mez – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 234 Résultats  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Debate Europe  
Ha kapcsolatba kíván lépni velünk, kérjük, töltse ki az alábbi űrlapot (a *,-gal jelölt mezők kitöltése kötelező), és kattintson a Küldés gombra..
Para acceder a nuestro buzón, rellene, por favor, el impreso que figura a continuación, asegurándose de cumplimentar, por lo menos, todos los campos obligatorios
Para aceder à nossa caixa de correio, preencha o questionário que se segue, certificando-se de que preenche pelo menos os campos obrigatórios (marcados com um *) e depois clique no botão Enviar.
Για να έχετε πρόσβαση στην ταχυδρομική μας θυρίδα, παρακαλείστε να συμπληρώσετε το ακόλουθο έντυπο, προσέχοντας να απαντήσετε τουλάχιστον σε όλες τις υποχρεωτικές ερωτήσεις*, και εν συνεχεία να κάνετε κλικ στο κουμπί "Αποστολή".
Om ons een bericht te sturen, dient u het formulier hieronder te gebruiken. Vul minstens alle verplichte velden* in en klik dan op de verzendknop.
Per tal de contactar-nos, ompliu el formulari de més a baix, assegurant-vos de completar com a mínim els camps obligatoris*. Tot seguit, cliqueu sobre la opció Enviar.
Chcete-li nám poslat e-mail, vyplňte níže uvedený formulář. Ujistěte se, že jste zadali všechny povinné údaje*, a klikněte na tlačítko Odeslat.
Du kommer ind i vores postkasse ved at udfylde formularen herunder. Husk at udfylde alle felter markeret med* og klik derefter på Send.
Meile e-kirja saatmiseks täitke palun alltoodud vorm (tärniga tähistatud väljade täitmine on kohustuslik) *, ning klõpsake nuppu "Saada".
Palautteesi tulee perille, kun täytät alla olevaan lomakkeeseen vähintään pakolliset kentät (*) ja napsautat Lähetä-painiketta.
W celu przesłania wiadomości na nasz adres elektroniczny, proszę wypełnić poniższy formularz, upewniając się, że wszystkie pola obowiązkowe * zostały uzupełnione, a następnie nacisnąć „Wyślij”.
Pentru a ne transmite mesajul dumneavoastră, folosiţi formularul de mai jos. Completaţi toate câmpurile obligatorii* şi apoi faceţi clic pe butonul „Trimite”.
Pred odoslaním správy do našej mailovej schránky musíte vyplniť aspoň povinné políčka*. Potom stačí kliknúť na tlačidlo Odoslať.
Če nam želite pisati, izpolnite spodnji obrazec, predvsem vsa obvezna polja*, in kliknite gumb „Pošlji“.
Kontakta oss genom att fylla i formuläret. Alla obligatoriska fält* måste vara ifyllda. Klicka sedan på Sänd-knappen.
Lai nosūtītu mums informāciju, lūdzu, aizpildiet šo veidlapu (vismaz ar zvaigznīti *apzīmētos obligātos laukus) un noklikšķiniet uz pogas „Nosūtīt”.
Biex tibgħat messaġġ lill-kaxxa postali elettronika tagħna, jekk jogħġbok imla l-formola hawn taħt, kun ċert li għall-anqas timla l-kaxxi obbligatorji kollha*, u mbagħad agħfas fuq il-buttuna Ibgħat.
Chun ár mbosca poist a shroicheadh, líon isteach an fhoirm thíos, ag cinntiú duit go líonfaidh tú na réimsí riachtanacha* uile ar a laghad, agus ansin gliogáil ar an gcnaipe Seol.
  EUROPA – Adatbázisok ta...  
Mezőgazdaság
Ricerca
Legislação
Ορολογία
Rolnictwo
Raziskave
Sabiedrības veselība
Soláthar
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Mezőgazdasági politika
Focus on quality not quantity …
Landwirtschaft
Põllumajandus
Poľnohospodárstvo
Lauksaimniecība
L-Agrikoltura
  Az uniós jogszabályok ö...  
Közös agrárpolitika (KAP), vidékfejlesztés, a mezőgazdasági piacok közös szervezése, élelmiszer-minőség, biogazdálkodás, géntechnológiával módosított szervezetek (GMO-k), erdészeti erőforrások...
Evropský výzkumný prostor, rámcové programy, Společné výzkumné středisko, Evropský institut pro inovace a technologie (EIT), společné podniky: ENIAC, IMI, Clean Sky, Artemis…
Európska susedská politika, dohody o partnerstve a spolupráci, dohody o pridružení, vzťahy s tretími krajinami: Stredozemné krajiny, Blízky východ, Ázia, Latinská Amerika, Severná Amerika...
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Az EU mezőgazdasági politikájának szempontjai módosulnak az évek során, azzal összhangban, ahogy a körülmények változnak Európában. Ma az EU arra összpontosít, hogy agrárpolitikájának segítségével
encouraging fair trade relations with developing countries – by reducing EU farm export subsidies, which makes it easier for developing countries to sell what they produce.
Les priorités de la politique agricole de l'UE ont changé au fil des ans, reflétant l'évolution des conditions de vie en Europe. Cette politique vise aujourd'hui à:
Mit den sich wandelnden Bedingungen in Europa hat sich auch der Schwerpunkt der EU-Agrarpolitik im Lauf der Jahre verlagert. Er liegt heute darauf:
La política agrícola de la UE ha modificado sus prioridades a lo largo de los años en función de los cambios que ha experimentado Europa. En la actualidad sus prioridades son:
Nel corso degli anni, la politica agricola dell'UE ha spostato il centro della sua azione per adeguarsi al mutamento delle condizioni in Europa. L'accento è oggi posto sui seguenti obiettivi:
A política agrícola da UE tem evoluído ao longo dos anos em função da alteração das condições na Europa. Atualmente, esta política visa sobretudo:
Η γεωργική πολιτική της ΕΕ έχει αλλάξει προσανατολισμό με την πάροδο του χρόνου, καθώς έχουν μεταβληθεί οι συνθήκες στην Ευρώπη. Σήμερα, έμφαση δίνεται κυρίως στα εξής:
Het EU-landbouwbeleid is in de loop der jaren met de omstandigheden in Europa meeveranderd. Dit zijn de huidige aandachtspunten:
na poticanje poštenih trgovinskih veza sa zemljama u razvoju smanjenjem poljoprivrednih izvoznih subvencija EU-a, čime se zemljama u razvoju pomaže da prodaju svoje proizvode.
Zaměření zemědělské politiky EU se spolu s měnícími se podmínkami v průběhu let posunulo. Její současnými prioritami je:
EU's landbrugspolitik har skiftet fokus i årenes løb, i takt med at forudsætningerne har ændret sig. I dag sigter politikken mod at:
ELi põllumajanduspoliitika kese on aastate jooksul nihkunud vastavalt sellele, kuidas tingimused Euroopas on muutunud. Tänapäeval on põhieesmärgid järgmised:
EU:n maatalouspolitiikan painopisteet ovat muuttuneet vuosien varrella toimintaympäristön muuttuessa. Tätä nykyä tavoitteina on
Europejska polityka rolna zmienia się, ponieważ zmienia się sytuacja w Europie. Obecnie w działaniach UE chodzi głównie o to, aby:
De-a lungul anilor, priorităţile politicii agricole a UE au evoluat, reflectând condiţiile de viaţă din Europa. Astăzi, ea îşi propune:
EU:s jordbrukspolitik har ändrat inriktning under årens lopp, i takt med ändrade förutsättningar. I dag har politiken följande mål:
Mainoties apstākļiem Eiropā, gadu gaitā ir mainījušies arī ES lauksaimniecības politikas akcenti. Pašreiz uzmanība pievērsta tam:
Il-politika agrikola tal-UE ffukat fuq aspetti differenti matul is-snin minħabba li l-kondizzjonijiet fl-Ewropa inbidlu. Illum, tiffoka fuq:
Tá athrú tagtha ar fhócas bheartas feirmeoireachta an AE de réir mar atá cúinsí san Eoraip ag athrú. Sa lá atá inniu ann tá an fócas ar na nithe seo:
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Európai Bizottság – mezőgazdaság
Commission européenne – Agriculture
Europäische Kommission – Landwirtschaft
Comisión Europea – Agricultura
Commissione europea - Agricoltura
Comissão Europeia - Agricultura
Ευρωπαϊκή Επιτροπή - Γεωργία
Europese Commissie — Landbouw
Pošaljite Vaša pitanja e-poštom
Evropská komise – Zemědělství
Europa-Kommissionen – Landbrug
Euroopa Komisjon - Põllumajandus
Euroopan komissio – Maatalous
Komisja Europejska – Rolnictwo
Comisia Europeană - Agricultură
Európska komisia – Poľnohospodárstvo
Evropska komisija – kmetijstvo
EU-kommissionen – Jordbruk
Eiropas Komisija - Lauksaimniecība
Kummissjoni Ewropea - Agrikoltura
An Coimisiún Eorpach - Talmhaíocht
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Mezőgazdaság
Institutional affairs
Regionalpolitik
Μεταφορές
Regionalpolitik
Põllumajandus
Talousarvio
Rozwój i współpraca
Rozšírenie
Pārtikas nekaitīgums
Margadh aonair
  Küldje be oktatási segé...  
Minden mezőt ki kell tölteni
all fields are mandatory
Tous les champs sont obligatoires
alle Felder müssen ausgefüllt werden
todos los campos son obligatorios
Tutti i campi sono obbligatori
todos os campos são de preenchimento obrigatório
όλα τα πεδία είναι υποχρεωτικά
всички полета за задължителни
všechna pole jsou povinná
alle felter skal udfyldes
kõik väljad on kohustuslikud
wszystkie pola są obowiązkowe
toate câmpurile sunt obligatorii
všetky polia sú povinné
vsa polja so obvezna
alla fält är obligatoriska
obligāti jāaizpilda visi lauki
l-oqsma kollha huma obbligatorji
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 38–44. cikke (Mezőgazdaság és halászat)
Treaty on the Functioning of the European Union - Articles 38 - 44 (agriculture & fisheries)
Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne – articles 38 à 44 (agriculture et pêche)
Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union – Artikel 38 bis 44, (Landwirtschaft und Fischerei)
Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, artículos 38 a 44 (agricultura y pesca)
Trattato sul funzionamento dell'Unione europea - articoli 38 - 44 (agricoltura e pesca)
Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia - artigos 38.º a 44.º (agricultura e pescas)
Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Άρθρα 38 - 44 (γεωργία και αλιεία)
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie - Artikelen 38 tot 44 (landbouw en visserij)
Smlouva o fungování Evropské unie – články 38–44 (zemědělství a rybolov)
Traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde – artikel 38-34 (landbrug og fiskeri)
Euroopa Liidu toimimise leping – artiklid 38–44 (põllumajandus ja kalandus)
Sopimus Euroopan unionin toiminnasta – 38–44 artikla (maatalous ja kalastus)
Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej – art. 38–44 (rolnictwo i rybołówstwo)
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene - articolele 38 - 44 (agricultură şi pescuit)
Zmluva o fungovaní Európskej únie – články 38 – 44 (poľnohospodárstvo a rybné hospodárstvo)
Pogodba o delovanju Evropske unije – členi 38–44 (kmetijstvo in ribištvo)
EUF-fördraget – artiklarna 38–44 (jordbruk och fiske)
Līguma par Eiropas Savienības darbību 38.-44. pants (lauksaimniecība un zivsaimniecība)
It-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea - Artikoli 38 - 44 (agrikultura u sajd)
An Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh – Airteagail 38 - 44 (talmhaíocht & iascach)
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Hatályos mezőgazdasági jogszabályok (teljes szöveg)
Legislation in force on agriculture (full texts)
Législation en vigueur sur l'agriculture (textes intégraux)
Geltendes Agrarrecht (vollständiger Wortlaut)
Legislación vigente en materia de agricultura (textos íntegros)
Legislazione in vigore in materia di agricoltura (testi integrali)
Legislação em vigor em matéria de agricultura (textos integrais)
Ισχύουσα νομοθεσία για τη γεωργία (πλήρη κείμενα)
Geldende wetgeving over landbouw (volledige teksten)
Platné právní předpisy týkající se zemědělství (plná znění)
Gældende lovgivning om landbrug (fuldtekst)
Põllumajandust käsitlevad kehtivad õigusaktid (terviktekstid)
Voimassa oleva maatalouslainsäädäntö
Obowiązujące akty prawne dotyczące rolnictwa (pełna treść)
Legislaţia în vigoare în domeniul agriculturii (texte integrale)
Platné právne predpisy v oblasti poľnohospodárstva (úplné znenia)
Veljavna zakonodaja o kmetijstvu (celotna besedila)
Gällande jordbrukslagstiftning
Lauksaimniecības jomā spēkā esošie tiesību akti (pilns teksts)
Il-leġiżlazzjoni fis-seħħ dwar l-agrikoltura (testi sħaħ)
Reachtaíocht atá i bhfeidhm i réimse na talmhaíochta (téacsanna iomlána)
  EUROPA - Jelentések, ta...  
Mezőgazdaság, erdészet, halászat
Agriculture - Forestry - Fisheries
Agriculture – Sylviculture – Pêche
Landwirtschaft – Forstwirtschaft – Fischerei
Agricultura - Silvicultura - Pesca
Agricoltura - Silvicoltura - Pesca
Agricultura - Silvicultura - Pesca
Γεωργία - Δασοκομία - Αλιεία
Landbouw- Bosbouw - Visserij
Селско стопанство – Горско стопанство – Рибарство
Poljoprivreda, šumarstvo i ribarstvo
Zemědělství – lesnictví – rybolov
Landbrug – Skovbrug – Fiskeri
Põllumajandus − Metsandus − Kalandus
Maatalous – metsätalous – kalastus
Rolnictwo – Leśnictwo – Rybołówstwo
Agricultură - Silvicultură - Pescuit
Poľnohospodárstvo – lesné hospodárstvo – rybárstvo
Kmetijstvo – Gozdarstvo – Ribištvo
Jordbruk – Skogsbruk – Fiske
Lauksaimniecība, mežsaimniecība, zivsaimniecība
Agrikoltura - Forestrija - Sajd
Talmhaíocht - Foraoiseacht - Iascach
  EUROPA - Az EU jelképei  
Az Uniónak több jelképe is van, amelyek közül a legismertebb a kék mezőben kört alkotó tizenkét sárga színű csillag.
The EU is recognisable by several symbols, the most well-known being the circle of yellow stars on a blue background.
L'Union européenne se reconnait grâce à divers symboles, le plus célèbre étant le cercle d'étoiles d'or sur fond bleu.
Verschiedene Symbole sind mit der Europäischen Union verbunden. Am bekanntesten ist der Kreis der gelben Sterne auf blauem Hintergrund.
A la UE se la reconoce por varios símbolos, de los cuales el más conocido es el círculo de estrellas amarillas sobre un fondo azul.
L'UE è riconoscibile attraverso una serie di simboli, il più noto dei quali sono le stelle dorate disposte in cerchio su uno sfondo blu.
A UE é identificada por uma série de símbolos, sendo o mais conhecido de todos um círculo de estrelas amarelas num fundo azul.
Η ΕΕ χαρακτηρίζεται από ορισμένα σύμβολα, τα γνωστότερα από τα οποία είναι τα κίτρινα αστέρια σε κύκλο με μπλε φόντο.
De EU kent verschillende symbolen, waarvan het bekendste de blauwe vlag met een cirkel van gele sterren is.
EU je prepoznatljiv po nekoliko simbola, od kojih je najpoznatiji krug zlatnih zvijezda na plavoj podlozi.
Evropská unie používá několik symbolů, z nichž nejznámější je kruh zlatých hvězd na modrém pozadí.
EU har flere forskellige symboler, hvoraf det mest velkendte er cirklen af gule stjerner på en blå baggrund.
ELi teatakse mitme sümboli järgi, millest kõige tuntum on kuldsete tähekeste ring sinisel taustal.
EU:lla on useita symboleita, joista tunnetuin on keltaisten tähtien muodostama ympyrä sinisellä pohjalla.
Najbardziej znany znak rozpoznawczy UE to okrąg złożony ze złotych gwiazd na błękitnym tle.
Uniunii Europene îi sunt asociate mai multe simboluri, cel mai cunoscut dintre acestea fiind cercul de stele galbene pe fond albastru.
Identitu EÚ tvorí viacero symbolov, najznámejší z nich je kruh žltých hviezd na modrom podklade.
Evropska unija ima več simbolov, najprepoznavnejša je zastava s krogom iz dvanajstih zlatih zvezd na modri podlagi.
EU har flera symboler. Den mest kända är EU-flaggan – en cirkel med tolv gula stjärnor mot blå botten.
ES ir dažādi simboli, no tiem vispazīstamākais ir dzeltenu zvaigžņu veidots aplis uz zila fona.
L-UE tintgħaraf b’diversi simboli, l-iżjed magħrufa fosthom huma ċ-ċirku ta’ kwiekeb sofor fuq sfond blu.
Tá siombailí éagsúla ar an AE, an ceann is mó cáil ná an ciorcal de réaltaí buí ar chúlra gorm.
  EUROPA - Kapcsolatfelvé...  
Ha kapcsolatba kíván lépni velünk, kérjük, töltse ki az alábbi űrlapot (a *-gal jelölt mezők kitöltése kötelező), és kattintson a Küldés gombra.
Please fill in the form below, making sure you fill in at least all the mandatory fields *, and then click on the Send button.
Pour accéder à notre boîte aux lettres, veuillez remplir le formulaire ci-dessous, en veillant à compléter au moins tous les champs obligatoires*, puis cliquez sur le bouton Envoyer.
So erreichen Sie unsere Mailbox: Füllen Sie das Formular, und zwar mindestens alle mit *gekennzeichneten Felder, aus. Klicken Sie dann auf Abschicken.
Para acceder a nuestro buzón, rellene, por favor, el impreso que figura a continuación, asegurándose de cumplimentar, por lo menos, todos los campos obligatorios (marcados con un * ) y a continuación pulse el botón Enviar.
Per scrivere alla nostra casella elettronica, compila il modulo in appresso, accertando di aver riempito almeno tutte le caselle obbligatorie contrassegnate da *, e premi poi il tasto Invio.
Para aceder à nossa caixa de correio, preencha o questionário que se segue, certificando-se de que preenche pelo menos os campos obrigatórios (marcados com um *) e depois clique no botão Enviar.
Για να έχετε πρόσβαση στην ταχυδρομική μας θυρίδα, παρακαλείστε να συμπληρώσετε το ακόλουθο έντυπο, προσέχοντας να απαντήσετε τουλάχιστον σε όλες τις υποχρεωτικές ερωτήσεις*, και εν συνεχεία να κάνετε κλικ στο κουμπί "Αποστολή".
Om ons een bericht te sturen, dient u het formulier hieronder te gebruiken. Vul minstens alle verplichte velden* in en klik dan op de verzendknop.
За да оставите коментар, моля попълнете най-малко всички задължителни полета*, на формуляра по-долу и щракнете върху бутон „Изпращане“.
Molimo Vas ispunite sljedeći obrazac, pazeći pri tom da ispunite barem sva obvezna polja *, a zatim kliknite na Pošalji.
Chcete-li nám poslat e-mail, vyplňte níže uvedený formulář. Ujistěte se, že jste zadali všechny povinné údaje*, a klikněte na tlačítko Odeslat.
Du kommer ind i vores postkasse ved at udfylde formularen herunder. Husk at udfylde alle felter markeret med* og klik derefter på Send.
Meile e-kirja saatmiseks täitke palun alltoodud vorm (tärniga tähistatud väljade täitmine on kohustuslik) *, ning klõpsake nuppu "Saada".
Palautteesi tulee perille, kun täytät alla olevaan lomakkeeseen vähintään pakolliset kentät (*) ja napsautat Lähetä-painiketta.
W celu przesłania wiadomości na nasz adres elektroniczny, proszę wypełnić poniższy formularz, upewniając się, że wszystkie pola obowiązkowe * zostały uzupełnione, a następnie nacisnąć „Wyślij”.
Pentru a ne transmite mesajul dumneavoastră, folosiţi formularul de mai jos. Completaţi toate câmpurile obligatorii* şi apoi faceţi clic pe butonul „Trimite”.
Pred odoslaním správy do našej mailovej schránky musíte vyplniť aspoň povinné políčka*. Potom stačí kliknúť na tlačidlo Odoslať.
Če nam želite pisati, izpolnite spodnji obrazec, predvsem vsa obvezna polja*, in kliknite gumb „Pošlji“.
Kontakta oss genom att fylla i formuläret. Alla obligatoriska fält* måste vara ifyllda. Klicka sedan på Sänd-knappen.
Lai nosūtītu mums informāciju, lūdzu, aizpildiet šo veidlapu (vismaz ar zvaigznīti *apzīmētos obligātos laukus) un noklikšķiniet uz pogas „Nosūtīt”.
Biex tibgħat messaġġ lill-kaxxa postali elettronika tagħna, jekk jogħġbok imla l-formola hawn taħt, kun ċert li għall-anqas timla l-kaxxi obbligatorji kollha*, u mbagħad agħfas fuq il-buttuna Ibgħat.
Chun ár mbosca poist a shroicheadh, líon isteach an fhoirm thíos, cinntigh go líonfaidh tú isteach ar a laghad na réimsí éigeantacha uile*, agus ansin gliogáil ar an gcnaipe Seol.
  Az uniós jogszabályok ö...  
Közegészségügy: Elektromágneses mezőknek való kitettség [29/03/2013]
Environment: Reduction of pollutant emissions from light vehicles [29/03/2013]
Environnement: Réduction des émissions polluantes des véhicules légers [29/03/2013]
Gesundheit: Gefährdung durch elektromagnetische Felder [29/03/2013]
Medio ambiente: Reducción de las emisiones contaminantes de los vehículos ligeros [29/03/2013]
Sanità pubblica: Pericoli derivanti da campi e onde elettromagnetic [29/03/2013]
Ambiente: Redução das emissões poluentes dos veículos ligeiros [29/03/2013]
Δημόσια υγεία: Κίνδυνοι λόγω ηλεκτρομαγνητικών πεδίων και κυμάτων [29/03/2013]
Milieu: Beperking van de vervuilende emissies van lichte voertuigen [29/03/2013]
Околна среда: Намаляване на замърсяващите емисии от леки автомобили [29/03/2013]
Životní prostředí: Snížení znečišťujících emisí z lehkých vozidel [29/03/2013]
Miljø: Nedbringelse af forureningen fra lette køretøjer [29/03/2013]
Keskkond: Sõiduautode saasteainete heitkoguste vähendamine [29/03/2013]
Ympäristö: Kevyiden ajoneuvojen päästöjen vähentäminen [29/03/2013]
Środowisko: Redukcja emisji zanieczyszczeń pojazdów lekkich [29/03/2013]
Mediu: Reducerea emisiilor poluante de la vehiculele uşoare [29/03/2013]
Životné prostredie: Zníženie emisií znečisťujúcich látok z ľahkých vozidiel [29/03/2013]
Okolje: Zmanjševanje emisij onesnaževal iz lahkih vozil [29/03/2013]
Miljö: Skärpta krav för utsläpp från lätta motorfordon [29/03/2013]
Vide: Piesārņojuma emisijas samazināšana vieglajiem transportlīdzekļiem [29/03/2013]
Ambjent: Tnaqqis ta' emissjonijiet li jniġġsu minn vetturi ħfief [29/03/2013]
Comhshaol: Laghdú ar astaíochtaí truailleáin ó fheithiclí éadroma [29/03/2013]
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Bőséges választék méltányos áron: az uniós mezőgazdasági politika egyik alapvető célkitűzése.
Offrir des produits variés à un prix abordable est un principe fondamental de la politique agricole de l'Union.
Große Auswahl zu fairen Preisen sichern: ein Grundsatz der EU-Agrarpolitik.
Una amplia oferta a precios razonables, principio fundamental de la política agrícola de la UE.
Ampia scelta a prezzi equi: un principio fondamentale della PAC.
Uma escolha ampla a preços justos é um dos princípios fundamentais da política europeia.
Η ποικιλία επιλογών σε προσιτές τιμές αποτελεί θεμελιώδη αρχή της γεωργικής πολιτικής της ΕΕ.
Een ruime keuze voor een eerlijke prijs is een van de uitgangspunten van het EU-landbouwbeleid.
Zajištění širokého sortumentu za přiměřené ceny patří k základním zásadám zemědělské politiky EU.
Et alsidigt udbud til rimelige priser er et grundprincip for EU's landbrugspolitik.
Suur valik mõistliku hinnaga – see on ELi põllumajanduspoliitika aluspõhimõte.
Laaja tuotevalikoima ja kohtuulliset hinnat ovat EU:n maatalouspolitiikan perusperiaatteita.
Jednym z podstawowych założeń polityki rolnej UE jest prawo konsumenta do wyboru spośród szerokiej oferty produktów w uczciwej cenie.
Ofertă diversificată şi preţuri echitabile, unul dintre principiile fundamentale ale politicii agricole a UE.
Široká ponuka za spravodlivé ceny je základným princípom poľnohospodárskej politiky EÚ.
Pestra izbira po poštenih cenah je temeljno načelo kmetijske politike EU.
Brett urval till rimliga priser är en grundprincip i EU:s jordbrukspolitik.
ES lauksaimniecības politikas pamatprincips ir plaša izvēle un saprātīgas cenas.
Għażla kbira bi prezz ġust hija prinċipju fundamentali tal-politika agrikola tal-UE.
Prionsabal bunúsach de bheartas talmhaíochta an AE is ea rogha leathan a bheith ann.
  EUROPA – Facebook-fiókok  
Európai Bizottság – mezőgazdaság
European citizens’ initiative
Initiative citoyenne européenne
112: Numero di emergenza europeo
EMPREGO E ASSUNTOS SOCIAIS
ΠΟΛΙΤΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΕΚΠΑΊΔΕΥΣΗ
Европейски дни на развитието
Dani europskog razvoja
Slunce, dovolená, smsky
UDVIDELSE OG EKSTERNE ANLIGGENDER
STATISTIKA JA ARVAMUSKÜSITLUSED
Eurobarometri-tutkimukset
ŚRODOWISKO I ENERGIA
OCUPAREA FORŢEI DE MUNCĂ ŞI AFACERI SOCIALE
Digitálna agenda pre Európu
Evropska komisija – širitev
UTVECKLING OCH HUMANITÄRT BISTÅND
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Mezőgazdaság és vidékfejlesztés
Agriculture and rural development
Agriculture et développement rural
Landwirtschaft und ländliche Entwicklung
Agricultura y Desarrollo Rural
Agricoltura e sviluppo rurale
Agricultura e desenvolvimento rural
Γεωργία και ανάπτυξη της υπαίθρου
Landbouw en plattelandsontwikkeling
Europski gospodarski i socijalni odbor
Zemědělství a rozvoj venkova
Landbrug og landdistriktsudvikling
Põllumajandus ja maaelu areng
Maatalous ja maaseudun kehittäminen
Rolnictwo i rozwój obszarów wiejskich
Agricultură şi dezvoltare rurală
Poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
Kmetijstvo in razvoj podeželja
Jordbruk och landsbygdsutveckling
Lauksaimniecība un lauku attīstība
L-agrikoltura u l-iżvilupp rurali
Talmhaíocht agus Forbairt Tuaithe
  EUROPA - Az Európai Uni...  
A mezőgazdasági politika kezelése európai uniós szinten, a többi szakpolitikai területnél centralizáltabban történik. Ezt azt jelenti, hogy azokat a forrásokat, amelyeket a tagállami kormányok a mezőgazdaságra költenének, az EU kezeli.
La politique agricole est gérée de manière plus centralisée, au niveau européen, que d'autres politiques. Cela signifie que c'est l'UE qui gère l'argent que les États membres consacreraient de toute façon à l'agriculture.
Die Agrarpolitik wird stärker zentral – auf europäischer Ebene – verwaltet als andere Politikbereiche. Das bedeutet, dass das Geld, das sonst die einzelnen Staaten für die Landwirtschaft ausgeben würden, von der EU verwaltet wird.
La política agrícola se gestiona de manera mucho más centralizada, a escala europea, que otras políticas de la UE. Eso significa que los importes que los gobiernos nacionales dedicarían a este sector son gestionados en su lugar por la UE.
La politica agricola è gestita in maniera più centralizzata, a livello europeo, rispetto ad altre politiche. Questo significa che i soldi che verrebbero spesi per l'agricoltura dai governi nazionali sono invece gestiti dall'UE.
A política agrícola é mais centralizada a nível europeu do que outras políticas da UE, o que significa que as verbas gastas pelos governos nacionais com a agricultura são geridas pela UE.
Η διαχείριση της γεωργικής πολιτικής γίνεται πιο κεντρικά σε ευρωπαϊκό επίπεδο, σε σχέση με άλλους τομείς πολιτικής. Αυτό σημαίνει ότι τα χρήματα που διαθέτει η κυβέρνηση της χώρας σας για τη γεωργία τα διαχειρίζεται η ΕΕ.
Het landbouwbeleid wordt, Europees gezien, centraler beheerd dan andere beleidsgebieden. Dit betekent dat het geld dat door de nationale regering aan landbouw besteed zou worden, in plaats daarvan door de EU wordt beheerd.
Zemědělská politika je řízena centrálně, a to více, než ostatní politické oblasti. To znamená, že zemědělské výdaje, které by jinak vynakládaly vlády jednotlivých států, jsou řízeny na evropské úrovni.
Landbrugspolitikken er mere centralt forvaltet på EU-plan end andre politikområder. Det vil sige, at de penge, som din nationale regering ville have brugt på landbruget, i stedet forvaltes af EU.
Põllumajanduspoliitikat hallatakse teiste poliitikavaldkondadega võrreldes rohkem tsentraalselt, Euroopa tasandil. See tähendab, et seda raha, mida liikmesriigi valitsus põllumajandusele kulutaks, haldab hoopis EL.
Maatalouspolitiikkaa hallinnoidaan keskitetysti EU:n tasolla suuremmalta osin kuin muita politiikan aloja. Näin ollen varoja, jotka EU-maat käyttäisivät joka tapauksessa oman maataloutensa tukemiseen, hallinnoi EU kansallisten viranomaisten sijasta.
Zarządzanie rolnictwem odbywa się na szczeblu europejskim, czyli bardziej centralnie, w większym stopniu niż w przypadku innych obszarów działalności. Oznacza to, że środkami, które przeznaczają na rolnictwo rządy krajowe, zarządza zamiast nich UE.
Politica agricolă este gestionată într-un mod mai centralizat, la nivel european, decât alte politici ale UE. Cu alte cuvinte, resursele alocate agriculturii de guvernele naţionale sunt gestionate de Uniunea Europeană.
Poľnohospodárska politika je v porovnaní s inými oblasťami politiky vo väčšej miere riadená centrálne na európskej úrovni. To znamená, že peniaze, ktoré by členské štáty vydali na poľnohospodárstvo, idú zo spoločného rozpočtu EÚ.
Kmetijska politika EU se od vseh skupnih politik upravlja bolj centralno, na evropski ravni. To pomeni, da z denarjem, ki bi ga vlade namenile kmetijstvu, upravlja EU.
Jordbrukspolitiken förvaltas på EU-nivå i större utsträckning än andra politikområden. Det innebär att de pengar som ditt land skulle ha lagt på jordbruket i stället förvaltas av EU.
Salīdzinājumā ar citām politikas jomām lauksaimniecības politiku pārvalda centralizētāk — Eiropas līmenī. Tas nozīmē, ka naudu, kuru jūsu valsts valdība tērētu lauksaimniecībai, jūsu valsts vietā pārvalda ES.
Il-politika agrikola hija mmexxija aktar ċentralment, fil-livell Ewropew, minn oqsma oħra ta’ politika. Dan ifisser li r-riżorsi li l-gvern nazzjonali tiegħek kien ikun qed jonfoq fuq il-biedja huma mmexxija mill-UE minflok.
Bainistítear an beartas talmahíochta ar dhóigh níos lárnaí, ar an leibhéal Eorpach, ná aon bheartas eile. Ciallaíonn sin gurb é an AE seachas na rialtais náisiúnta a bhainistíonn caiteachas ar an bhfeirmeoireacht.
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Mezőgazdaság és halászat
Agriculture and fisheries
Agriculture et pêche
Landwirtschaft und Fischerei
Agricultura y pesca
Agricoltura e pesca
Agricultura e pesca
Γεωργία και αλιεία
Landbouw en visserij
Zemědělství a rybolov
Landbrug og fiskeri
Põllumajandus ja kalandus
Maatalous ja kalastus
Rolnictwo i rybołówstwo
Agricultură şi pescuit
Poľnohospodárstvo a rybné hospodárstvo
Kmetijstvo in ribištvo
Jordbruk och fiske
Lauksaimniecība un zivsaimniecība
L-agrikoltura u s-sajd
Talmhaíocht agus iascach
  EUROPA - Az Európai Uni...  
A mezőgazdasági politika kezelése európai uniós szinten, a többi szakpolitikai területnél centralizáltabban történik. Ezt azt jelenti, hogy azokat a forrásokat, amelyeket a tagállami kormányok a mezőgazdaságra költenének, az EU kezeli.
La politique agricole est gérée de manière plus centralisée, au niveau européen, que d'autres politiques. Cela signifie que c'est l'UE qui gère l'argent que les États membres consacreraient de toute façon à l'agriculture.
Die Agrarpolitik wird stärker zentral – auf europäischer Ebene – verwaltet als andere Politikbereiche. Das bedeutet, dass das Geld, das sonst die einzelnen Staaten für die Landwirtschaft ausgeben würden, von der EU verwaltet wird.
La política agrícola se gestiona de manera mucho más centralizada, a escala europea, que otras políticas de la UE. Eso significa que los importes que los gobiernos nacionales dedicarían a este sector son gestionados en su lugar por la UE.
La politica agricola è gestita in maniera più centralizzata, a livello europeo, rispetto ad altre politiche. Questo significa che i soldi che verrebbero spesi per l'agricoltura dai governi nazionali sono invece gestiti dall'UE.
A política agrícola é mais centralizada a nível europeu do que outras políticas da UE, o que significa que as verbas gastas pelos governos nacionais com a agricultura são geridas pela UE.
Η διαχείριση της γεωργικής πολιτικής γίνεται πιο κεντρικά σε ευρωπαϊκό επίπεδο, σε σχέση με άλλους τομείς πολιτικής. Αυτό σημαίνει ότι τα χρήματα που διαθέτει η κυβέρνηση της χώρας σας για τη γεωργία τα διαχειρίζεται η ΕΕ.
Het landbouwbeleid wordt, Europees gezien, centraler beheerd dan andere beleidsgebieden. Dit betekent dat het geld dat door de nationale regering aan landbouw besteed zou worden, in plaats daarvan door de EU wordt beheerd.
Zemědělská politika je řízena centrálně, a to více, než ostatní politické oblasti. To znamená, že zemědělské výdaje, které by jinak vynakládaly vlády jednotlivých států, jsou řízeny na evropské úrovni.
Landbrugspolitikken er mere centralt forvaltet på EU-plan end andre politikområder. Det vil sige, at de penge, som din nationale regering ville have brugt på landbruget, i stedet forvaltes af EU.
Põllumajanduspoliitikat hallatakse teiste poliitikavaldkondadega võrreldes rohkem tsentraalselt, Euroopa tasandil. See tähendab, et seda raha, mida liikmesriigi valitsus põllumajandusele kulutaks, haldab hoopis EL.
Maatalouspolitiikkaa hallinnoidaan keskitetysti EU:n tasolla suuremmalta osin kuin muita politiikan aloja. Näin ollen varoja, jotka EU-maat käyttäisivät joka tapauksessa oman maataloutensa tukemiseen, hallinnoi EU kansallisten viranomaisten sijasta.
Zarządzanie rolnictwem odbywa się na szczeblu europejskim, czyli bardziej centralnie, w większym stopniu niż w przypadku innych obszarów działalności. Oznacza to, że środkami, które przeznaczają na rolnictwo rządy krajowe, zarządza zamiast nich UE.
Politica agricolă este gestionată într-un mod mai centralizat, la nivel european, decât alte politici ale UE. Cu alte cuvinte, resursele alocate agriculturii de guvernele naţionale sunt gestionate de Uniunea Europeană.
Poľnohospodárska politika je v porovnaní s inými oblasťami politiky vo väčšej miere riadená centrálne na európskej úrovni. To znamená, že peniaze, ktoré by členské štáty vydali na poľnohospodárstvo, idú zo spoločného rozpočtu EÚ.
Kmetijska politika EU se od vseh skupnih politik upravlja bolj centralno, na evropski ravni. To pomeni, da z denarjem, ki bi ga vlade namenile kmetijstvu, upravlja EU.
Jordbrukspolitiken förvaltas på EU-nivå i större utsträckning än andra politikområden. Det innebär att de pengar som ditt land skulle ha lagt på jordbruket i stället förvaltas av EU.
Salīdzinājumā ar citām politikas jomām lauksaimniecības politiku pārvalda centralizētāk — Eiropas līmenī. Tas nozīmē, ka naudu, kuru jūsu valsts valdība tērētu lauksaimniecībai, jūsu valsts vietā pārvalda ES.
Il-politika agrikola hija mmexxija aktar ċentralment, fil-livell Ewropew, minn oqsma oħra ta’ politika. Dan ifisser li r-riżorsi li l-gvern nazzjonali tiegħek kien ikun qed jonfoq fuq il-biedja huma mmexxija mill-UE minflok.
Bainistítear an beartas talmahíochta ar dhóigh níos lárnaí, ar an leibhéal Eorpach, ná aon bheartas eile. Ciallaíonn sin gurb é an AE seachas na rialtais náisiúnta a bhainistíonn caiteachas ar an bhfeirmeoireacht.
  EUROPA - Európai ország...  
A luxemburgi gazdaság legfontosabb pillére a banki és biztosítási ágazat, illetve az acélipar. Jelentős szerepe van a mezőgazdaságnak és a bortermelésnek is.
The economic structure of Luxembourg is based mainly in banking, insurance, and the steel industry. Agriculture and wine production are also important.
L’économie luxembourgeoise repose essentiellement sur les secteurs bancaire, de l’assurance et de l’industrie sidérurgique. L’agriculture et la viticulture ont également leur importance.
La estructura económica de Luxemburgo se basa principalmente en el sector bancario y asegurador, así como en la siderurgia. La agricultura, la ganadería y la viticultura son importantes también.
L’economia del Lussemburgo si basa in prevalenza sui settori bancario e assicurativo e sull’industria dell’acciaio. Anche l’agricoltura e la produzione vinicola sono importanti.
A estrutura da economia luxemburguesa assenta principalmente nos sectores bancário, dos seguros e da indústria siderúrgica. Todavia, a produção agrícola e vitivinícola também são importantes.
Η οικονομική διάρθρωση του Λουξεμβούργου βασίζεται κυρίως στον τραπεζικό τομέα, τον ασφαλιστικό τομέα και τη χαλυβουργία. Επίσης, σημαντικοί οικονομικοί τομείς είναι η γεωργία και η οινοπαραγωγή.
De Luxemburgse economie berust vooral op het bank- en verzekeringswezen en de staalindustrie. Ook landbouw en wijnproductie zijn belangrijk.
Gospodarska struktura Luksemburga temelji se uglavnom na bankarstvu, osiguranjima i industriji proizvodnje čelika. Također su vrlo važni poljoprivreda i proizvodnja vina.
Hospodářská struktura Lucemburska je založena zejména na bankovnictví, pojišťovnictví a ocelářství. Významné je také vinařství a zemědělství.
Økonomien er primært baseret på bankvirksomhed, forsikring og stålindustri. Landbrug og vinproduktion er også vigtige erhverv.
Luksemburgi majandus tugineb pangandusel, kindlustusvaldkonnal ja terasetööstusel. Olulised on ka põllumajandus ja veinitootmine.
Luxemburgin talouselämä perustuu ennen muuta pankki- ja vakuutusalaan sekä terästeollisuuteen. Myös maanviljely ja viinintuotanto ovat tärkeitä.
Gospodarka Luksemburga opiera się przede wszystkim na sektorach bankowym i ubezpieczeniowym oraz na produkcji stali. Duże znaczenie mają również rolnictwo i produkcja win.
Structura economică a Luxemburgului se bazează în principal pe sistemul bancar şi de asigurări, precum şi pe industria metalurgică, urmate de agricultură şi industria vinului.
Hospodárska štruktúra Luxemburska je založená najmä na bankovníctve, poisťovníctve a oceliarskom priemysle. Významné miesto zastáva aj poľnohospodárstvo a vinárstvo.
Luksemburško gospodarstvo temelji predvsem na bančništvu, zavarovalništvu in jeklarski industriji. Pomembna sta tudi poljedelstvo in pridelava vina.
Luxemburgs ekonomiska struktur är i hög grad uppbyggd kring bankväsendet, försäkringsindustrin och stålindustrin. Jordbruket och vinproduktionen spelar också en viktig roll.
Luksemburgas ekonomika balstās galvenokārt uz banku darbību un apdrošināšanas nozari, kā arī tēraudrūpniecību. Svarīga ir arī lauksaimniecība un vīna ražošana.
L-istruttura ekonomika tal-Lussemburgu hija msejsa prinċiparjament fuq il-banek, l-assikurazzjoni u l-industrija tal-azzar. L-agrikoltura u l-produzzjoni tal-inbid għandhom l-importanza tagħhom ukoll.
Ar bhaincéireacht, árachas is ar thionscal na cruach go príomha a sheasann córas geilleagrach Lucsamburg. Tá tábhacht le talmhaíocht is le táirgeadh fíona freisin.
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Mezőgazdaság, halászat és élelmiszer-biztonság
Piirkonnad ja kohalik areng
Humanitárna pomoc a civilná ochrana
Regioner och lokal utveckling
  EUROPA - Az Európai Uni...  
Miért kell az EU költségvetésének ilyen nagy részét a mezőgazdaság támogatására fordítani?
L'importance des dépenses agricoles dans le budget de l'UE
Warum fließt ein so großer Teil der EU-Haushaltsmittel in die Unterstützung der landwirtschaftlichen Betriebe?
¿Por qué gran parte del presupuesto de la UE se destina a ayudas a la agricultura?
Perché il sostegno dell'agricoltura assorbe una parte così consistente del bilancio dell'UE
Por que motivo grande parte do orçamento da UE é afetada ao apoio à agricultura
Γιατί ένα τόσο μεγάλο μέρος του προϋπολογισμού της ΕΕ διατίθεται για τη στήριξη του γεωργικού τομέα;
Waarom landbouwsteun een aanzienlijk deel van de EU-begroting inneemt
Proč jde velká část rozpočtu právě na podporu zemědělských podniků
Hvorfor går så stor en del af EU-budgettet til landbrugsstøtte?
Miks kulub nii suur osa ELi eelarvest põllumajanduse toetamisele
Miksi maataloustuen osuus EU:n talousarviosta on niin suuri?
Prečo ide toľko prostriedkov z rozpočtu EÚ na podporu poľnohospodárov?
Zakaj je kmetijstvu namenjen tako velik delež proračuna EU
Därför går så stor del av EU-budgeten till jordbruket
Kāpēc tik liela ES budžeta daļa aiziet lauksaimniecības atbalstam
Għaliex tant flus mill-baġit tal-UE jmorru għall-agrikoltura
An chúis a gcaitear an oiread sin de bhuiséad an AE ar thacaíocht d'fheirmeoirí
  EUROPA - Elektronikus l...  
Gépelje be kérdését az alábbi mezőbe az EU bármelyik hivatalos nyelvén. Kérjük, kérdését részletesen fogalmazza meg és kapcsolattartási adatait pontosan adja meg.
Saisissez votre question ci-dessous – dans n'importe quelle langue officielle de l'Union européenne. Votre question doit être la plus détaillée possible. N'oubliez pas d'indiquer vos coordonnées exactes.
Geben Sie Ihre Frage unten in einer der EU-Amtssprachen ein. Bitte formulieren Sie Ihre Frage so genau wie möglich und vergewissern Sie sich, dass Sie Ihre Kontaktdaten korrekt angeben.
Escriba su pregunta en cualquier lengua oficial de la UE. Sea lo más preciso posible e indique correctamente sus datos de contacto.
Insira o seu pedido de informação no formulário infra (em qualquer língua oficial da UE). Procure ser o mais conciso possível e certifique-se de que os seus dados de contacto estão corretos.
Γράψτε το ερώτημά σας παρακάτω – σε οποιαδήποτε επίσημη γλώσσα της ΕΕ. Δώστε όσο το δυνατό περισσότερες πληροφορίες και βεβαιωθείτε ότι συμπεριλάβατε τα σωστά στοιχεία επικοινωνίας σας.
Svoj upit unesite u nastavku na jednom od službenih jezika EU-a. Navedite sve potankosti i pripazite da su navedeni kontaktni podaci točni.
Svůj dotaz můžete zadat níže – a to v kterémkoli z úředních jazyků EU. Snažte se ho formulovat co nejkonkrétněji a nezapomeňte si před odesláním zkontrolovat své kontaktní údaje.
Sisestage oma päring allpool ELi mis tahes ametlikus keeles. Olge võimalikult üksikasjalik ning lisage oma täpsed kontaktandmed.
Kirjoita kysymyksesi seuraavaan lomakkeeseen millä tahansa EU:n virallisella kielellä. Anna kysymyksessäsi mahdollisimman tarkat tiedot ja muista täyttää yhteystietosi huolella.
Zapytanie można wpisać poniżej w dowolnym języku urzędowym UE. Prosimy podać jak najwięcej szczegółów i sprawdzić, czy podali Państwo prawidłowe dane kontaktowe.
Spodaj vpišite svojo poizvedbo – v katerem koli uradnem jeziku EU. Bodite čim bolj natančni in navedite pravilne kontaktne podatke.
Skriv din fråga nedan – på vilket officiellt EU-språk du vill. Förklara så noggrant du kan och se till att du anger rätt kontaktuppgifter.
Aizpildiet zemāk savu informācijas pieprasījumu jebkurā ES oficiālajā valodā. Pēc iespējas precīzāk aprakstiet, ko gribat uzzināt, un pārliecinieties, vai kontaktinformācija ir norādīta pareizi.
Ittajpja l-mistoqsija tiegħek hawn taħt – bi kwalunkwe lingwa uffiċjali tal-UE. Jekk jogħġbok kun preċiż kemm jista' jkun possibbli u kun żur li tinkludi d-dettalji ta' kuntatt korretti tiegħek.
Clóscriobh d'fhiosrúchán thíos – i dteanga oifigiúil ar bith de chuid an AE. Tabhair an méid mionsonraí agus is féidir agus cinntigh go bhfuil do shonraí teagmhála cearta san áireamh.
  Közgazdaság/Statisztika  
A gazdasági, pénzügyi, szociális, mezőgazdasági vagy környezetvédelmi információk területén munkakörükbe beletartozhatnak a következők:
Focusing on economic, financial, social, agricultural or environmental information, the work may involve:
Axé sur les domaines économiques, financiers, sociaux, agricoles et environnementaux, leur travail consiste notamment:
Sie arbeiten mit wirtschaftlichen, finanziellen, sozialen, landwirtschaftlichen oder umweltbezogenen Daten. Konkret erfüllen sie folgende Aufgaben:
El trabajo, centrado en datos económicos, financieros, sociales, agrícolas o ambientales, puede incluir:
Lavorando di volta in volta con dati economici, finanziari, sociali, agricoli o ambientali, può essere chiamato a:
O trabalho que desenvolvem centra-se em dados económicos, financeiros, sociais, agrícolas ou ambientais e poderá incluir:
Στο πλαίσιο των καθηκόντων τους επεξεργάζονται οικονομικά, χρηματοπιστωτικά, κοινωνικά, αγροτικά ή περιβαλλοντικά στοιχεία και, μεταξύ άλλων:
Тяхната работа е съсредоточена върху икономическата, финансовата, социалната, селскостопанската и екологичната информация и може да включва:
Práce statistiků se zaměřuje na hospodářské, finanční, sociální a zemědělské informace a zahrnuje například:
Deres arbejde fokuserer på økonomisk, finansiel, social, landbrugs- og miljømæssig information og kan omfatte at:
Keskendudes majanduslikule, sotsiaalsele, põllumajanduslikule või keskkonnaalasele teabele, võib nende töö hõlmata järgmist:
Heidän tehtävänsä liittyvät taloutta, rahoitusta, yhteiskuntaa, maataloutta tai ympäristöä koskevaan tietoon, ja niihin voi kuulua
Praca ta wiąże się z przetwarzaniem informacji dotyczących gospodarki, finansów, społeczeństwa, rolnictwa i środowiska, a ponadto może obejmować:
Axată pe informaţii economice, financiare, sociale, agricole sau de mediu, activitatea acestora poate cuprinde:
Táto práca je zameraná na ekonomické, finančné, sociálne, poľnohospodárske a environmentálne informácie a patrí k nej:
Pri tem upoštevajo ekonomske, finančne, socialne, kmetijske ali okoljske podatke, njihovo delo pa vključuje:
Šajā darbā īpaša uzmanība jāpievērš informācijai par ekonomiku, finansēm, sociālo jomu, lauksaimniecību un vidi. Daži darba pienākumu piemēri:
Filwaqt li jiffokaw fuq it-tagħrif ekonomiku, finanzjarju, soċjali, agrikolu jew ambjentali, ix-xogħol tagħhom jista' jinvolvi:
Dírítear leis an obair ar fhaisnéis eacnamaíoch, airgeadais, shóisialta, chomhshaoil nó talmhaíochta, agus d’fhéadfadh an méid seo a leanas a bheith i gceist léi:
  Környezet  
Mezőgazdasági üzemek egységes támogatása
Paiement unique par exploitation
Einheitliche Betriebsprämien
Pago único por explotación
Pagamento unico per azienda
Pagamento único por exploração
Bedrijfstoeslag volgens bedrijf
Jednotná platba pro zemědělské podniky
Põllumajanduse otsetoetused
Jednolita płatność na gospodarstwo
Schema de plată unică pe suprafaţă
Jednotná platba na poľnohospodársky podnik
Enotno plačilo na kmetijo
Pagament Uniku tal-Azjendi Agrikoli
Íocaíocht Feirme Aonarach
  EUROPA – Hogyan költi e...  
A költségvetést jelenleg legnagyobbrészt a növekedésre és a foglalkoztatás bővítésére, továbbá a régiók közötti gazdasági egyenlőtlenségek mérséklésére fordítják. Jelentős hányadát költik mezőgazdaságra, vidékfejlesztésre, halászatra és környezetvédelemre.
Currently the largest share goes towards creating growth and jobs and reducing economic gaps between regions. Another big portion goes to agriculture, rural development, fisheries and protection of the environment. Other spending areas include the fight against terrorism, organised crime and illegal immigration.
Le domaine recevant actuellement la plus grande part du budget européen est le soutien à la croissance et à l'emploi et la réduction des disparités économiques entre les régions. L'agriculture, le développement rural, la pêche et la protection de l'environnement constituent le deuxième poste budgétaire. La lutte contre le terrorisme, la criminalité organisée et l'immigration illégale forment un autre domaine de dépenses.
Derzeit fließt der größte Anteil der Mittel in die Förderung von Wachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen sowie in den Abbau von wirtschaftlichen Ungleichheiten zwischen den Regionen. Ein weiterer großer Betrag wird in die Bereiche Landwirtschaft, Entwicklung des ländlichen Raums, Fischerei und Umweltschutz investiert. Für die Bekämpfung von Terrorismus, organisierter Kriminalität und illegaler Einwanderung werden ebenfalls Finanzmittel bereitgestellt.
Hoy por hoy, la mayor parte se dedica a impulsar el crecimiento y el empleo y reducir las disparidades económicas entre regiones. Otra gran parte se destina a agricultura, desarrollo rural, pesca y protección del medio ambiente. Entre las demás áreas cabe destacar la de la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada y la inmigración ilegal.
Attualmente, la più ingente è quella destinata a stimolare la crescita e l'occupazione e a ridurre le disparità economiche tra le regioni. Una quota significativa è attribuita inoltre all'agricoltura, allo sviluppo rurale, alla pesca e alla tutela dell'ambiente. Altri settori di spesa includono la lotta al terrorismo, alla criminalità organizzata e all'immigrazione clandestina.
Atualmente, o crescimento e o emprego, bem como a redução das disparidades económicas entre as regiões, representam o grosso das despesas. Os domínios da agricultura, do desenvolvimento rural, das pescas e da proteção do ambiente representam também uma percentagem importante das despesas. A luta contra o terrorismo, a criminalidade organizada e a imigração ilegal são outros domínios de despesas.
Σήμερα το μεγαλύτερο μερίδιο αναλογεί στη δημιουργία ανάπτυξης και θέσεων εργασίας και στη μείωση των οικονομικών ανισοτήτων μεταξύ των περιφερειών. Ένα άλλο μεγάλο μερίδιο διατίθεται για τη γεωργία, την αγροτική ανάπτυξη, την αλιεία και την προστασία του περιβάλλοντος. Άλλες δαπάνες αφορούν την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, του οργανωμένου εγκλήματος και της παράνομης μετανάστευσης.
Het grootste deel gaat momenteel naar het stimuleren van groei en banen en het verminderen van de economische verschillen tussen regio's. Ook gaat er veel naar landbouw, plattelandsontwikkeling, visserij en milieubescherming. Verder financiert de EU maatregelen tegen terrorisme, georganiseerde criminaliteit en illegale immigratie.
В момента най-много средства се изразходват за създаване на растеж и работни места и за намаляване на различията между регионите. Голям дял от бюджета е за селско стопанство, развитие на селските райони, рибарство и опазване на околната среда. Друга част от средствата се използват за борба срещу тероризма, организираната престъпност и незаконната имиграция.
Najveći se dio proračuna trenutačno troši na poticanje gospodarskog rasta i otvaranje radnih mjesta te smanjenje gospodarskih nejednakosti među regijama. Sljedeći znatan iznos odlazi za poljoprivredu, ruralni razvoj, ribarstvo i zaštitu okoliša. Druga područja potrošnje uključuju borbu protiv terorizma, organiziranog kriminala i nezakonitog useljavanja.
Největší podíl v současnosti směruje na vytváření růstu a pracovních míst a na snižování ekonomických rozdílů mezi regiony. Další velká část je vynakládána na zemědělství, rozvoj venkova, rybolov a ochranu životního prostředí. Další prostředky EU využívá například na boj proti terorismu, organizovanému zločinu a nelegálnímu přistěhovalectví.
For øjeblikket bruges den største del på at skabe vækst og arbejdspladser og mindske økonomiske uligheder mellem regionerne. En anden stor andel bruges på landbrug, udvikling af landdistrikterne, fiskeri og miljøbeskyttelse. Andre udgiftsområder omfatter bekæmpelse af terrorisme, organiseret kriminalitet og ulovlig indvandring.
Praegu on suurim osa eelarve vahenditest eraldatud majanduskasvule ja töökohtade loomisele ning majanduslike erinevuste vähendamisele piirkondade vahel. Teine suur osa eelarvest on eraldatud põllumajandusele, maaelu arengule, kalandusele ja keskkonnakaitsele. Eelarvest eraldatakse vahendeid ka võitlusele terrorismi, organiseeritud kuritegevuse ja ebaseadusliku sisserände vastu.
Tällä hetkellä suurin osuus käytetään kasvun ja työpaikkojen luomiseen sekä alueiden välisten taloudellisten erojen tasaamiseen. Toinen merkittävä osuus käytetään maatalouteen, maaseudun kehittämiseen, kalastukseen ja ympäristönsuojeluun. Muita rahankäyttökohteita ovat mm. terrorismin torjunta sekä järjestäytyneen rikollisuuden ja laittoman maahanmuuton ehkäiseminen.
Obecnie największą część środków przeznacza się na pobudzanie wzrostu i tworzenie miejsc pracy oraz zmniejszanie różnic gospodarczych między regionami. Inną dużą część budżetu stanowią wydatki na rolnictwo, rozwój obszarów wiejskich, rybołówstwo i ochronę środowiska. Część środków przeznaczana jest też między innymi na walkę z terroryzmem, zorganizowaną przestępczością i nielegalną imigracją.
În prezent, cea mai mare parte a resurselor bugetare este orientată către stimularea creşterii economice, crearea de locuri de muncă şi reducerea decalajelor dintre regiuni. Sume semnificative sunt alocate şi agriculturii, dezvoltării rurale, pescuitului şi protecţiei mediului. Printre celelalte domenii finanţate din bugetul UE se numără combaterea terorismului, a crimei organizate şi a migraţiei ilegale.
V súčasnosti sa jeho najväčšia časť používa na podporu rastu a tvorby pracovných miest a na odstraňovanie ekonomických rozdielov medzi regiónmi. Ďalšia veľká časť putuje na poľnohospodárstvo, rozvoj vidieka, rybárstvo a ochranu životného prostredia. Medzi ostatné oblasti výdavkov patria boj proti terorizmu, organizovanému zločinu a nelegálnemu prisťahovalectvu.
Največ sredstev je namenjenih ustvarjanju gospodarske rasti in novih delovnih mest ter zmanjševanju gospodarskih razlik med regijami. Velik delež proračuna gre tudi kmetijstvu, razvoju podeželja, ribištvu in varstvu okolja. Druga področja odhodkov vključujejo še boj proti terorizmu, organiziranemu kriminalu in nezakonitemu priseljevanju.
Den största delen används för att skapa tillväxt och jobb och minska de ekonomiska skillnaderna mellan regionerna. En annan stor del går till jordbruk, landsbygdsutveckling, fiske och miljöskydd. Andra utgiftsområden är kampen mot terrorism, organiserad brottslighet och illegal invandring.
Pašlaik lauvas tiesu saņem pasākumi, kas saistīti ar izaugsmes un nodarbinātības sekmēšanu un reģionu ekonomisko atšķirību mazināšanu. Liela budžeta daļa tiek piešķirta lauksaimniecībai, lauku attīstībai, zivsaimniecībai un vides aizsardzībai. Daudz līdzekļu iegulda arī cīņā pret terorismu, organizēto noziedzību un nelegālo imigrāciju.
Bħalissa l-ikbar parti tmur għall-ħolqien tal-impjiegi u t-tkabbir ekonomiku u biex jonqsu d-distakki ekonomiċi bejn ir-reġjuni. Parti kbira oħra tmur għall-agrikoltura, l-iżvilupp rurali, is-sajd u l-ħarsien tal-ambjent. Oqsma oħra ta' nfiq jinkludu l-ġlieda kontra t-terroriżmu, il-kriminalità organizzata u l-immigrazzjoni illegali.
I láthair na huaire caitear an sciar is mó ar chothú an fháis agus ar chruthú post agus ar na bearnaí eacnamaíocha idir réigiúin a laghdú. Caitear sciar mór eile ar thalmhaíocht, ar fhorbairt na tuaithe, ar iascach agus ar chaomhnú an chomhshaoil. Réimsí caiteachais eile is ea an troid in aghaidh na sceimhlitheoireachta, na coireachta eagraithe agus na hinimirce mídhleathaí.
  EUROPA - Az Európai Uni...  
fejlessze az agrár- és élelmiszer-ipari innovációt (és ezt a folyamatot uniós kutatási projektekkel is támogatja), hogy nőjön a termelékenység, és kevesebb terhelés érje a környezetet. Példaként említhető itt a mezőgazdasági tevékenység során keletkezett melléktermékek és hulladékok energetikai hasznosítására irányuló törekvés;
favoriser l'innovation dans la production agricole et agro-alimentaire (avec l'aide de projets de recherche de l'UE) afin d'accroître la productivité et de réduire les incidences sur l'environnement, par exemple en utilisant des sous-produits et des déchets agricoles pour produire de l'énergie;
Impulse für die Innovation in der Landwirtschaft und bei der Nahrungsmittelverarbeitung zu geben. Dies wurde durch EU-Forschungsprojekte möglich, die eine Steigerung der Produktivität und eine Verminderung der Umweltfolgen bewirkt haben, beispielsweise durch Verwendung von pflanzlichen Nebenerzeugnissen und Abfallerzeugnissen für die Energiegewinnung;
fomentar la innovación en la agricultura y la transformación de alimentos, gracias a proyectos de investigación europeos, para incrementar la productividad y reducir el impacto medioambiental, aprovechando, por ejemplo, los subproductos y los residuos de las cosechas para producir energía
favorire l'innovazione nella produzione e nella lavorazione (attraverso progetti di ricerca dell'UE) per accrescere la produttività e ridurre l'impatto ambientale, ad esempio utilizzando sottoprodotti e prodotti di scarto per produrre energia
promover a inovação no domínio das práticas agrícolas e da transformação de produtos alimentares (mediante, nomeadamente, projetos de investigação europeus), com vista a aumentar a produtividade e reduzir o impacto ambiental, por exemplo, através da produção de energia a partir de subprodutos e resíduos
στην προώθηση της καινοτομίας στους τομείς της γεωργίας και της μεταποίησης τροφίμων (μέσω ευρωπαϊκών ερευνητικών σχεδίων) με στόχο την αύξηση της παραγωγικότητας και τη μείωση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων, π.χ. με τη χρήση γεωργικών υποπροϊόντων και αποβλήτων για την παραγωγή ενέργειας
het stimuleren van innovatie in de landbouw en voedingsindustrie (met de hulp van EU-onderzoeksprojecten) om de productiviteit te verhogen en de milieueffecten terug te dringen. Dit wordt bijvoorbeeld gedaan door energie te winnen uit bij- en afvalproducten
Podporovat inovace v zemědělství a v potravinářském průmyslu (s pomocí výzkumných projektů EU) zaměřené na zvýšení produktivity a snížení dopadů na životní prostředí, např. využíváním vedlejších a odpadních produktů k výrobě energie.
styrke innovationen i landbrug og fødevarefremstilling – med støtte fra EU-forskningsprogrammer – for at øge produktiviteten og mindske miljøpåvirkninger, f.eks. ved at anvende bi- og affaldsprodukter af afgrøder til at fremstille energi
edendada innovatsiooni põllumajanduslikus tootmises ja toidu töötlemisel (ELi teadusuuringute projektide abil), et suurendada tootlikkust ja vähendada keskkonnamõju, näiteks kasutades kõrvalsaadusi ja jäätmeid energia tootmiseks;
tukea innovatiivista maataloutta ja elintarvikkeiden jalostusta, joita edistetään myös EU:n tutkimushankkeissa. Näin pyritään parantamaan tuottavuutta ja vähentämään haitallisia ympäristövaikutuksia. Esimerkiksi viljelykasvien sivutuotteita ja jätteitä on alettu hyödyntää energiantuotannossa.
wspierać innowacje w sektorze rolnym i przetwórczym (dzięki unijnym projektom badawczym), aby zwiększyć produktywność, niwelując przy tym negatywny wpływ na środowisko, np. poprzez wykorzystanie roślinnych produktów ubocznych i odpadów do wytwarzania energii
să promoveze inovarea în agricultură şi în prelucrarea alimentelor (cu ajutorul proiectelor europene de cercetare), pentru a determina creşterea productivităţii şi reducerea efectelor asupra mediului, de exemplu prin utilizarea subproduselor şi a deşeurilor agricole pentru producerea energiei
podporiť inovácie v poľnohospodárskej výrobe a spracovateľskom priemysle (s podporou výskumných projektov EÚ) s cieľom zvýšiť produktivitu a znížiť environmentálne vplyvy (napríklad využitím odpadu a vedľajších produktov z pestovania plodín na výrobu energie)
spodbujati inovacije na področju kmetijstva in predelave hrane (tudi z raziskovalnimi projekti EU) za povečanje produktivnosti in zmanjšanje okoljskih učinkov, denimo z uporabo stranskih proizvodov pridelave in odpadnih proizvodov pri proizvodnji energije;
Stimulera innovation inom jordbruk och livsmedelsförädling (med stöd från EU-forskningsprojekt) för att öka produktiviteten och minska miljöpåverkan, bland annat genom att använda bi- och avfallsprodukter till att producera energi
lai sekmētu jauninājumus lauksaimniekošanā un pārtikas pārstrādē (ar ES pētniecības projektu palīdzību) un tā palielinātu produktivitāti un mazinātu ietekmi uz vidi, piem., enerģijas ražošanā izmantojot lauksaimniecības kultūru blakusproduktus un atkritumu produktus;
li tippromwovi l-innovazzjoni fil-biedja u l-ipproċessar tal-ikel (bl-għajnuna tal-proġetti ta’ riċerka tal-UE) biex iżżid il-produttività u tnaqqas l-impatti ambjentali, eż. bl-użu ta’ prodotti sekondarji ta’ wċuħ tar-raba’ u prodotti tal-iskart biex jipproduċu l-enerġija
an nuálaíocht san fheirmeoireacht agus i bpróiseáil bia a chur chun cinn (le cúnamh thionscadail taighde de chuid an AE) féachaint táirgiúlacht a mhéadú agus tionchar na feirmeoireachta ar an gcomhshaol a laghdú, e.g. trí fhotháirgí barr agus fuíolltáirgí a úsáid chun fuinneamh a ghiniúint
  EUROPA - Rendeletek, ir...  
Az egész Európai Unióban teljes egészében alkalmazandó. Például ha az EU bizonyos területről származó mezőgazdasági termékek elnevezését - például a pármai sonkáét - oltalom alá kívánja helyezni, akkor a Tanács rendeletet fogad el.
A "regulation" is a binding legislative act. It must be applied in its entirety across the EU. For example, when the EU wanted to protect the names of agricultural products coming from certain areas such as Parma ham, the Council adopted a regulation.
Les règlements sont des actes législatifs contraignants, qui doivent être mis en œuvre dans leur intégralité, dans toute l'Union européenne. Par exemple, lorsque l'UE a décidé de prendre des mesures pour protéger les appellations des produits agricoles fabriqués dans des régions spécifiques, comme le jambon de Parme, le Conseil a adopté un règlement sur cette question.
Eine Verordnung ist ein verbindlicher Rechtsakt, den alle EU-Länder in vollem Umfang umsetzen müssen. Als die EU beispielsweise die Ursprungsbezeichnung von Agrarerzeugnissen aus bestimmten Regionen schützen lassen wollte (Beispiel: der Parmaschinken), erließ der Rat der Europäischen Union eine entsprechende Verordnung.
Un Reglamento es un acto legislativo vinculante. Debe aplicarse completamente en toda la UE. Por ejemplo, cuando la UE quiere proteger las denominaciones de productos agrícolas procedentes de determinadas zonas, como el jamón de Parma, el Consejo adopta un Reglamento.
Un regolamento è un atto legislativo vincolante. Deve essere applicato in tutti i suoi elementi nell'intera Unione europea. Ad esempio, quando l'UE ha deciso di proteggere le denominazioni d'origine di prodotti agricoli provenienti da determinate aree, come il prosciutto di Parma, il Consiglio ha adottato un regolamento.
Um "regulamento" é um acto legislativo vinculativo, aplicável em todos os seus elementos em todos os países da UE. A título de exemplo, quando a UE pretendeu proteger as denominações dos produtos agrícolas provenientes de certas regiões, como é o presunto de Parma, o Conselho adoptou um regulamento.
Οι κανονισμοί είναι δεσμευτικές νομοθετικές πράξεις. Η εφαρμογή τους σε όλες τις χώρες μέλη της ΕΕ είναι υποχρεωτική. Για παράδειγμα, όταν η ΕΕ θέλησε να προστατεύσει τις ονομασίες γεωργικών προϊόντων που προέρχονταν από συγκεκριμένες περιοχές, όπως το ζαμπόν Πάρμας, το Συμβούλιο εξέδωσε έναν κανονισμό.
Een "verordening" is een bindend besluit dat in de hele EU van toepassing is. Zo heeft de EU de benamingen van landbouwproducten uit bepaalde streken, zoals Parmaham, met een verordening beschermd.
Регламентът е задължителен законодателен акт. Той трябва да се прилага в своята цялост във всички страни от ЕС. Например, когато ЕС искаше да защити наименованията на селскостопански продукти, произхождащи от определени райони (напр. пармска шунка), Съветът прие регламент.
„Nařízení“ je právně závazné. Platí v celém svém rozsahu v celé EU. Rada jej např. použila, kdy EU chtěla chránit označení zemědělských produktů z některých oblastí (parmská šunka, hořické trubičky atd.).
En "forordning" er en bindende retsakt. Det skal følges i alle enkeltheder i hele EU. Da EU for eksempel ønskede at beskytte navnene på landbrugsprodukter fra visse områder, såsom Parmaskinken, vedtog Rådet en forordning.
Määrus on siduv õigusakt. Seda tuleb tervikuna kohaldada kogu ELis. Näiteks kui EL soovis kaitsta teatavatest piirkondadest pärinevate põllumajandustoodete nimetusi (nt Parma sink), võttis nõukogu vastu määruse.
Asetukset ovat sitovia säädöksiä, joiden kaikkia osia on sovellettava kaikkialla EU:ssa. Kun EU esimerkiksi halusi suojata tietyiltä alueilta peräisin olevien maataloustuotteiden nimiä, esimerkiksi Parman kinkun nimeä, neuvosto hyväksyi asiaa koskevan asetuksen.
Rozporządzenie jest wiążącym aktem prawnym. Musi być stosowane w całości na całym obszarze UE. Na przykład kiedy UE zamierzała wprowadzić ochronę nazw produktów rolnych pochodzących z niektórych obszarów, takich jak szynka parmeńska, Rada przyjmowała rozporządzenie.
Regulamentul este un act legislativ cu caracter obligatoriu. Trebuie aplicat în integralitatea sa în toate statele membre. De exemplu, dacă UE doreşte să protejeze denumirea unor produse agricole care provin din anumite zone (de exemplu, şunca de Parma), Consiliul adoptă un regulament.
Nariadenie je všeobecne záväzný právny akt, ktorý je priamo uplatniteľný vo svojej celistvosti v celej EÚ. Keď chcela napríklad EÚ zabezpečiť celoplošnú ochranu názvov poľnohospodárskych výrobkov pochádzajúcich z istej oblasti, ako je parmská šunka, prijala Rada nariadenie.
Uredba je pravno zavezujoč akt, ki se v celoti uporablja v vseh državah EU. Ko je EU želela zaščititi imena kmetijskih proizvodov iz določenih geografskih območij (denimo parmski pršut), je Svet EU v ta namen sprejel uredbo.
En förordning är en bindande rättsakt som alla EU-länder ska tillämpa i sin helhet. När EU t.ex. ville skydda namnen på jordbruksprodukter från vissa områden, som Parmaskinka, antog rådet en förordning.
Regulas ir juridiski saistoši tiesību akti. Tās ir jāpiemēro pilnībā visās dalībvalstīs. Piemēram, lai aizsargātu atsevišķos reģionos pagatavotu lauksaimniecības produktu nosaukumus, tādu kā Parmas šķiņķis, Padome pieņēma regulu.
"Regolament" hu att leġiżlattiv vinkolanti. Għandu jiġi applikat fl-intier tiegħu madwar l-UE kollha. Ngħidu aħna, meta l-UE riedet tipproteġi l-ismijiet tal-prodotti agrikoli li jiġu minn ċerti żoni bħall-perżut ta' Parma, il-Kunsill adotta regolament.
Ionstraim reachtach atá ina cheangal is ea "rialachán". Ní mór é a chur chun feidhme ina iomláine ar fud an AE. Mar shampla, nuair a theastaigh ón AE cosaint a thabhairt d’ainmneacha táirgí talmhaíochta ag teacht ó limistéir áirithe, ar nós liamhás Parma, ghlac an Chomhairle le rialachán.
  EUROPA – Az Európai Uni...  
„Mezőgazdaság, vidékfejlesztés és környezetvédelem” szekció
Agriculture, rural development and environment section
Section «Agriculture, développement rural et environnement»
Fachgruppe Landwirtschaft, ländliche Entwicklung und Umweltschutz
Sección de Agricultura, Desarrollo Rural y Medio Ambiente
Sezione Agricoltura, sviluppo rurale, ambiente
Secção da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Ambiente
Τμήμα "Γεωργία, αγροτική ανάπτυξη και περιβάλλον"
Afdeling Landbouw, plattelandsontwikkeling en milieu
Stručna skupina za poljoprivredu, ruralni razvoj i okoliš
Sekce Zemědělství, rozvoj venkova a životní prostředí
Sektion for landbrug, udvikling af landdistrikterne og miljø
Põllumajanduse, maaelu arengu ja keskkonna sektsioon
Maatalous, maaseudun kehittäminen ja ympäristö
Sekcja Rolnictwa, Rozwoju Wsi i Środowiska Naturalnego
Secţiunea „Agricultură, dezvoltare rurală şi protecţia mediului”
Odborná sekcia pre poľnohospodárstvo, rozvoj vidieka a životné prostredie
Kmetijstvo, razvoj podeželja in okolje
Jordbruk, landsbygdsutveckling och miljö
Lauksaimniecības, lauku attīstības un vides nodaļa
Taqsima tal-agrikoltura, l-iżvilupp rurali u l-ambjent
An Roinn Talmhaíochta, Forbartha Tuaithe agus Comhshaoil
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow