi, ea îşi propune:
EU:s jordbrukspolitik har ändrat inriktning under årens lopp, i takt med ändrade förutsättningar. I dag har politiken följande mål:
Mainoties apstākļiem Eiropā, gadu gaitā ir mainījušies arī ES lauksaimniecības politikas akcenti. Pašreiz uzmanība pievērsta tam:
Il-politika agrikola tal-UE ffukat fuq aspetti differenti matul is-snin minħabba li l-kondizzjonijiet fl-Ewropa inbidlu. Illum, tiffoka fuq:
Tá athrú tagtha ar fhócas bheartas feirmeoireachta an AE de réir mar atá cúinsí san Eoraip ag athrú. Sa lá atá inniu ann tá an fócas ar na nithe seo:
  EUROPA - Európai Gazdas...  
(pl. mezőgazdasági termelők, fogyasztói csoportok)
(z. B. Landwirte, Verbrauchergruppen)
(ad esempio agricoltori, consumatori)
(t.ex. lantbrukare och konsumentorganisationer)
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság
Committee on agriculture and rural development
Commission de l'agriculture et du développement rural
Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung
Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural
Commissione "Agricoltura e sviluppo rurale"
Comissão da Agricultura e do Desenvolvimento Rural
Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου
Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling
Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova
Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter
Põllumajanduse ja maaelu arengu komisjon
Maatalous ja maaseudun kehittäminen
Komisja Rolnictwa i Rozwoju Wsi
Comisia pentru agricultură şi dezvoltare rurală
Výbor pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
Odbor za kmetijstvo in razvoj podeželja
Utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling
Lauksaimniecības un lauku attīstības komiteja
Il-kumitat għall-agrikoltura u l-iżvilupp rurali
An Coiste um Talmhaíocht agus um Fhorbairt Tuaithe
  EUROPA - Az Európai Uni...  
A mezőgazdasági politika kezelése európai uniós szinten, a többi szakpolitikai területnél centralizáltabban történik. Ezt azt jelenti, hogy azokat a forrásokat, amelyeket a tagállami kormányok a mezőgazdaságra költenének, az EU kezeli.
La politique agricole est gérée de manière plus centralisée, au niveau européen, que d'autres politiques. Cela signifie que c'est l'UE qui gère l'argent que les États membres consacreraient de toute façon à l'agriculture.
Die Agrarpolitik wird stärker zentral – auf europäischer Ebene – verwaltet als andere Politikbereiche. Das bedeutet, dass das Geld, das sonst die einzelnen Staaten für die Landwirtschaft ausgeben würden, von der EU verwaltet wird.
La política agrícola se gestiona de manera mucho más centralizada, a escala europea, que otras políticas de la UE. Eso significa que los importes que los gobiernos nacionales dedicarían a este sector son gestionados en su lugar por la UE.
La politica agricola è gestita in maniera più centralizzata, a livello europeo, rispetto ad altre politiche. Questo significa che i soldi che verrebbero spesi per l'agricoltura dai governi nazionali sono invece gestiti dall'UE.
A política agrícola é mais centralizada a nível europeu do que outras políticas da UE, o que significa que as verbas gastas pelos governos nacionais com a agricultura são geridas pela UE.
Η διαχείριση της γεωργικής πολιτικής γίνεται πιο κεντρικά σε ευρωπαϊκό επίπεδο, σε σχέση με άλλους τομείς πολιτικής. Αυτό σημαίνει ότι τα χρήματα που διαθέτει η κυβέρνηση της χώρας σας για τη γεωργία τα διαχειρίζεται η ΕΕ.
Het landbouwbeleid wordt, Europees gezien, centraler beheerd dan andere beleidsgebieden. Dit betekent dat het geld dat door de nationale regering aan landbouw besteed zou worden, in plaats daarvan door de EU wordt beheerd.
Zemědělská politika je řízena centrálně, a to více, než ostatní politické oblasti. To znamená, že zemědělské výdaje, které by jinak vynakládaly vlády jednotlivých států, jsou řízeny na evropské úrovni.
Landbrugspolitikken er mere centralt forvaltet på EU-plan end andre politikområder. Det vil sige, at de penge, som din nationale regering ville have brugt på landbruget, i stedet forvaltes af EU.
Põllumajanduspoliitikat hallatakse teiste poliitikavaldkondadega võrreldes rohkem tsentraalselt, Euroopa tasandil. See tähendab, et seda raha, mida liikmesriigi valitsus põllumajandusele kulutaks, haldab hoopis EL.
Maatalouspolitiikkaa hallinnoidaan keskitetysti EU:n tasolla suuremmalta osin kuin muita politiikan aloja. Näin ollen varoja, jotka EU-maat käyttäisivät joka tapauksessa oman maataloutensa tukemiseen, hallinnoi EU kansallisten viranomaisten sijasta.
Zarządzanie rolnictwem odbywa się na szczeblu europejskim, czyli bardziej centralnie, w większym stopniu niż w przypadku innych obszarów działalności. Oznacza to, że środkami, które przeznaczają na rolnictwo rządy krajowe, zarządza zamiast nich UE.
Politica agricolă este gestionată într-un mod mai centralizat, la nivel european, decât alte politici ale UE. Cu alte cuvinte, resursele alocate agriculturii de guvernele naţionale sunt gestionate de Uniunea Europeană.
Poľnohospodárska politika je v porovnaní s inými oblasťami politiky vo väčšej miere riadená centrálne na európskej úrovni. To znamená, že peniaze, ktoré by členské štáty vydali na poľnohospodárstvo, idú zo spoločného rozpočtu EÚ.
Kmetijska politika EU se od vseh skupnih politik upravlja bolj centralno, na evropski ravni. To pomeni, da z denarjem, ki bi ga vlade namenile kmetijstvu, upravlja EU.
Jordbrukspolitiken förvaltas på EU-nivå i större utsträckning än andra politikområden. Det innebär att de pengar som ditt land skulle ha lagt på jordbruket i stället förvaltas av EU.
Salīdzinājumā ar citām politikas jomām lauksaimniecības politiku pārvalda centralizētāk — Eiropas līmenī. Tas nozīmē, ka naudu, kuru jūsu valsts valdība tērētu lauksaimniecībai, jūsu valsts vietā pārvalda ES.
Il-politika agrikola hija mmexxija aktar ċentralment, fil-livell Ewropew, minn oqsma oħra ta’ politika. Dan ifisser li r-riżorsi li l-gvern nazzjonali tiegħek kien ikun qed jonfoq fuq il-biedja huma mmexxija mill-UE minflok.
Bainistítear an beartas talmahíochta ar dhóigh níos lárnaí, ar an leibhéal Eorpach, ná aon bheartas eile. Ciallaíonn sin gurb é an AE seachas na rialtais náisiúnta a bhainistíonn caiteachas ar an bhfeirmeoireacht.
  EUROPA - Az Európai Uni...  
A mezőgazdasági politika kezelése európai uniós szinten, a többi szakpolitikai területnél centralizáltabban történik. Ezt azt jelenti, hogy azokat a forrásokat, amelyeket a tagállami kormányok a mezőgazdaságra költenének, az EU kezeli.
La politique agricole est gérée de manière plus centralisée, au niveau européen, que d'autres politiques. Cela signifie que c'est l'UE qui gère l'argent que les États membres consacreraient de toute façon à l'agriculture.
Die Agrarpolitik wird stärker zentral – auf europäischer Ebene – verwaltet als andere Politikbereiche. Das bedeutet, dass das Geld, das sonst die einzelnen Staaten für die Landwirtschaft ausgeben würden, von der EU verwaltet wird.
La política agrícola se gestiona de manera mucho más centralizada, a escala europea, que otras políticas de la UE. Eso significa que los importes que los gobiernos nacionales dedicarían a este sector son gestionados en su lugar por la UE.
La politica agricola è gestita in maniera più centralizzata, a livello europeo, rispetto ad altre politiche. Questo significa che i soldi che verrebbero spesi per l'agricoltura dai governi nazionali sono invece gestiti dall'UE.
A política agrícola é mais centralizada a nível europeu do que outras políticas da UE, o que significa que as verbas gastas pelos governos nacionais com a agricultura são geridas pela UE.
Η διαχείριση της γεωργικής πολιτικής γίνεται πιο κεντρικά σε ευρωπαϊκό επίπεδο, σε σχέση με άλλους τομείς πολιτικής. Αυτό σημαίνει ότι τα χρήματα που διαθέτει η κυβέρνηση της χώρας σας για τη γεωργία τα διαχειρίζεται η ΕΕ.
Het landbouwbeleid wordt, Europees gezien, centraler beheerd dan andere beleidsgebieden. Dit betekent dat het geld dat door de nationale regering aan landbouw besteed zou worden, in plaats daarvan door de EU wordt beheerd.
Zemědělská politika je řízena centrálně, a to více, než ostatní politické oblasti. To znamená, že zemědělské výdaje, které by jinak vynakládaly vlády jednotlivých států, jsou řízeny na evropské úrovni.
Landbrugspolitikken er mere centralt forvaltet på EU-plan end andre politikområder. Det vil sige, at de penge, som din nationale regering ville have brugt på landbruget, i stedet forvaltes af EU.
Põllumajanduspoliitikat hallatakse teiste poliitikavaldkondadega võrreldes rohkem tsentraalselt, Euroopa tasandil. See tähendab, et seda raha, mida liikmesriigi valitsus põllumajandusele kulutaks, haldab hoopis EL.
Maatalouspolitiikkaa hallinnoidaan keskitetysti EU:n tasolla suuremmalta osin kuin muita politiikan aloja. Näin ollen varoja, jotka EU-maat käyttäisivät joka tapauksessa oman maataloutensa tukemiseen, hallinnoi EU kansallisten viranomaisten sijasta.
Zarządzanie rolnictwem odbywa się na szczeblu europejskim, czyli bardziej centralnie, w większym stopniu niż w przypadku innych obszarów działalności. Oznacza to, że środkami, które przeznaczają na rolnictwo rządy krajowe, zarządza zamiast nich UE.
Politica agricolă este gestionată într-un mod mai centralizat, la nivel european, decât alte politici ale UE. Cu alte cuvinte, resursele alocate agriculturii de guvernele naţionale sunt gestionate de Uniunea Europeană.
Poľnohospodárska politika je v porovnaní s inými oblasťami politiky vo väčšej miere riadená centrálne na európskej úrovni. To znamená, že peniaze, ktoré by členské štáty vydali na poľnohospodárstvo, idú zo spoločného rozpočtu EÚ.
Kmetijska politika EU se od vseh skupnih politik upravlja bolj centralno, na evropski ravni. To pomeni, da z denarjem, ki bi ga vlade namenile kmetijstvu, upravlja EU.
Jordbrukspolitiken förvaltas på EU-nivå i större utsträckning än andra politikområden. Det innebär att de pengar som ditt land skulle ha lagt på jordbruket i stället förvaltas av EU.
Salīdzinājumā ar citām politikas jomām lauksaimniecības politiku pārvalda centralizētāk — Eiropas līmenī. Tas nozīmē, ka naudu, kuru jūsu valsts valdība tērētu lauksaimniecībai, jūsu valsts vietā pārvalda ES.
Il-politika agrikola hija mmexxija aktar ċentralment, fil-livell Ewropew, minn oqsma oħra ta’ politika. Dan ifisser li r-riżorsi li l-gvern nazzjonali tiegħek kien ikun qed jonfoq fuq il-biedja huma mmexxija mill-UE minflok.
Bainistítear an beartas talmahíochta ar dhóigh níos lárnaí, ar an leibhéal Eorpach, ná aon bheartas eile. Ciallaíonn sin gurb é an AE seachas na rialtais náisiúnta a bhainistíonn caiteachas ar an bhfeirmeoireacht.
  EUROPA - Európai Bizott...  
A Bizottság kezeli az uniós szakpolitikák (pl. a mezőgazdaság és a vidékfejlesztés), továbbá egyes programok, például az Erasmus diákcsereprogram finanszírozását.
The Commission manages funding for EU policies (e.g. agriculture and rural development) and programmes such as 'Erasmus' (student exchanges).
La Commission gère des fonds consacrés au financement des politiques de l'Union (par exemple l'agriculture et le développement rural) ou de programmes comme «Erasmus» (échanges d'étudiants).
Die Kommission verwaltet die Finanzierung von politischen Maßnahmen (z. B. für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung) und Programmen der EU (z. B. Erasmus, dem Austauschprogramm für Studenten).
La Comisión gestiona los fondos que se destinan a las políticas (por ejemplo, las de agricultura y desarrollo rural) y los programas de la UE, como "Erasmus" (intercambios de estudiantes).
La Commissione gestisce i fonti per le politiche dell'UE (ad esempio lo sviluppo agricolo e rurale) e programmi come l'"Erasmus" (programma di scambio studentesco).
A Comissão gere o financiamento das políticas (por exemplo, agricultura e desenvolvimento rural) e dos programas (por exemplo, o programa Erasmus de intercâmbio de estudantes) da UE.
Η Επιτροπή διαχειρίζεται τα κονδύλια για τις πολιτικές της ΕΕ (π.χ. για τη γεωργία και την αγροτική ανάπτυξη) καθώς και προγράμματα όπως το Erasmus (ανταλλαγές φοιτητών).
De Commissie beheert de middelen voor EU-beleid (bijvoorbeeld voor landbouw en plattelandsontwikkeling) en voor programma's zoals Erasmus (uitwisselingen van studenten).
Комисията управлява финансирането на политиките на ЕС (например селско стопанство и развитие на селските райони) и програми като „Еразъм‟ (обмен на студенти).
Komisija upravlja sredstvima za provedbu politika EU-a (primjerice za poljoprivredu i ruralni razvoj) te programa kao što je „Erasmus“ (studentske razmjene).
Komise řídí také financování politik EU (např. zemědělské politiky nebo politiky zaměřené na rozvoj venkova) a zvláštních programů (např. studentského výměnného programu Erasmus).
Kommissionen forvalter støtte til EU's politikområder (f.eks. landbrug og udvikling i landdistrikterne) og programmer såsom "Erasmus" (udvekslingsstudier).
Komisjon eraldab rahalisi vahendeid ELi poliitikavaldkondadele (näiteks põllumajandus ja maaelu areng) ning programmidele (näiteks üliõpilasvahetusprogramm „Erasmus”).
Komissio hallinnoi EU-politiikkojen (esimerkiksi maatalouspolitiikan ja maaseudun kehittämispolitiikan) ja erilaisten ohjelmien (esimerkiksi Erasmus-opiskelijavaihto-ohjelman) rahoitusta.
Komisja zarządza finansowaniem polityki UE w poszczególnych obszarach (np. w obszarze rolnictwa i rozwoju wsi) oraz programów takich jak „Erasmus” (wymiana studentów).
Comisia gestionează fondurile consacrate politicilor europene (de exemplu, agricultură şi dezvoltare rurală) şi programe precum Erasmus (schimburi de studenţi).
Komisia riadi financovanie politík EÚ (napr. poľnohospodárstva a rozvoja vidieka) a programov, ako napríklad Erasmus (študentské výmeny).
Komisija upravlja financiranje politik EU (npr.: kmetijske politike in politike razvoja podeželja) in programe, denimo Erasmus (program študentskih izmenjav).
Kommissionen ansvarar också för finansieringen av EU:s politikområden (t.ex. jordbruk och landsbygdsutveckling) och program som Erasmus (studentutbyten).
Komisijas pārziņā ir arī ES politikas jomu, piemēram, lauksaimniecības un lauku attīstības, kā arī dažādu programmu, teiksim, “Erasmus” (studentu apmaiņa) finansēšana.
Il-Kummissjoni tamministra l-fondi għall-politika tal-UE (eż. agrikoltura u żvilupp rurali) u programmi bħal "Erasmus" (skambji ta’ studenti).
Bainistíonn an Coimisiún an cistiú le haghaidh bheartais an AE (m.sh. talmhaíocht agus forbairt na tuaithe) agus cláir ar nós ‘Erasmus’ (malartuithe mac léinn).
  EUROPA - Európai ország...  
A luxemburgi gazdaság legfontosabb pillére a banki és biztosítási ágazat, illetve az acélipar. Jelentős szerepe van a mezőgazdaságnak és a bortermelésnek is.
The economic structure of Luxembourg is based mainly in banking, insurance, and the steel industry. Agriculture and wine production are also important.
L’économie luxembourgeoise repose essentiellement sur les secteurs bancaire, de l’assurance et de l’industrie sidérurgique. L’agriculture et la viticulture ont également leur importance.
La estructura económica de Luxemburgo se basa principalmente en el sector bancario y asegurador, así como en la siderurgia. La agricultura, la ganadería y la viticultura son importantes también.
L’economia del Lussemburgo si basa in prevalenza sui settori bancario e assicurativo e sull’industria dell’acciaio. Anche l’agricoltura e la produzione vinicola sono importanti.
A estrutura da economia luxemburguesa assenta principalmente nos sectores bancário, dos seguros e da indústria siderúrgica. Todavia, a produção agrícola e vitivinícola também são importantes.
Η οικονομική διάρθρωση του Λουξεμβούργου βασίζεται κυρίως στον τραπεζικό τομέα, τον ασφαλιστικό τομέα και τη χαλυβουργία. Επίσης, σημαντικοί οικονομικοί τομείς είναι η γεωργία και η οινοπαραγωγή.
De Luxemburgse economie berust vooral op het bank- en verzekeringswezen en de staalindustrie. Ook landbouw en wijnproductie zijn belangrijk.
Gospodarska struktura Luksemburga temelji se uglavnom na bankarstvu, osiguranjima i industriji proizvodnje čelika. Također su vrlo važni poljoprivreda i proizvodnja vina.
Hospodářská struktura Lucemburska je založena zejména na bankovnictví, pojišťovnictví a ocelářství. Významné je také vinařství a zemědělství.
Økonomien er primært baseret på bankvirksomhed, forsikring og stålindustri. Landbrug og vinproduktion er også vigtige erhverv.
Luksemburgi majandus tugineb pangandusel, kindlustusvaldkonnal ja terasetööstusel. Olulised on ka põllumajandus ja veinitootmine.
Luxemburgin talouselämä perustuu ennen muuta pankki- ja vakuutusalaan sekä terästeollisuuteen. Myös maanviljely ja viinintuotanto ovat tärkeitä.
Gospodarka Luksemburga opiera się przede wszystkim na sektorach bankowym i ubezpieczeniowym oraz na produkcji stali. Duże znaczenie mają również rolnictwo i produkcja win.
Structura economică a Luxemburgului se bazează în principal pe sistemul bancar şi de asigurări, precum şi pe industria metalurgică, urmate de agricultură şi industria vinului.
Hospodárska štruktúra Luxemburska je založená najmä na bankovníctve, poisťovníctve a oceliarskom priemysle. Významné miesto zastáva aj poľnohospodárstvo a vinárstvo.
Luksemburško gospodarstvo temelji predvsem na bančništvu, zavarovalništvu in jeklarski industriji. Pomembna sta tudi poljedelstvo in pridelava vina.
Luxemburgs ekonomiska struktur är i hög grad uppbyggd kring bankväsendet, försäkringsindustrin och stålindustrin. Jordbruket och vinproduktionen spelar också en viktig roll.
Luksemburgas ekonomika balstās galvenokārt uz banku darbību un apdrošināšanas nozari, kā arī tēraudrūpniecību. Svarīga ir arī lauksaimniecība un vīna ražošana.
L-istruttura ekonomika tal-Lussemburgu hija msejsa prinċiparjament fuq il-banek, l-assikurazzjoni u l-industrija tal-azzar. L-agrikoltura u l-produzzjoni tal-inbid għandhom l-importanza tagħhom ukoll.
Ar bhaincéireacht, árachas is ar thionscal na cruach go príomha a sheasann córas geilleagrach Lucsamburg. Tá tábhacht le talmhaíocht is le táirgeadh fíona freisin.
  EUROPA - Kapcsolatfelvé...  
Ha kapcsolatba kíván lépni velünk, kérjük, töltse ki az alábbi űrlapot (a *-gal jelölt mezők kitöltése kötelező), és kattintson a Küldés gombra.
Please fill in the form below, making sure you fill in at least all the mandatory fields *, and then click on the Send button.
Pour accéder à notre boîte aux lettres, veuillez remplir le formulaire ci-dessous, en veillant à compléter au moins tous les champs obligatoires*, puis cliquez sur le bouton Envoyer.
So erreichen Sie unsere Mailbox: Füllen Sie das Formular, und zwar mindestens alle mit *gekennzeichneten Felder, aus. Klicken Sie dann auf Abschicken.
Para acceder a nuestro buzón, rellene, por favor, el impreso que figura a continuación, asegurándose de cumplimentar, por lo menos, todos los campos obligatorios (marcados con un * ) y a continuación pulse el botón Enviar.
Per scrivere alla nostra casella elettronica, compila il modulo in appresso, accertando di aver riempito almeno tutte le caselle obbligatorie contrassegnate da *, e premi poi il tasto Invio.
Para aceder à nossa caixa de correio, preencha o questionário que se segue, certificando-se de que preenche pelo menos os campos obrigatórios (marcados com um *) e depois clique no botão Enviar.
Για να έχετε πρόσβαση στην ταχυδρομική μας θυρίδα, παρακαλείστε να συμπληρώσετε το ακόλουθο έντυπο, προσέχοντας να απαντήσετε τουλάχιστον σε όλες τις υποχρεωτικές ερωτήσεις*, και εν συνεχεία να κάνετε κλικ στο κουμπί "Αποστολή".
Om ons een bericht te sturen, dient u het formulier hieronder te gebruiken. Vul minstens alle verplichte velden* in en klik dan op de verzendknop.
За да оставите коментар, моля попълнете най-малко всички задължителни полета*, на формуляра по-долу и щракнете върху бутон „Изпращане“.
Molimo Vas ispunite sljedeći obrazac, pazeći pri tom da ispunite barem sva obvezna polja *, a zatim kliknite na Pošalji.
Chcete-li nám poslat e-mail, vyplňte níže uvedený formulář. Ujistěte se, že jste zadali všechny povinné údaje*, a klikněte na tlačítko Odeslat.
Du kommer ind i vores postkasse ved at udfylde formularen herunder. Husk at udfylde alle felter markeret med* og klik derefter på Send.
Meile e-kirja saatmiseks täitke palun alltoodud vorm (tärniga tähistatud väljade täitmine on kohustuslik) *, ning klõpsake nuppu "Saada".
Palautteesi tulee perille, kun täytät alla olevaan lomakkeeseen vähintään pakolliset kentät (*) ja napsautat Lähetä-painiketta.
W celu przesłania wiadomości na nasz adres elektroniczny, proszę wypełnić poniższy formularz, upewniając się, że wszystkie pola obowiązkowe * zostały uzupełnione, a następnie nacisnąć „Wyślij”.
Pentru a ne transmite mesajul dumneavoastră, folosiţi formularul de mai jos. Completaţi toate câmpurile obligatorii* şi apoi faceţi clic pe butonul „Trimite”.
Pred odoslaním správy do našej mailovej schránky musíte vyplniť aspoň povinné políčka*. Potom stačí kliknúť na tlačidlo Odoslať.
Če nam želite pisati, izpolnite spodnji obrazec, predvsem vsa obvezna polja*, in kliknite gumb „Pošlji“.
Kontakta oss genom att fylla i formuläret. Alla obligatoriska fält* måste vara ifyllda. Klicka sedan på Sänd-knappen.
Lai nosūtītu mums informāciju, lūdzu, aizpildiet šo veidlapu (vismaz ar zvaigznīti *apzīmētos obligātos laukus) un noklikšķiniet uz pogas „Nosūtīt”.
Biex tibgħat messaġġ lill-kaxxa postali elettronika tagħna, jekk jogħġbok imla l-formola hawn taħt, kun ċert li għall-anqas timla l-kaxxi obbligatorji kollha*, u mbagħad agħfas fuq il-buttuna Ibgħat.
Chun ár mbosca poist a shroicheadh, líon isteach an fhoirm thíos, cinntigh go líonfaidh tú isteach ar a laghad na réimsí éigeantacha uile*, agus ansin gliogáil ar an gcnaipe Seol.
  EUROPA – Uniós finanszí...  
Az uniós költségvetés több mint 76%-ával a tagállamok gazdálkodnak. Idetartoznak a strukturális alapok forrásai, amelyek a regionális, a politikai, a szociális és a képzési programok finanszírozása mellett a mezőgazdaságot (pl. a gazdákat) támogatják.
EU funding is complex, since there are many different types of programmes managed by different bodies. Over 76% of the EU budget is managed by the member countries. This includes the structural funds - which finance regional policy, social and training programmes, as well as agriculture (including support for farmers).
Ce sont des activités complexes, qui englobent toute une série de programmes gérés par différents organes. Les États membres gèrent plus de 76 % du budget de l'UE, et notamment les fonds structurels, qui financent la politique régionale, les programmes sociaux et de formation, ainsi que l'agriculture (et l'aide aux agriculteurs).
Sie können von der EU Unterstützung in Form von Finanzhilfen, Darlehen und Bürgschaften erhalten. Diese Unterstützung wird entweder direkt oder im Rahmen von Programmen, die auf nationaler Ebene verwaltet werden, gewährt.
La financiación europea no es cosa sencilla: hay muchos tipos de programas y diferentes organismos que los gestionan. Los países miembros administran más del 76% del presupuesto de la UE, incluidos los fondos estructurales, que financian programas de política regional, programas sociales y de formación y la agricultura (incluidas las ayudas a los agricultores).
I finanziamenti dell'UE sono complessi: esistono infatti molti tipi di programmi gestiti da organi diversi. Oltre il 76% del bilancio dell'Unione europea è gestito dai paesi membri. Un esempio sono i fondi strutturali, che finanziano la politica regionale, i programmi sociali e di formazione e l'agricoltura (compreso il sostegno agli agricoltori).
O sistema de financiamento da UE é complexo. Existem muitos tipos diferentes de programas que estão sob a responsabilidade de diversos organismos. Mais de 76 % do orçamento europeu é gerido pelos países da UE, nomeadamente os fundos estruturais, ao abrigo dos quais são financiados programas regionais, sociais e de formação, bem como a agricultura (incluindo a assistência aos agricultores).
Το σύστημα χρηματοδοτήσεων της ΕΕ είναι πολύπλοκο, δεδομένου του μεγάλου αριθμού διαφορετικών χρηματοδοτικών προγραμμάτων των οποίων η διαχείριση ανήκει σε διάφορους φορείς. Τα κράτη μέλη διαχειρίζονται πάνω από το 76% του προϋπολογισμού της ΕΕ. Στο ποσοστό αυτό συγκαταλέγονται τα διαρθρωτικά ταμεία, τα οποία χρηματοδοτούν την περιφερειακή πολιτική, κοινωνικά προγράμματα και κατάρτισης καθώς και τον γεωργικό τομέα (περιλαμβανομένων και των ενισχύσεων στους αγρότες).
De EU-financiering is complex, omdat er veel verschillende soorten programma's zijn die beheerd worden door verschillende instanties. Meer dan 76% van de EU-begroting wordt beheerd door de EU-landen. Hieronder vallen ook de structuurfondsen, die regionaal beleid, sociale en opleidingsprogramma's en landbouw financieren.
Финансирането от ЕС е сложно, тъй като има много различни видове програми, управлявани от различни органи. Над 76 % от бюджета на ЕС се управлява от държавите членки. Това включва структурните фондове, чрез които се финансират регионалната политика, социалните и образователните програми, както и селското стопанство (включително помощта за селските стопани).
Jde o složitý proces, jelikož existuje řada různých typů programů spravovaných různými subjekty. Více než 76 % rozpočtu EU spravují členské státy. Do této kategorie patří strukturální fondy, z nichž se financuje regionální politika, sociální a vzdělávací programy a také zemědělství (včetně podpor pro zemědělce).
Finansieringen er kompliceret, fordi der er så mange forskellige typer programmer, der forvaltes af forskellige organer. Over 76 % af EU-budgettet forvaltes af medlemslandene. Det omfatter strukturfondene – som finansierer regionalpolitikken, sociale programmer og uddannelsesprogrammer samt landbrug (herunder støtte til landmænd).
ELi-poolne rahastamine on keerukas, kuna selleks on palju eri liiki programme, mida haldavad erinevad asutused. Rohkem kui 76% ELi eelarvest on liikmesriikide hallata. See hõlmab struktuurifonde, millest rahastatakse regionaalpoliitikat, sotsiaal- ja koolitusprogramme, aga ka põllumajandust (sh toetused põllumajandustootjatele).
EU:n rahoitus on hyvin monimuotoista, sillä ohjelmia on useita erilaisia, ja niitä hallinnoivat monet eri tahot. EU:n jäsenmaat hallinnoivat yli 76 prosenttia EU:n talousarviovaroista. Tällaisia varoja ovat esimerkiksi rakennerahastojen varat. Niillä rahoitetaan aluepolitiikkaa, sosiaalisia ohjelmia, koulutusohjelmia sekä maataloutta, esimerkiksi viljelijöille maksettavaa tukea.
Wsparcie finansowe udostępniane przez UE to złożony temat, gdyż istnieje wiele różnych programów, którymi zarządzają różne organy. To kraje członkowskie zarządzają ponad 76 proc. budżetu UE. Dotyczy to również funduszy strukturalnych, z których finansowana jest polityka regionalna, programy społeczne i szkoleniowe, a także rolnictwo (w tym wsparcie dla rolników).
Mecanismul de finanţare al UE este complex. Există multe tipuri de programe gestionate de organisme diferite. Peste 76 % din bugetul UE este gestionat de statele membre, inclusiv fondurile structurale, care servesc la finanţarea politicii regionale şi a programelor sociale şi de formare profesională, precum şi a agriculturii (inclusiv sprijinul pentru agricultori).
Fondy EÚ riadia viaceré orgány a ich čerpanie prebieha prostredníctvom širokej škály programov. Viac ako 76 % rozpočtu EÚ riadia členské štáty. Zodpovedajú napríklad za štrukturálne fondy, prostredníctvom ktorých sa financujú programy v oblasti regionálnej politiky, sociálne a vzdelávacie programy i poľnohospodárstvo (vrátane podpory pre farmárov).
Dodeljevanje sredstev EU je kompleksen proces, saj različni organi upravljajo številne programe. Več kot 76 % proračunskih sredstev EU upravljajo države članice. Med drugim gre za strukturne sklade, s katerimi se financira regionalna politika, socialni programi, programi usposabljanja in kmetijstvo (vključno s podporo za kmete).
EU-finansieringen är komplicerad, eftersom många olika typer av program förvaltas av olika organ. Över 76 procent av EU-budgeten förvaltas av medlemsländerna, bland annat anslagen till strukturfonderna som finansierar regionalpolitiken, sociala program och utbildningsprogram samt jordbruket och stödet till bönderna.
ES finansējums ir komplekss, jo ir dažādi programmu veidi, kuras pārzina dažādas struktūras. Vairāk nekā 76 % ES budžeta pārzina dalībvalstis. Šeit var minēt struktūrfondus, no kuriem tiek finansēta reģionālā politika, sociālās un apmācības programmas, kā arī lauksaimniecība (arī atbalsts lauksaimniekiem).
Il-finanzjament tal-UE huwa kumpless minħabba li hemm ħafna tipi differenti ta' programmi li jitmexxew minn entitajiet differenti. Aktar minn 76% mill-baġit tal-UE huwa ġestit mill-pajjiżi membri. Dawn jinkludu l-fondi strutturali - li jiffinanzjaw il-politika reġjonali, il-programmi soċjali u ta' taħriġ, kif ukoll l-agrikoltura (inkluż l-appoġġ għall-bdiewa).
  EUROPA - Rendeletek, ir...  
Az egész Európai Unióban teljes egészében alkalmazandó. Például ha az EU bizonyos területről származó mezőgazdasági termékek elnevezését - például a pármai sonkáét - oltalom alá kívánja helyezni, akkor a Tanács rendeletet fogad el.
A "regulation" is a binding legislative act. It must be applied in its entirety across the EU. For example, when the EU wanted to protect the names of agricultural products coming from certain areas such as Parma ham, the Council adopted a regulation.
Les règlements sont des actes législatifs contraignants, qui doivent être mis en œuvre dans leur intégralité, dans toute l'Union européenne. Par exemple, lorsque l'UE a décidé de prendre des mesures pour protéger les appellations des produits agricoles fabriqués dans des régions spécifiques, comme le jambon de Parme, le Conseil a adopté un règlement sur cette question.
Eine Verordnung ist ein verbindlicher Rechtsakt, den alle EU-Länder in vollem Umfang umsetzen müssen. Als die EU beispielsweise die Ursprungsbezeichnung von Agrarerzeugnissen aus bestimmten Regionen schützen lassen wollte (Beispiel: der Parmaschinken), erließ der Rat der Europäischen Union eine entsprechende Verordnung.
Un Reglamento es un acto legislativo vinculante. Debe aplicarse completamente en toda la UE. Por ejemplo, cuando la UE quiere proteger las denominaciones de productos agrícolas procedentes de determinadas zonas, como el jamón de Parma, el Consejo adopta un Reglamento.
Un regolamento è un atto legislativo vincolante. Deve essere applicato in tutti i suoi elementi nell'intera Unione europea. Ad esempio, quando l'UE ha deciso di proteggere le denominazioni d'origine di prodotti agricoli provenienti da determinate aree, come il prosciutto di Parma, il Consiglio ha adottato un regolamento.
Um "regulamento" é um acto legislativo vinculativo, aplicável em todos os seus elementos em todos os países da UE. A título de exemplo, quando a UE pretendeu proteger as denominações dos produtos agrícolas provenientes de certas regiões, como é o presunto de Parma, o Conselho adoptou um regulamento.
Οι κανονισμοί είναι δεσμευτικές νομοθετικές πράξεις. Η εφαρμογή τους σε όλες τις χώρες μέλη της ΕΕ είναι υποχρεωτική. Για παράδειγμα, όταν η ΕΕ θέλησε να προστατεύσει τις ονομασίες γεωργικών προϊόντων που προέρχονταν από συγκεκριμένες περιοχές, όπως το ζαμπόν Πάρμας, το Συμβούλιο εξέδωσε έναν κανονισμό.
Een "verordening" is een bindend besluit dat in de hele EU van toepassing is. Zo heeft de EU de benamingen van landbouwproducten uit bepaalde streken, zoals Parmaham, met een verordening beschermd.
Регламентът е задължителен законодателен акт. Той трябва да се прилага в своята цялост във всички страни от ЕС. Например, когато ЕС искаше да защити наименованията на селскостопански продукти, произхождащи от определени райони (напр. пармска шунка), Съветът прие регламент.
„Nařízení“ je právně závazné. Platí v celém svém rozsahu v celé EU. Rada jej např. použila, kdy EU chtěla chránit označení zemědělských produktů z některých oblastí (parmská šunka, hořické trubičky atd.).
En "forordning" er en bindende retsakt. Det skal følges i alle enkeltheder i hele EU. Da EU for eksempel ønskede at beskytte navnene på landbrugsprodukter fra visse områder, såsom Parmaskinken, vedtog Rådet en forordning.
Määrus on siduv õigusakt. Seda tuleb tervikuna kohaldada kogu ELis. Näiteks kui EL soovis kaitsta teatavatest piirkondadest pärinevate põllumajandustoodete nimetusi (nt Parma sink), võttis nõukogu vastu määruse.
Asetukset ovat sitovia säädöksiä, joiden kaikkia osia on sovellettava kaikkialla EU:ssa. Kun EU esimerkiksi halusi suojata tietyiltä alueilta peräisin olevien maataloustuotteiden nimiä, esimerkiksi Parman kinkun nimeä, neuvosto hyväksyi asiaa koskevan asetuksen.
Rozporządzenie jest wiążącym aktem prawnym. Musi być stosowane w całości na całym obszarze UE. Na przykład kiedy UE zamierzała wprowadzić ochronę nazw produktów rolnych pochodzących z niektórych obszarów, takich jak szynka parmeńska, Rada przyjmowała rozporządzenie.
Regulamentul este un act legislativ cu caracter obligatoriu. Trebuie aplicat în integralitatea sa în toate statele membre. De exemplu, dacă UE doreşte să protejeze denumirea unor produse agricole care provin din anumite zone (de exemplu, şunca de Parma), Consiliul adoptă un regulament.
Nariadenie je všeobecne záväzný právny akt, ktorý je priamo uplatniteľný vo svojej celistvosti v celej EÚ. Keď chcela napríklad EÚ zabezpečiť celoplošnú ochranu názvov poľnohospodárskych výrobkov pochádzajúcich z istej oblasti, ako je parmská šunka, prijala Rada nariadenie.
Uredba je pravno zavezujoč akt, ki se v celoti uporablja v vseh državah EU. Ko je EU želela zaščititi imena kmetijskih proizvodov iz določenih geografskih območij (denimo parmski pršut), je Svet EU v ta namen sprejel uredbo.
En förordning är en bindande rättsakt som alla EU-länder ska tillämpa i sin helhet. När EU t.ex. ville skydda namnen på jordbruksprodukter från vissa områden, som Parmaskinka, antog rådet en förordning.
Regulas ir juridiski saistoši tiesību akti. Tās ir jāpiemēro pilnībā visās dalībvalstīs. Piemēram, lai aizsargātu atsevišķos reģionos pagatavotu lauksaimniecības produktu nosaukumus, tādu kā Parmas šķiņķis, Padome pieņēma regulu.
"Regolament" hu att leġiżlattiv vinkolanti. Għandu jiġi applikat fl-intier tiegħu madwar l-UE kollha. Ngħidu aħna, meta l-UE riedet tipproteġi l-ismijiet tal-prodotti agrikoli li jiġu minn ċerti żoni bħall-perżut ta' Parma, il-Kunsill adotta regolament.
Ionstraim reachtach atá ina cheangal is ea "rialachán". Ní mór é a chur chun feidhme ina iomláine ar fud an AE. Mar shampla, nuair a theastaigh ón AE cosaint a thabhairt d’ainmneacha táirgí talmhaíochta ag teacht ó limistéir áirithe, ar nós liamhás Parma, ghlac an Chomhairle le rialachán.
  EUROPA - Az Európai Uni...  
fejlessze az agrár- és élelmiszer-ipari innovációt (és ezt a folyamatot uniós kutatási projektekkel is támogatja), hogy nőjön a termelékenység, és kevesebb terhelés érje a környezetet. Példaként említhető itt a mezőgazdasági tevékenység során keletkezett melléktermékek és hulladékok energetikai hasznosítására irányuló törekvés;
favoriser l'innovation dans la production agricole et agro-alimentaire (avec l'aide de projets de recherche de l'UE) afin d'accroître la productivité et de réduire les incidences sur l'environnement, par exemple en utilisant des sous-produits et des déchets agricoles pour produire de l'énergie;
Impulse für die Innovation in der Landwirtschaft und bei der Nahrungsmittelverarbeitung zu geben. Dies wurde durch EU-Forschungsprojekte möglich, die eine Steigerung der Produktivität und eine Verminderung der Umweltfolgen bewirkt haben, beispielsweise durch Verwendung von pflanzlichen Nebenerzeugnissen und Abfallerzeugnissen für die Energiegewinnung;
fomentar la innovación en la agricultura y la transformación de alimentos, gracias a proyectos de investigación europeos, para incrementar la productividad y reducir el impacto medioambiental, aprovechando, por ejemplo, los subproductos y los residuos de las cosechas para producir energía
favorire l'innovazione nella produzione e nella lavorazione (attraverso progetti di ricerca dell'UE) per accrescere la produttività e ridurre l'impatto ambientale, ad esempio utilizzando sottoprodotti e prodotti di scarto per produrre energia
promover a inovação no domínio das práticas agrícolas e da transformação de produtos alimentares (mediante, nomeadamente, projetos de investigação europeus), com vista a aumentar a produtividade e reduzir o impacto ambiental, por exemplo, através da produção de energia a partir de subprodutos e resíduos
στην προώθηση της καινοτομίας στους τομείς της γεωργίας και της μεταποίησης τροφίμων (μέσω ευρωπαϊκών ερευνητικών σχεδίων) με στόχο την αύξηση της παραγωγικότητας και τη μείωση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων, π.χ. με τη χρήση γεωργικών υποπροϊόντων και αποβλήτων για την παραγωγή ενέργειας
het stimuleren van innovatie in de landbouw en voedingsindustrie (met de hulp van EU-onderzoeksprojecten) om de productiviteit te verhogen en de milieueffecten terug te dringen. Dit wordt bijvoorbeeld gedaan door energie te winnen uit bij- en afvalproducten
Podporovat inovace v zemědělství a v potravinářském průmyslu (s pomocí výzkumných projektů EU) zaměřené na zvýšení produktivity a snížení dopadů na životní prostředí, např. využíváním vedlejších a odpadních produktů k výrobě energie.
styrke innovationen i landbrug og fødevarefremstilling – med støtte fra EU-forskningsprogrammer – for at øge produktiviteten og mindske miljøpåvirkninger, f.eks. ved at anvende bi- og affaldsprodukter af afgrøder til at fremstille energi
edendada innovatsiooni põllumajanduslikus tootmises ja toidu töötlemisel (ELi teadusuuringute projektide abil), et suurendada tootlikkust ja vähendada keskkonnamõju, näiteks kasutades kõrvalsaadusi ja jäätmeid energia tootmiseks;
tukea innovatiivista maataloutta ja elintarvikkeiden jalostusta, joita edistetään myös EU:n tutkimushankkeissa. Näin pyritään parantamaan tuottavuutta ja vähentämään haitallisia ympäristövaikutuksia. Esimerkiksi viljelykasvien sivutuotteita ja jätteitä on alettu hyödyntää energiantuotannossa.
wspierać innowacje w sektorze rolnym i przetwórczym (dzięki unijnym projektom badawczym), aby zwiększyć produktywność, niwelując przy tym negatywny wpływ na środowisko, np. poprzez wykorzystanie roślinnych produktów ubocznych i odpadów do wytwarzania energii
să promoveze inovarea în agricultură şi în prelucrarea alimentelor (cu ajutorul proiectelor europene de cercetare), pentru a determina creşterea productivităţii şi reducerea efectelor asupra mediului, de exemplu prin utilizarea subproduselor şi a deşeurilor agricole pentru producerea energiei
podporiť inovácie v poľnohospodárskej výrobe a spracovateľskom priemysle (s podporou výskumných projektov EÚ) s cieľom zvýšiť produktivitu a znížiť environmentálne vplyvy (napríklad využitím odpadu a vedľajších produktov z pestovania plodín na výrobu energie)
spodbujati inovacije na področju kmetijstva in predelave hrane (tudi z raziskovalnimi projekti EU) za povečanje produktivnosti in zmanjšanje okoljskih učinkov, denimo z uporabo stranskih proizvodov pridelave in odpadnih proizvodov pri proizvodnji energije;
Stimulera innovation inom jordbruk och livsmedelsförädling (med stöd från EU-forskningsprojekt) för att öka produktiviteten och minska miljöpåverkan, bland annat genom att använda bi- och avfallsprodukter till att producera energi
lai sekmētu jauninājumus lauksaimniekošanā un pārtikas pārstrādē (ar ES pētniecības projektu palīdzību) un tā palielinātu produktivitāti un mazinātu ietekmi uz vidi, piem., enerģijas ražošanā izmantojot lauksaimniecības kultūru blakusproduktus un atkritumu produktus;
li tippromwovi l-innovazzjoni fil-biedja u l-ipproċessar tal-ikel (bl-għajnuna tal-proġetti ta’ riċerka tal-UE) biex iżżid il-produttività u tnaqqas l-impatti ambjentali, eż. bl-użu ta’ prodotti sekondarji ta’ wċuħ tar-raba’ u prodotti tal-iskart biex jipproduċu l-enerġija
an nuálaíocht san fheirmeoireacht agus i bpróiseáil bia a chur chun cinn (le cúnamh thionscadail taighde de chuid an AE) féachaint táirgiúlacht a mhéadú agus tionchar na feirmeoireachta ar an gcomhshaol a laghdú, e.g. trí fhotháirgí barr agus fuíolltáirgí a úsáid chun fuinneamh a ghiniúint
  EUROPA – Uniós finanszí...  
Mezőgazdasági termelők
Les agriculteurs
Europäischer Sozialfonds
Земеделски стопани
Poljoprivrednici
Põllumajandustootjad
Maataloustuottajat
Poľnohospodári
Lauksaimnieki
  EUROPA - Az Európai Uni...  
A földrajzi eredetet megjelölő, a hagyományos összetevők vagy módszerek használatát (ezen belül a biogazdaságban történő előállítást) igazoló címkék elősegítik továbbá azt is, hogy az uniós mezőgazdasági termékek versenyképesek legyenek a világpiacon;
Future challenges include the need to double world food production by 2050 to cater for population growth and wealthier consumers eating more meat, at the same time as dealing with the impact of climate change (loss of biodiversity, deteriorating soil and water quality).
aider les consommateurs à faire des choix en connaissance de cause au moyen de labels de qualité européens facultatifs. Cet étiquetage, qui indique l'origine géographique ou l'utilisation de méthodes ou d'ingrédients traditionnels ou biologiques, renforce la compétitivité des produits agricoles européens sur les marchés mondiaux;
die Verbraucher durch freiwillige EU-Gütesiegel bei fundierten Entscheidungen über ihre Lebensmittel zu unterstützen. Diese Kennzeichen, die Angaben über den geografischen Ursprung, traditionelle Zutaten oder Verfahren einschließlich biologischer Anbaumethoden enthalten, tragen auch dazu bei, dass sich landwirtschaftliche Erzeugnisse aus der EU im weltweiten Wettbewerb durchsetzen können;
ayudar a los consumidores a elegir sus alimentos con conocimiento de causa gracias a sistemas voluntarios de etiquetado de calidad de la UE; estas etiquetas —que indican el origen geográfico y el uso de ingredientes o métodos tradicionales, incluida la producción ecológica— también contribuyen a que los productos agrícolas europeos sean competitivos en los mercados mundiales
aiutare i consumatori a fare scelte informate in campo alimentare attraverso marchi di qualità volontari dell'UE. Questi marchi, che garantiscono l'origine geografica o l'uso di ingredienti o metodi tradizionali (compresi quelli biologici), contribuiscono anche alla competitività sui mercati mondiali dei prodotti dell'UE
apoiar os consumidores por forma a que possam tomar decisões fundamentadas sobre os alimentos que consomem, através da criação de regimes voluntários de rotulagem em matéria de qualidade, que indicam a origem geográfica, a utilização de métodos de produção ou de ingredientes tradicionais, nomeadamente biológicos, contribuindo, simultaneamente, para a competitividade dos produtos agrícolas europeus nos mercados mundiais
στο να βοηθούν τους καταναλωτές να επιλέγουν τα τρόφιμά τους πλήρως ενημερωμένοι, μέσω προαιρετικών μηχανισμών σήμανσης ποιότητας ΕΕ. Η σήμανση αυτή – αναγραφή γεωγραφικής προέλευσης, χρήσης παραδοσιακών μεθόδων ή συστατικών (π.χ. βιολογικών) – βοηθά επίσης τα γεωργικά προϊόντα της ΕΕ να είναι ανταγωνιστικά στις παγκόσμιες αγορές
door middel van vrijwillige EU-kwaliteitskeurmerken consumenten stimuleren om na te denken over hun voedsel. Die keurmerken wijzen op de geografische oorsprong of het gebruik van traditionele of biologische ingrediënten of methodes, en maken de Europese landbouwproducten ook concurrerender op de internationale markt
Izazovi budućnosti uključuju potrebu za udvostručenjem svjetske proizvodnje hrane do 2050. kako bi opskrba hranom bila dovoljna zbog rasta stanovništva i bogatijih potrošača koji jedu više mesa, a istovremeno se mora rješavati utjecaj klimatskih promjena (gubitak bioraznolikosti, pogoršanje kvalitete tla i vode).
Podporovat informovaná rozhodnutí spotřebitelů o tom, jaké potraviny budou nakupovat – prostřednictvím dobrovolných evropských programů označení kvality. Takové označení (zeměpisného původu, použití tradičních složek či metod včetně ekologických) také pomáhá zvyšovat konkurenceschopnost evropských zemědělských produktů na světových trzích.
hjælpe forbrugerne med at træffe kvalificerede valg, når de køber fødevarer, gennem frivillige kvalitetsmærkningsordninger – disse mærker, der angiver geografisk oprindelse, anvendelse af traditionelle ingredienser eller metoder (herunder økologisk fremstilling), hjælper også med at gøre europæiske landbrugsprodukter konkurrencedygtige på verdensmarkedet
toetada tarbijaid toidu puhul teadlike valikute tegemisel, kasutades selleks vabatahtlikke ELi kvaliteedimärgise skeeme. Need märgised tähistavad geograafilist päritolu, traditsiooniliste koostisosade või meetodite (s.h mahepõllumajanduslikud) kasutamist ning aitavad muuta ELi põllumajandustooteid maailmaturul konkurentsivõimelisteks;
edistää vapaaehtoisten laatumerkintöjen käyttöä elintarvikkeissa, jotta kuluttajat saavat tarvittavat tiedot tuotteiden valintaa varten. Laatumerkinnöillä voidaan osoittaa tuotteen maantieteellinen alkuperä tai perinteisten tai luonnonmukaisten ainesten ja valmistusmenetelmien käyttö. Ne parantavat myös EU:n maataloustuotteiden kilpailukykyä maailmanmarkkinoilla.
ułatwić konsumentom dokonywanie świadomych wyborów przy zakupie żywności dzięki systemowi dobrowolnego znakowania produktów. Oznakowania te wskazują m.in. na pochodzenie geograficzne oraz stosowanie tradycyjnych składników lub metod produkcji (również ekologicznych) i pomagają produktom UE wyróżniać się na rynkach światowych
să îi ajute pe consumatori să facă alegeri în cunoştinţă de cauză cu ajutorul sistemelor europene voluntare de etichetare a calităţii. Aceste etichete, indicând originea geografică, utilizarea unor metode sau ingrediente tradiţionale (inclusiv organice) contribuie, de asemenea, la creşterea competitivăţii produselor agricole europene pe pieţele internaţionale
pomôcť spotrebiteľom pri informovanom výbere potravín pomocou dobrovoľných európskych systémov označovania kvality. Tieto označenia, na ktorých sa uvádza zemepisný pôvod alebo použitie tradičných ingrediencií (vrátane tých, ktoré pochádzajú z ekologického poľnohospodárstva a živočíšnej výroby), pomáhajú európskym potravinám obstáť v konkurencii na svetových trhoch
svetovati potrošnikom, da bi lahko na podlagi ustreznih informacij izbirali živila, zlasti v okviru sistemov EU za označevanje kakovosti. Oznake za živila z geografskim poreklom, hrano iz tradicionalnih sestavin in tradicionalne pridelave ter ekološko pridelano hrano povečujejo konkurenčnost evropskih živil na svetovnih trgih;
Hjälpa konsumenterna att välja produkter genom frivilliga kvalitetsmärkningar. De olika EU-märkningarna – för geografiskt ursprung, traditionella ingredienser eller metoder eller ekologisk odling – bidrar också till att EU:s jordbruksprodukter kan konkurrera på världsmarknaden
lai, ieviešot brīvprātīgās ES kvalitātes zīmes, palīdzētu patērētājiem apzināti izvēlēties savu pārtiku. Šīs zīmes, kas norāda uz ģeogrāfisko izcelsmi, tradicionālu sastāvdaļu vai metožu (tostarp bioloģiskās saimniekošanas metožu) izmantojumu, sekmē arī ES lauksaimniecības produktu konkurētspēju pasaules tirgos;
li tagħti sostenn lill-konsumaturi biex jagħmlu għażliet infurmati dwar l-ikel tagħhom, permezz ta’ skemi volontarji tal-UE tal-ittekkettar tal-kwalità. Dawn it-tikketti li jindikaw minn fejn joriġina l-ikel, x'ingredjenti jew metodi tradizzjonali ntużaw (inkluż jekk humiex organiċi), jgħinu wkoll biex il-prodotti agrikoli tal-UE jkunu kompetittivi fis-swieq dinjin
cúnamh a thabhairt do thomhaltóirí roghanna eolasacha a dhéanamh faoina gcuid bia trí scéimeanna roghnacha um lipéid cháilíochta an AE. Na lipéid sin, ar a dtugtar an tionscnamh geografach le fios, agus aon chomhábhar nó modhanna traidisiúnta a úsáideadh (cinn orgánacha san áireamh), cuidíonn siad táirgí feirme ón AE a dhéanamh iomaíoch ar mhargaí an domhain
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Mindazonáltal a mezőgazdasági kiadások részaránya jelentősen csökkent az EU költségvetésében (ez az arány az 1970-es években, 70%-on érte el a csúcspontját, ma pedig 40% körül van). A csökkenés egyrészt annak tudható be, hogy időközben megszaporodtak az EU egyéb jellegű feladatai, másrészt annak, hogy az agrárpolitikai reformok számottevő költségmegtakarítást eredményeztek.
Par ailleurs, la part des dépenses agricoles dans le budget de l'UE a fortement baissé (passant d'un record de près de 70 % dans les années 70 à environ 40 % aujourd'hui). Cette évolution reflète à la fois l'extension des responsabilités de l'UE et les économies générées par les réformes,qui ont permis à l'UE d'accueillir 12 nouveaux pays membres depuis 2004 sans augmenter le budget agricole.
Gleichwohl ist der Anteil der Agrarausgaben im EU-Haushaltsplan drastisch zurückgegangen (von einem Rekordhoch von nahezu 70 % in den siebziger Jahren auf heute rund 40 %). Gründe hierfür sind einerseits die Erweiterung des Tätigkeitsbereichs der EU und andererseits Kosteneinsparungen infolge von Reformen. Seit 2004 hat die EU zwölf neue Mitgliedstaaten aufgenommen, ohne die Agrarausgaben zu erhöhen.
Pese a todo, el porcentaje de gasto agrario en el presupuesto de la UE ha descendido drásticamente, pasando de un máximo de casi el 70% en los años setenta a cerca de un 40% en nuestros días. Esto refleja tanto el aumento de las competencias de la UE en otros sectores como el ahorro derivado de las reformas. Desde 2004, la UE ha acogido a doce nuevos países miembros sin aumentar el gasto en el sector agrícola.
Tuttavia, la quota del bilancio dell'UE consacrata alla spesa agricola si è notevolmente ridotta (passando da un picco di quasi il 70% negli anni Settanta a circa il 40% attualmente). Questo dato riflette sia un'espansione delle altre competenze dell'UE, che i risparmi sui costi generati dalle riforme. Dal 2004, l'UE ha accolto 12 nuovi paesi membri senza alcun incremento della spesa agricola.
No entanto, a parte das despesas agrícolas no orçamento da UE diminuiu acentuadamente (passando de cerca de 70% na década de setenta para os atuais 40%). Esta evolução é o resultado quer do aumento das responsabilidades da UE noutros domínios quer das economias resultantes das reformas da política agrícola. Prova disso é o facto de a UE ter passado a contar com doze novos países depois de 2004, sem que tal tivesse implicado um aumento das despesas agrícolas.
Ωστόσο, το μερίδιο των γεωργικών δαπανών στον προϋπολογισμό της ΕΕ έχουν μειωθεί σημαντικά (από το 70% τη δεκαετία του ’70 στο 40% περίπου σήμερα). Αυτό αντανακλά την επέκταση των δραστηριοτήτων της ΕΕ σε άλλους τομείς και την εξοικονόμηση πόρων χάρη στις διάφορες μεταρρυθμίσεις. Από το 2004, η ΕΕ απέκτησε 12 νέα κράτη μέλη χωρίς να αυξηθούν καθόλου οι γεωργικές δαπάνες.
Desondanks is het aandeel landbouwuitgaven in de EU-begroting sterk afgenomen, van bijna 70% in de jaren '70 naar ongeveer 40% nu. Dit is zowel een gevolg van de uitbreiding van de taken van de EU als van kostenbesparende hervormingen. Sinds 2004 heeft de EU twaalf nieuwe lidstaten verwelkomd zonder een stijging van de landbouwuitgaven.
Podíl zemědělských výdajů na rozpočtu EU se nicméně výrazně snížil (z téměř 70 % v 70. letech 20. století na dnešních přibližně 40 %). Tento pokles odráží jednak rozšíření odpovědnosti EU na další oblasti a jednak úspory vyplývající z reforem. Od roku 2004 se navíc k EU připojilo 12 nových členských zemí, aniž by to v oblasti zemědělství způsobilo nárůst výdajů.
Alligevel er landbrugsudgifternes andel af EU-budgettet mindsket kraftigt (fra at være oppe på næsten 70 % i 1970'erne til ca. 40 % i dag). Det beror på, at EU's andre ansvarsområder er vokset, og at man gennem reformer har mindsket udgifterne. Siden 2004 har EU taget imod 12 nye medlemslande uden at øge landbrugsudgifterne.
Põllumajanduskulude osakaal on aga ELi eelarves järsult vähenenud (tipnedes ligikaudu 70%-ga 1970-ndatel ning vähenedes umbes 40%-ni tänapäeval). See kajastab nii ELi muude kohustuste suurenemist, kui ka reformidest põhjustatud kokkuhoidu. EL on alates 2004. aastast võtnud vastu 12 uut liikmesriiki, ilma et põllumajanduskulud oleksid kasvanud.
Maatalousmenojen osuus EU:n budjetista on kuitenkin selvästi pienentynyt: 1970-luvulla se oli 70 %, kun se nykyisin on noin 40 %. Tämä heijastaa sitä, että EU:n muut vastuut ovat laajentuneet, ja osoittaa, että uudistuksilla on saatu aikaan kustannussäästöjä. Maatalouden määrärahat eivät ole kasvaneet, vaikka EU:hun on vuonna 2004 ja sen jälkeen liittynyt 12 uutta valtiota.
Niemniej jednak udział wydatków na rolnictwo w unijnym budżecie zdecydowanie spadł (z rekordowych 70 proc. w latach 70. ubiegłego wieku do około 40 proc. obecnie). Świadczy to zarówno o tym, że kompetencje UE w innych dziedzinach zostały poszerzone, jak i o tym, że przeprowadzono reformy mające na celu ograniczenie wydatków. Od 2004 r. do dziś, mimo że w tym okresie do Unii przystąpiło 12 nowych państw, wydatki na rolnictwo pozostały takie same.
Pe de altă parte, ponderea cheltuielilor agricole în bugetul UE a scăzut foarte mult (de la aproape 70% în anii '70 la 40% în prezent). Această evoluţie reflectă atât extinderea responsabilităţilor UE, cât şi economiile generate de reforme. Din 2004 şi până azi, UE a primit 12 noi state membre fără ca aderarea acestora să antreneze o creştere a fondurilor publice alocate agriculturii.
Podiel poľnohospodárstva na celkovom rozpočte EÚ sa však výrazne znížil (zo 70 % v 70-tych rokoch na dnešných 40 %). Tento pokles odráža nárast právomocí EÚ v iných oblastiach a úspory, ktoré priniesli reformy. Od roku 2004 sa EÚ rozšírilo o 12 nových členských štátov, čo však nebolo sprevádzané žiadnym zvýšením poľnohospodárskych výdavkov.
Kljub temu se je delež proračuna EU, namenjen kmetijstvu, zelo zmanjšal (z največ 70 % v 70. letih prejšnjega stoletja na približno 40 % danes). To zmanjšanje odraža povečanje drugih obveznosti EU in prihranke stroškov zaradi reform. Evropska unija je leta 2004 sprejela 12 novih držav članic, ne da bi povečala stroške za kmetijstvo.
Men jordbruksutgifternas andel av EU-budgeten har minskat kraftigt (från som mest nästan 70 procent på 1970-talet till cirka 40 procent i dag). Minskningen beror på att EU:s andra ansvarsområden har vuxit och att man har minskat utgifterna genom reformer. Sedan 2004 har EU tagit emot 12 nya medlemsländer utan att behöva öka jordbruksutgifterna.
Tomēr lauksaimniecības izdevumu daļa ES budžetā ir krasi samazinājusies (no maksimālā līmeņa 70 % 1970. gados līdz apmēram 40 % pašreiz). Tas atspoguļo citu ES pienākumu nozīmes pieaugumu un ietaupījumus reformu rezultātā. Kopš 2004. gada ES iestājušās 12 jaunas dalībvalstis, lauksaimniecības izdevumiem nekādi nepieaugot.
Madankollu, is-sehem tal-infiq għall-biedja fil-baġit tal-UE naqas ħafna (mill-ogħla livell li kien ilaħħaq għal kważi 70% fis-snin sebgħin għal madwar 40% llum). Dan jirrifletti kemm l-espansjoni tar-responsabbiltajiet l-oħra tal-UE kif ukoll l-iffrankar tal-flus bis-saħħa tar-riformi. Mill-2004 'l hawn, l-UE laqgħet 12-il pajjiż membru ġdid mingħajr l-ebda żieda fl-infiq fuq il-biedja.
Mar sin féin, tá laghdú mór tagtha ar an sciar de bhuiséad an AE a chaitear ar an bhfeirmeoireacht (ó nach mór 70% sna 1970idí, an buaicphointe, go dtí thart ar 40% sa lá atá inniu ann). Léiríonn sé sin go bhfuil méadú tagtha ar na cúraimí eile atá ar an AE agus, lena chois sin, gur laghdaíodh costais trí leasuithe a chur i bhfeidhm. Ó bhí 2004 ann, tháinig dhá cheann déag de Bhallstáit nua isteach san AE gan aon mhéadú a theacht ar an gcaiteachas ar an bhfeirmeoireacht.
  Mezőgazdaság: bővítés  
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság – mezőgazdaság, halászat és élelmiszerbiztonság
The former Yugoslav Republic of Macedonia – Agriculture, fisheries and food safety
Ancienne République yougoslave de Macédoine – Agriculture, pêche et sécurité alimentaire
Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien – Landwirtschaft, Fischerei und Lebensmittelsicherheit
Antigua República Yugoslava de Macedonia- Agricultura, pesca y seguridad alimentaria
Ex Repubblica iugoslava di Macedonia – Agricoltura, pesca e sicurezza alimentare
Antiga República jugoslava da Macedónia – Agricultura, pesca e segurança alimentar
Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië – Landbouw, visserij en voedselveiligheid
Bývalá jugoslávská republika Makedonie – zemědělství, rybolov a zajišťování potravin
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien - Landbrug, fiskeri og fødevaresikkerhed
Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik – põllumajandus, kalandus ja toiduainetega kindlustatus
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia - Maatalous, kalastus ja elintarviketurva
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii – Rolnictwo, rybołówstwo i bezpieczeństwo żywnościowe
Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei – Agricultură, pescuit şi siguranţă alimentară
Bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko – poľnohospodárstvo, rybolov a bezpečnosť potravín
Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija – kmetijstvo, ribolov in varnost hrane
Före detta jugoslaviska republiken Makedonien – Jordbruk, fiske och livsmedelsäkerhet
Dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja — Agrikoltura, sajd u s-sigurtà tal-ikel
Iar-Phoblacht Iúgslavach na Macadóine — Talmhaíocht, iascach agus sábháilteacht bia
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow