maz – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 257 Results  www.nato.int
  Bosnija: jauna modeļa a...  
NUMANOVIČS: Un nemaz nav tādas iespējas. Šeit nav "dzinēja" jaunam karam. Vienmēr ir iespējami jauni konflikti, bet mazāki.
NUMANOVIC: No, claro que no. No existe el "impulso" para una nueva guerra, pero aún persiste la posibilidad de nuevos conflictos, de menor magnitud.
NUMANOVIC: Non si tratta di questo. Non c’è nessun "motore" per una nuova guerra qui. C'è sempre la possibilità di nuovi conflitti, di minore portata però.
NUMANOVIC: Não existe. Não há uma "máquina" para uma nova guerra. Existe sempre o potencial para novos conflitos, mais pequenos.
نومانوفيتش: لا يوجد، هنا، أي "محرّك" لحرب جديدة. لكنّ الوارد دائماً هو حدوث نزاعات جديدة صغيرة.
NUMANOVIC: Dat kan ook niet, er is hier geen "motor" voor een nieuwe oorlog. Maar er is altijd een potentieel voor nieuwe conflicten. Kleinere conflicten.
НУМАНОВИЧ: Няма такова нещо. Тук няма "фитил" за нова война. Винаги има потенциал обаче за по-дребни конфликти.
NUMANOVIČ:A také k tomu nedošlo. Nebyl "generátor" pro novou válku. Potenciál pro nové konflikty se vždy najde, ale pro menší.
NUMANOVIC: Seda ei ole. Siin ei ole uue sõja „mootorit”. Uued, väiksemad konfliktid on alati võimalikud.
NUMANOVICS: Nincs ilyen. Nincs semmi, ami egy új háborút "indítana". Viszont új konfliktusokra, kisebbekre mindig van lehetőség.
NUMANOVIC: Það er einfaldlega ekki fyrir hendi nú. Það er enginn „hvati“ til nýrrar styrjaldar hér. Möguleikinn á minni háttar átökum er alltaf fyrir hendi.
NUMANOVIČIUS: Žinoma, ne. Nėra čia jokio naujo karo „variklio“. Tačiau visada išlieka naujų, smulkesnių, konfliktų potencialas.
NUMANOVIC: Du forstår ikke. Det er ingen "motor" for en ny krig her. Det er alltid et potensiale for nye mindre, konflikter.
NUMANOVIĆ: Tego nie ma. Nie ma żadnego ”napędu”, który mógłby doprowadzić tutaj do wojny. Zawsze jest potencjał zdolny zrodzić nowe konflikty – mniejsze.
NUMANOVIC: Nu este cazul. Nu este vorba de un „motor” pentru un nou război aici. Există întotdeauna un potenţial pentru noi conflicte, unele mai mici.
NUMANOVIČ:A taktiež k tomu nedošlo. Nebol "generátor" pre novú vojnu. Potenciál pre nové konflikty sa vždy nájde, ale pre menšie.
NUMANOVIC: Burada böyle bir şey yok. Burada yeni bir savaşı “makinesi” yok. Ama her zaman çatışma potansiyeli var—küçük çatışmalar.
  Svarīgākais jautājums, ...  
starp lielākām un mazākām valstīm,
des grands et des petits pays,
de los países grandes y pequeños
dei paesi più grandi e di quelli più piccoli
بين الدول الأكبر وتلك الأصغر
tussen de grotere en de kleinere landen
на държавите, от най-малката до най-голямата,
mezi velkými a malými státy,
mida esindavad suuremad ja väiksemad riigid,
a nagyobb és a kisebb országok tekintetében
požiūrių pusiausvyra,
mellom de større og mindre landene
среди больших и малых стран,
med večjimi in manjšimi državami,
görüşlerin dengelenmesidir.
  Organizētā noziedzība u...  
jo pat mazākais signāls par izmeklēšanas darbību uzsākšanu liek naudai strauji sākt kustēties.
parce qu'au moindre signe annonçant une enquête, l'argent peut être transféré ailleurs presque instantanément.
moviendo el dinero casi instantáneamente ante cualquier indicio de investigación.
al minimo segno di indagine si può cominciare a trasferire il denaro quasi istantaneamente.
عند بدء ظهور أول علامات التحقيق، فإنك تستطيع نقل الأموال في الحال
omdat je, bij het eerste teken dat er een onderzoek komt, direct kunt beginnen je geld te verplaatsen.
при най-малкия признак за анкета парите се изпращат мигновено.
že při jakémkoliv náznaku pátrání můžete dát peníze do pohybu prakticky okamžitě.
esimese vihje peale võid sa oma raha kohe kuhugi mujale tõsta.
amint felmerül a lehetőség, hogy nyomoznak azonnal mozgani lehet a pénzeket.
við fyrstu teikn þess að rannsókn sé í uppsiglingu er hægt að hefja fjármagnsflutninga nánast samstundis.
vos tik pastebėjus tyrėjų dėmesio ženklų, galima beveik tuoj pat pradėti pinigų perkėlimą.
ved første tegn på etterforskning er det mulig å flytte penger nesten på et øyeblikk.
dochodzenie, można prawie natychmiast zacząć przenosić środki.
la primul semn al începerii unei investigaţii, poţi să-ţi transferi banii aproape instantaneu.
правоохранительных органов лишь потому, что при малейшем признаке расследования
že pri akomkoľvek náznaku pátrania môžete dať peniaze do pohybu prakticky okamžite.
lahko že ob prvih znakih preiskave skoraj v trenutku začneš prenakazovati denar.
Herhangi bir soruşturma söz konusu olduğunda, parayı anında değişik yerlere yollayabilirsiniz.
  NATO Lisabonas samita i...  
Kad es domāju par visu šo, es izlasīju citātu, ko teicis viens no pasaules slavenākajiem skulptoriem Anišs Kapūrs. Viņš vēlreiz apliecināja šo patiesību par jaunas skulptūras veidošanu. Viņš sacījis: “Darbs rodas no darba – ir ļoti maz 'eurikas' momentu.”
As I thought about this, I read a quote from one of the world's most famous sculptors, Anish Kapoor. He reaffirmed this process in sculpting something new. 'Work comes from other work - there are very few eureka moments,' he said.
Alors que je réfléchissais à cela, j’ai lu une citation de l’un des sculpteurs les plus célèbres du monde, Anish Kapoor, à propos de ce processus de sculpture d’une œuvre nouvelle. Une phase de travail en entraîne une autre, disait-il ; il y a très peu de moments où l’on se dit « eurêka ».
Als ich darüber nachdachte, stieß ich auf ein Zitat eines der bekanntesten Bildhauer der Welt, Anish Kapoor. Er bestätigte diesen Prozess bei der Erschaffung von etwas Neuem. "Arbeit kommt von anderer Arbeit - es gibt nur wenige 'Heureka'-Augenblicke", sagte er.
Mientras pensaba en todo esto leí una cita de uno de los escultores más famosos del mundo, Anish Kapoor, en la que confirmaba este proceso de esculpir una nueva obra: “El trabajo surge de otros trabajos – hay muy pocos momentos eureka.”
Mentre pensavo a ciò, lessi una frase di uno dei più famosi scultori al mondo, Anish Kapoor. Costui, confermando un processo di questo tipo quando si crea qualcosa di nuovo, aveva detto: “Il lavoro sorge da altro lavoro – vi sono veramente pochi momenti di eureka”.
Enquanto reflectia sobre isso, li uma citação de um dos escultores mais famosos do mundo, Anish Kapoor, que reiterou este processo de escultura de algo de novo. "O trabalho surge de outros trabalhos: há muito poucos momentos de "eureka", afirmou ele.
عندما فكرت ملياً في ذلك، قرأت اقتباساً لأحد أشهر النحاتين في العالم السيد أنيش كابور، الذي أكد على أن هذه العملية في النحت تعتبر شيئاً جديداً. فالعمل يتولد من أعمال أخرى سابقة-وأن هناك القليل جداً من لحظات الكشف.
Terwijl ik daarover nadacht, las ik een citaat van een van de beroemdste beeldhouwers ter wereld, Anish Kapoor. Hij bevestigde dit proces bij het maken van een nieuw beeld. 'Werk komt voort uit ander werk – er zijn heel weinig eureka-momenten,' zei hij.
Мислейки си за това, попаднах на цитат от един от най-известните скулпори в света, Аниш Капоор. Той потвърждава този процес на скулптиране с нещо ново. "Творбата се гради върху други гтворби - казва той. - Няма моменти на откривателство."
V této souvislosti si vzpomínám, že jsem četl citát od jednoho z nejznámějších sochařů na světě, Anishe Kapoora, který tento proces obhajoval co se týká tvorby nového díla. Prohlásil: "Práce vychází z jiné práce - existuje velmi málo chvil heuréky."
Neid mõtteid mõeldes lugesin ühe maailmakuulsa skulptori ‒ Anish Kapoori ‒ ütlust. Temagi sõnul on uue skulptuuri loomine järkjärguline: „Töö kasvab välja tööst ‒ heureka-momente on väga vähe”.
Ahogy ezen gondolkoztam, olvastam egy idézetet a világ egyik leghíresebb szobrászától, Anish Kapoortól. Ő megerősítette, hogy egy új alkotás megteremtése valóban így történik. „A mű más művekből keletkezik – nagyon kevés heuréka-pillanat létezik”, mondta.
Meðan ég hugleiddi þetta, las ég tilvitnun í einn frægasta myndhöggvara heims, Anish Kapoor. Hann staðfesti þetta ferli við sköpun nýrra verka. „Vinna kemur í kjölfar annarrar vinnu - það eru mjög fá „þarna kom það“ augnablik, sagði hann.
Galvodamas apie tai, perskaičiau Anisho Kapooro, vieno iš žymiausių pasaulio skulptorių, mintį, kaip tik patvirtinančią, kad naujos skulptūros kūrimas ir yra procesas. „Iš vieno kūrinio išplaukia kitas kūrinys. „eureka“ momentų pasitaiko labai retai", sakė jis.
Mens jeg tenkte på dette, leste jeg et sitat fra en av verdens mest kjente billedhoggere, Anish Kapoor. Han bekreftet nok en gang denne prosessen for å skulpturere noe nytt. "Arbeidet bygger på annet arbeid - det er veldig få eureka-øyeblikk," sa han.
Gdy o tym myślałem, przeczytałem cytat z jednego z najsławniejszych rzeźbiarzy na świecie, Anisha Kapoora. Potwierdził on, że tak to właśnie wygląda, gdy rzeźbi się coś nowego. „Dzieło wywodzi się z innego dzieła – jest bardzo niewiele naprawdę odkrywczych momentów,” powiedział.
În timp ce m-am gândit la acest lucru, am dat peste un citat al unuia dintre cei mai faimoşi sculptori din lume, Anish Kapoor. El a întărit ideea existenţei acestui proces atunci când cineva sculptează ceva nou. „O operă îşi are originea în altă operă – există foarte puţine momente Evrika”, a spus el.
Размышляя над этим, я прочитал высказывание одного из самых известных в мире скульпторов – Аниша Капура. Он подтвердил это, изваяв новую скульптуру. Он сказал: «Работа рождается из другой работы: моменты, когда можно воскликнуть “Эврика!” бывают крайне редко».
V tejto súvislosti si spomínam, že som čítal citát od jedného z najznámejších sochárov na svete, Anishe Kapoora, ktorý tento proces obhajoval čo sa týka tvorby nového diela. Prehlásil: "Práca vychádza z inej práce - existuje veľmi málo chvíľ heuréky."
Ko sem razmišljal o tem, sem prebral citat enega najslavnejših svetovnih kiparjev, Anisha Kapoorja. Potrdil je, kako poteka proces pri kiparjenju nečesa novega. Rekel je: »Vsako delo izhaja iz drugega dela – zelo malo je trenutkov eureke«.
Bunları düşünürken aklıma dünyaca meşhur heykeltıraşlardan biri olan Anish Kapoor’un bir sözü geldi. Kapoor bunu yeni bir süreç olarak görüyor ve şöyle diyor, “İş işi doğurur. bir şeyi keşfettiğiniz anlar nadirdir.”
  NATO Vēstnesis - Pārtik...  
Ceturtkārt, globālā sasilšana pašā ticamākajā scenārijā būs iemesls tam, ka pasaulē būs vēl līdz pat 28 miljoniem nepaēdušu cilvēku. (Citi scenāriji min mazāku ietekmi, beidzot ar scenāriju, kur globālā sasilšana izraisīs nepaēdušu cilvēku samazināšanos par 28 miljoniem visā pasaulē).
Quatrièmement, le réchauffement climatique entraînera globalement une augmentation du nombre de malnutris pouvant aller jusqu’à 28 millions, selon le scénario le plus probable. (D’autres scénarios prévoient un impact moindre, pouvant même aller jusqu’à une diminution globale de 28 millions du nombre de malnutris).
Viertens: Insgesamt wird die globale Erwärmung – im wahrscheinlichsten Szenario – für bis zu 28 Millionen mehr unterernährte Menschen verantwortlich sein. (In anderen Szenarios werden geringere Auswirkungen dargelegt, bis hin zu der Einschätzung, dass die Anzahl unterernährter Menschen um 28 Millionen sinken wird.)
En cuarto lugar, en conjunto el calentamiento global será responsable de unos 28 millones de casos de malnutrición adicionales en el escenario más probable. Otros escenarios muestran efectos menores del calentamiento, que irían desde una reducción global del número de hambrientos hasta un incremento de 28 millones.
Quarto. Nello scenario più probabile, il riscaldamento globale sarà responsabile di oltre 28 milioni in più di persone malnutrite. (Altri scenari mostrano impatti minori, a cui corrispondono tassi di persone malnutrite inferiori, sino ad una loro riduzione complessiva di 28 milioni).
Em quarto lugar, em geral e segundo o cenário mais provável, o aquecimento global será responsável por cerca de mais vinte e oito milhões de pessoas malnutridas (outros cenários apresentam impactos mais reduzidos, prevendo que o aquecimento global possa vir a ser responsável por uma redução do número de pessoas malnutridas, de até vinte e oito milhões de pessoas).
رابعاً: إجمالاً، سيكون ارتفاع درجة حرارة الأرض مسؤولاً عن زيادة عدد الجياع بواقع ثمانية وعشرين مليون إنسان، كحدّ أقصى، طبقاً للسيناريو المرجّح. (وهناك سيناريوهات تتوقع آثاراً طفيفة لارتفاع درجة حرارة الأرض، بينما تتوقع سيناريوهات أخرى أنْ ينخفض عدد الجياع بواقع ثمانية وعشرين مليون إنسان).
In de vierde plaats zal de opwarming van de aarde in het totaal leiden tot ongeveer 28 miljoen meer ondervoede mensen in het meest waarschijnlijke scenario. (Andere scenario’s tonen lagere getallen, en het laagste laat zien dat de opwarming van de aarde zou kunnen leiden tot een totale vermindering van het aantal ondervoede mensen van 28 miljoen).
Четвърто, общото затопляне на планетата в най-вероятния сценарий ще доведе до допълнителни 28 милиона недохранени. (Другите сценарии предвиждат по-слабо въздействие, като някои дори очакват затоплянето да намали броя на недохранените с 28 милиона).
Za čtvrté, z obecného hlediska, globální oteplování bude, s největší pravděpodobností, odpovědné za více než 28 milionů dalších podvyživených lidí ve světě. (Jiná alternativa poukazuje na menší dopad, redukující intenzitu globálního oteplování a snižující počet podvyživených lidí ve světě o 28 milionů).
Neljandaks suurendab üleilmne kliimasoojenemine kõige tõenäolisema stsenaariumi kohaselt alatoidetud inimeste arvu veel kuni 28 miljoni võrra. (Teiste stsenaariumide järgi on kliimasoojenemise mõjud väiksemad, kuni selleni, et üleilmne soojenemine toob kaasa alatoidetud inimeste arvu vähenemise 28 miljoni võrra).
Negyedrészt, mindent összevetve, a globális felmelegedés a legvalószínűbb forgatókönyv szerint legfeljebb további 28 millió fő alultápláltságáért lesz felelős. (Más forgatókönyvek kisebb hatást mutatnak, egészen odáig, hogy a globális felmelegedés összességében az alultáplált népesség számának 28 millió fővel történő csökkenéséhez vezethet).
Í fjórða lagi gerir sú sviðsmynd, sem talin er líklegust, ráð fyrir því að hnattræn hlýnun hafi í för með sér að vannærðum fjölgi um allt að 28 milljónir á heimsvísu. (Aðrar sviðsmyndir gera ráð fyrir vægari áhrifum, allt niður í að heildarfækkun vannærðra verði um 28 milljónir manna).
Ketvirta, pagal labiausiai tikėtiną scenarijų, pasaulio šiltėjimas apskritai bus kaltas dėl to, kad dar iki 28 milijonų žmonių patirs maisto trūkumą. (Pagal kitus scenarijus, tas poveikis bus mažesnis, numatoma, kad pasaulio šiltėjimas gali sumažinti bendrą maisto nepriteklių patiriančių žmonių skaičių 28 milijonais).
For det fjerde vil den totale, globale oppvarmingen være ansvarlig for opp til 28 millioner flere feilernærte folk i det scenariet som vi sannsynligvis vil få. (Andre scenarier viser lavere innvirkninger, som rangerer ned mot global oppvarming som forårsaker en total reduksjon i antall feilernærte folk med 28 millioner).
Po czwarte, w ujęciu ogólnym, zgodnie z najbardziej prawdopodobnym scenariuszem globalne ocieplenie będzie odpowiedzialne za maksymalne zwiększenie liczby niedożywionych osób o 28 milionów. (Inne scenariusze wskazują mniejszy wpływ, aż do prognozy, iż globalne ocieplenie spowoduje całościowe zmniejszenie liczby niedożywionych osób o 28 milionów).
În al patrulea rând, încălzirea globală va cauza încă până la 28 de milioane de oameni malnutriţi potrivit celui mai probabil scenariu (alte scenarii evidenţiază consecinţe mai puţin negative, estimând că încălzirea globală va cauza o reducere totală a numărului de oameni malnutriţi cu 28 de milioane).
В-четвертых, согласно наиболее вероятным сценариям, в результате глобального потепления число людей, не имеющих полноценного питания, может вырасти на 28 миллионов. (Другие сценарии прогнозируют менее серьезные последствия, и даже предсказывают, что в результате глобального потепления число людей, не имеющих полноценного питания, снизится в общем на 28 миллионов.)
Po štvrté, z obecného hľadiska, globálne otepľovanie bude, s najväčšou pravdepodobnosťou, zodpovedné za viac než 28 miliónov ďalších podvyživených ľudí na svete. (Iná alternatíva poukazuje na menší dopad, redukujúci intenzitu globálneho otepľovania a znižujúci počet podvyživených ľudí vo svete o 28miliónov).
Četrtič, po najbolj verjetnem scenariju bo globalno segrevanje skupaj povzročilo do 28 milijonov več nezadostno prehranjenih ljudi. (Drugi scenariji prikazujejo nižji vpliv, ki sega vse do tega, da bo globalno segrevanje povzročilo skupno znižanje števila nezadostno prehranjenih ljudi za 28 milijonov.)
Dördüncüsü, en olası senaryo küresel ısınmadan dolayı 28 milyon kadar insanın kötü beslendiği senaryodur. Diğer senaryolar ise küresel ısınmanın kötü beslenen insanların sayısında 28 milyonluk bir düşüşe neden olacağı, daha hafif etkiler öngören senaryolardır.
  NATO Review - Afganistā...  
Vēsturē tiktu fiksēts, ka tautas pretestība un gatavība pārbūvēt savu valsti pēc 30 gadu ilga konflikta netika līdzsvarota no starptautiskās sabiedrības puses, kas pārāk daudz solīja un pārāk maz pildīja.
For the Afghan people, failure would mean another tragic missed opportunity. History would record that their resilience and commitment to rebuild their nation after 30 years of conflict was not matched by the international community, which over-promised and under-delivered.
S’agissant du peuple afghan, un échec représenterait une nouvelle tragique occasion manquée. L’histoire retiendrait que l’action de la communauté internationale, qui a fait des promesses excessives et dont les résultats ont été décevants, n’a pas été à la mesure de la résilience de cette population et de sa volonté de reconstruire le pays après trente années de conflit.
Für das afghanische Volk wäre eine Niederlage eine weitere, tragische versäumte Gelegenheit. Die Geschichtsschreibung würde festhalten, dass die Unverwüstlichkeit dieses Volkes und seine Anstrengungen zum Wiederaufbau der Nation nach 30 Jahren des Konflikts nicht von der internationalen Gemeinschaft getragen wurden, die zu viele Versprechen gab und zu wenige Versprechen einlöste.
Para el pueblo afgano un fracaso representaría otra oportunidad trágicamente perdida. Quedaría registrado en los libros de historia el hecho de que su resistencia y compromiso tras 30 años de conflicto no se vieron correspondidos por la comunidad internacional, que prometió mucho y dio poco.
Per il popolo afgano, un fallimento rappresenterebbe un’ulteriore occasione tragicamente perduta. La storia constaterebbe che la comunità internazionale, che aveva promesso più di quanto non abbia poi mantenuto, non è stata all’altezza delle loro capacità di recupero e del loro impegno nel ricostruire il paese dopo 30 anni di conflitto.
Para o povo afegão, o fracasso significaria outra oportunidade tragicamente perdida. A história registaria que a sua resistência e empenhamento na construção da sua nação após 30 anos de conflito não teria sido igualado pela comunidade internacional, que teria prometido muito sem cumprir.
أما بالنسبة للشعب الأفغاني، فإن الفشل قد يعني فرصةً أخرى تضيع بشكل مأساوي. وقد يسجّل التاريخ أنّ المجتمع الدولي، الذي بالغ في إطلاق وعود لم يفِ بها، خَذَل الأفغان بعدما عقدوا العزم والتزموا بإعادة بناء بلدهم بعد ثلاثين عاماً من النزاع.
Voor het Afghaanse volk betekent mislukking de zoveelste tragisch gemiste kans. Hun geschiedenisboeken zullen vermelden dat hun veerkracht en wil om het land weer op te bouwen na dertig jaar van oorlog, niet werden beantwoord door de internationale gemeenschap, die meer beloofde dan zij deed.
За афганистанския народ провалът ще донесе нова трагична пропусната възможност. Историята ще запомни, че неговата издръжливост и готовността му да изгради наново държавата си след тридесетгодишен конфликт не бе възнаградена от международната общност, която обеща много, но изпълни твърде малко.
Pro afghánský lid by nezdar spojenců znamenal další tragicky ztracenou příležitost nabytí svobody. Do dějin by vstoupil fakt, že odhodlání a angažovanost tohoto lidu přebudovat a obnovit svoji zemi po 30 letech válek nebylo přizpůsobeno mezinárodní komunitě, která více slibovala než skutečně vykonala.
Afgaanidele tähendaks läbikukkumine veel ühte traagilist luhtumist. Ajalukku läheb teadmine, et nende soov ja valmisolek ehitada pärast kolmkümmend aastat kestnud konflikti oma riiki, ei leidnud tuge rahvusvaheliselt kogukonnalt, kes andis liigseid lubadusi, kuid ei suutnud neid täita.
Az afgán nép számára a kudarc egy újabb tragikus elszalasztott lehetőséget jelentene. A történelemkönyvek feljegyeznék, hogy 30 évnyi konfliktust követően az elhatározottságuk és elkötelezettségük az ország újraépítésének nem talált megfelelő támogatásra nemzetközi közösség részéről, amely túlígérte önmagát és alulteljesített.
Fyrir Afgani myndi ósigur þýða að enn eitt tækifærið hafi glatast með hörmulegum hætti. Í sögubækurnar yrði skráð að seigla þeirra og einurð við uppbyggingu lands síns eftir 30 ára átök, hefði verið meiri en alþjóðasamfélagsins, sem lofaði of miklu og stóð við of lítið.
Afganistano žmonėms pralaimėjimas reikštų dar vieną tragiškai praleistą progą. Istorijoje būtų užfiksuota, kad jų atkaklus pasiryžimas atkurti tautą po 30 metų nerado deramo atsako tarptautinėje bendruomenėje, kuri pažadėjo daug, o įvykdė mažai.
For det afghanske folket vil et uheldig utfall bety nok en tragisk, tapt mulighet. Historien vil registrere at deres fleksibilitet og forpliktelse til å gjenoppbygge sitt land etter 30 år med konflikt ikke ble fulgt opp av det internasjonale samfunnet, som lovte mer og leverte mindre.
Dla Afgańczyków porażka oznaczałaby kolejną w tragiczny sposób utraconą szansę. Historia zapisałaby, że ich wytrwałość wobec przeciwności losu i zaangażowanie w odbudowę kraju po 30 latach konfliktów nie spotkały się z odpowiednim odzewem społeczności międzynarodowej, która obiecała za dużo, a zrobiła za mało.
Pentru afgani, eşecul ar însemna ratarea tragică a unei noi oportunităţi. Istoria ar consemna că puterea afganilor de a reveni la normal şi angajamentul acestora pentru reconstrucţia ţării lor după treizeci de ani de conflict nu au primit răspunsul cuvenit din partea comunităţii internaţionale, care a promis prea mult şi a făcut prea puţin.
Для афганского народа поражение означает еще одну трагически упущенную возможность. В уроках истории запишут, что выносливость и приверженность афганского народа делу восстановления страны после тридцати лет конфликта не нашли себе равных в лице международного сообщества, которое давало слишком много обещаний и слишком мало делало.
Pre afganský ľud by nezdar spojencov znamenal ďalšiu tragicky stratenú príležitosť nadobudnutia slobody. Do dejín by vstúpil fakt, že odhodlanie a angažovanosť tohto ľudu prebudovať a obnoviť svoju krajinu po 30 rokoch vojen nebolo prispôsobené medzinárodnej komunite, ktorá viac sľubovala než skutočne vykonala.
Za prebivalce Afganistana bi neuspeh pomenil še eno tragično izgubljeno priložnost. V zgodovini bi ostalo zapisano, da mednarodna skupnost, ki je preveč obljubljala in premalo storila, ni bila kos njihovi trdoživosti in zavezanosti, da po po 30-ih letih konfliktov svoj narod ponovno prerodijo.
Afgan halkı için ise başarısızlık kaçırılmış bir başka trajik fırsat anlamına gelecektir. Tarih, 30 yıllık çatışmadan sonra ülkelerini tekrar kurmak için Afgan halkının gösterdiği esneklik ve dayanıklılığa karşın uluslararası toplumun çok sözler verdiğini ama bu sözlerin birçoğunu tutamadığını yazacaktır.
  Skats no Amerikas: jaun...  
Ir maz ticams, ka mēs redzēsim Ronu Polu ievēlētu par prezidentu 2012.gadā (viņš pat ir izteicies, ka nav pārliecināts, vai vispār vēlas kandidēt). Taču tiem, kas domā, ka šis ir pārejošs untums, jāņem vērā fakts, ka Rona Pola dēls, „tējas ballītes” atbalstītājs Rends Pols, ir tikko ievēlēts ASV Senātā.
Now, it is unlikely that we will see President Ron Paul elected President in 2012 (he has even said he is not sure if he wants to run). But for those who think this may be a passing fad, consider this: Ron Paul's Tea Partier son, Rand Paul, has just been elected to the US Senate. This tide is yet to turn.
Maintenant, il est peu probable de voir le président Ron Paul élu président en 2012 (il a même déclaré ne pas être sûr de vouloir se présenter). Mais que ceux qui pensent qu’il peut s’agir d’un engouement passager réfléchissent à ceci : le fils de Ron Paul , le « Tea Partier » Rand Paul, vient d’être élu au Sénat américain. Cette tendance doit encore être jugulée.
Es ist unwahrscheinlich, dass Ron Paul 2012 zum Präsidenten gewählt wird (er hat sogar gesagt, dass er nicht sicher ist, überhaupt kandidieren zu wollen). Doch sollte man auch nicht glauben, dass dies nur eine kurzlebige Modeerscheinung ist: Ron Pauls Sohn Rand Paul, Mitglied der Tea Party, wurde soeben in den Senat gewählt. Dieser Trend ist noch nicht umgekehrt.
Es poco probable que Ron Paul sea elegido presidente en 2012 (incluso ha dicho que no está seguro de querer presentarse). Pero los que piensen que todo esto es una moda pasajera, deben tener en cuenta que el hijo de Ron Paul y también miembro del Tea Party, Rand Paul, acaba de ser elegido senador. Así que todavía no ha cambiado la marea.
Ora, è improbabile che Ron Paul venga eletto a Presidente nel 2012 (ha anche affermato di non essere sicuro di voler partecipare). Ma quelli che pensano che questa possa essere una moda passeggera, tengano conto che Rand Paul, figlio di Ron e membro del Tea Party, è stato appena eletto al Senato USA. Comunque sia, questa tendenza non si è ancora invertita.
E improvável que o Presidente Ron Paul seja eleito Presidente em 2012 (até afirmou não estar certo de querer candidatar-se). Mas para aqueles que pensam que isto pode ser um moda passageira, aconselha-se que considerem o seguinte: Rand Paul, filho de Ron Paul e membro do Tea Party acaba de ser eleito para o Senado dos EUA. A maré ainda não virou.
الآن، ليس من المحتمل أن نرى رون بول ينتخب رئيساً لأمريكا في انتخابات عام 2012 (حيث أعلن مسبقاً أنه ليس متأكداً من أنه يريد الترشح لهذا المنصب) ولكن بالنسبة لمن يعتبرون أن هذا أمراً عابراً، ندعوهم للتفكير بهذا الأمر: فقد تم انتخاب ابن رون الذي ينتمي لحركة تي بارتي، راند بول، عضواً في مجلس الشيوخ الأمريكي. وأن هذا التوجه لا يزال ينتظر التغيير.
Welnu, het is onwaarschijnlijk dat president Ron Paul in 2012 tot president zal worden gekozen (hij heeft zelfs gezegd dat hij niet zeker weet of hij wil deelnemen aan de verkiezingen). Maar wie denkt dat dit een tijdelijke rage is, bedenk dit: Ron Paul's Tea Party aanhangende zoon, Rand Paul, is net gekozen in de Amerikaanse Senaat. Het tij is nog niet gekeerd.
Сега изглежда малко велоятно Рон Пол да бъде избран за президент през 2012 г. (той дори заяви, че не е сигурен дали ще се кандидатира). Но нека тези, които смятат, че това е временно явление, се замислят над следния факт - синът на Рон Пол, Ранд, от "Чаеното парти", неотдавна бе избран в американския Сенат. Нещата все още могат да се преобърнат.
Dnes je nepravděpodobné, že Ron Paul bude v roce 2012 zvolen prezidentem (prohlásil dokonce, že si není jistý, zda si přeje kandidovat). Avšak ti, kteří se domnívají, že se může jednat pouze o přechodný výstřelek musí vzít na zřetel skutečnost, že Rand Paul, syn Rona Paula a člen Tea Party, byl právě v těchto volbách zvolen do Senátu USA. Politické tendence se nicméně mění.
Kuid vaevalt Ron Paul 2012. aastal presidendiks saab. Ta on isegi öelnud, et ta pole kindel, kas ta tahabki üldse kandideerida. Kuid need, kes arvavad, et tegemist on möödamineva nähtusega USA poliitilisel maastikul, mõelgu: Ron Pauli poeg Rand Paul, kes kuulub teeparteisse, valiti just USA senatisse. See tuul pole veel pöördunud.
Az valószínűtlen, hogy Ron Paul-t választják meg elnöknek 2012-ben (ráadásul maga is azt nyilatkozta, hogy még nem biztos. hogy el akar indulni). Azonban ha valaki úgy gondolja, hogy az egész egy múló jelenség, annak érdemes megfontolni a következőket: Ron Paul Tea Party támogató fiát épp most választották be a Szenátusba. A java még hátravan.
Það verður að teljast ólíklegt að við munum sjá Ron Paul kosinn í forsetaembættið árið 2012 (hann hefur meira að segja sagt að hann sé ekki viss um að hann vilji bjóða sig fram). En þau ykkar sem halda að þetta sé eitthvað sem líður hjá, ættu að hugleiða eftirfarandi: Sonur Rons Paul, Teboðshreyfingarmaðurinn Rand Paul, var nýlega kosinn til öldungadeildar Bandaríkjaþings. Ekkert lát er því enn á þessari viðhorfsbreytingu.
Na, vargu ar pamatysime Roną Paulą prezidentu po 2012 metų rinkimų (jis netgi teigia nežinąs, ar norįs dalyvauti). tačiau, jei manote, kad tai tik laikinas kaprizas, pagalvokite apie šį faktą: Rono Paulo sūnus Randas Paulas, taip pat priklausantis Arbatos partijai, buvo ką tiktai išrinktas į JAV Senatą. Ši potvynio banga dar neketina slūgti.
Nå er det lite trolig at vi vil se president Ron Paul valgt til president i 2012 (han har til og med sagt at han ikke er sikker på om han vil stille). Men for de som tror at dette kan være en forbigående grille, tenk over dette: Ron Pauls Tea Party sønn, Rand Paul, har akkurat blitt valgt til USAs senat. Denne bølgen har ennå ikke snudd.
Rzeczywiście, mało prawdopodobne jest, abyśmy oglądali wybór Rona Paula na prezydenta w 2012 roku (mówił on nawet, że nie jest pewien, czy chce kandydować). Jednak ci, którzy uważają, że to jest być może przelotna moda powinni zwrócić uwagę, że syn Rona Paula, aktywista Tea Party, Rand Paul został właśnie wybrany do amerykańskiego Senatu. Ta fala jeszcze nie przestała narastać.
Acum, este puţin probabil că îl vom vedea pe Ron Paul ales preşedinte în 2012 (chiar el a spus că nu este sigur dacă vrea să candideze). Dar pe cei care ar putea crede că este vorba doar de un interes trecător îi rog să aibă în vedere că fiul lui Ron Paul, Rand Paul, tocmai a fost ales în Senatul SUA. Acest curent urmează, totuşi, să-şi schimbe cursul.
Вряд ли Рон Пол будет избран на пост президента в 2012 году (он даже сказал, что не уверен, будет ли баллотироваться). Но хотелось бы обратить внимание тех, кто считает, что речь идет о преходящем увлечении, на следующее обстоятельство: сын Рона Пола и участник движения «Чаепитие» Рэнд Пол только что был избран в Сенат США. Эта волна еще не прошла.
Dnes je nepravdepodobné, že Ron Paul bude v roku 2012 zvolený za prezidenta (prehlásil dokonca, že si nie je istý, či si praje kandidovať). Avšak tí, ktorí sa domnievajú, že môže ísť iba o prechodný výstrelok musia vziať na zreteľ skutočnosť, že Rand Paul, syn Rona Paula a člen Tea Party, bol práve v týchto voľbách zvolený do Senátu USA. Politické tendencie sa však menia.
Zdaj obstaja zelo majhna verjetnost za izvolitev Rona Paula za predsednika ZDA leta 2012 (izjavil je celo, da ni prepričan, ali se še želi potegovati). Za tiste, ki mislijo, da je ta trend v zatonu, le informacija, da je bil njegov sin, Rand Paul, pripadnik gibanja Tea Party, nedavno izvoljen v senat. Do tega preobrata mora šele priti.
Ron Paul’ün 2012 yılında Başkan seçilmesi pek olası değil (kendisi de bunu isteyip istemediğinden emin olmadığını söyledi). Ancak bunun geçici bir şey olduğunu düşünenler şunu dikkate almalılar: Ron Paul’ün Çay Partisi taraftarı oğlu Rand Paul Senato’ya yeni seçildi. İşler tamamen tersine dönebilir.
  Tiesu reformas process ...  
Tas ir efektīvs konfliktu mazināšanas veids, jo vairāk tiek izmantotas sarunu un pušu samierināšanas metodes, nevis sacensības princips ar uzvarētāja un zaudētāja rezultātu, kā tas ir formālajā tiesu sistēmā.
It is an effective way to reduce conflicts, when they are more focused on negotiation or mediation disputes, rather than adversarial win-lose outcomes of the formal court system. In Afghanistan, the informal system has been less corrupt and the population has more trust in it.
Ces systèmes constituent un moyen efficace de réduire les conflits, lorsqu’ils sont davantage axés sur la négociation ou la médiation, par opposition à l’optique gagnant-perdant de l’appareil judiciaire officiel. En Afghanistan, il y a moins de corruption dans le système informel, de sorte que la population lui fait davantage confiance.
Es ist ein effizienter Weg der Konfliktlösung, wenn sich stärker auf Verhandlungen oder Vermittlungen verlegt wird, statt auf das Sieger-Verlierer-Ergebnis im offiziellen System. In Afghanistan war das inoffizielle System weniger korrupt. Die Bevölkerung setzt daher mehr Vertrauen in dieses System
Constituyen una forma eficaz de reducir conflictos, cuando se centran en pleitos a resolver mediante la negociación o la mediación, en vez de los fallos con ganadores y perdedores de los sistemas oficiales. En Afganistán el sistema informal ha demostrado ser menos corrupto, y la población tiene más confianza en él.
Questo risulta essere un modo efficace per ridurre le controversie, allorché queste si possono risolvere attraverso la negoziazione o la mediazione; al contrario del sistema giudiziario formale basato sul: o si vince o si perde. In Afghanistan, il sistema informale è risultato essere meno corrotto e la popolazione ha più fiducia in esso.
Trata-se de uma forma eficaz de reduzir conflitos, quando estão mais focalizados na negociação ou mediação de conflitos e não em resultados agonísticos de vencer ou ser vencido do sistema formal dos tribunais. No Afeganistão, o sistema informal tem sido menos corrupto e a população tem mais confiança nele.
وتُمثّل الممارسات القضائية غير الرسمية أداةً فعالة لحل النزاعات عندما تركّز على الوساطة أو التفاوض لإيجاد تسويات على أساس مبدأ اللاغالب واللامغلوب، بدلاً من الاحتكام إلى القضاء الرسمي. وفي أفغانستان، يثق الناس بالنظام غير الرسمي أكثر بكثير مما يثقون بالنظام الرسمي، لأنّ الأول ظل أقلّ فساداً من الثاني.
Het is een effectieve manier om conflicten te verminderen, omdat ze meer gericht zijn op onderhandeling of bemiddeling bij geschillen, dan op een winst-of verlies-resultaat zoals bij de reguliere rechtbank het geval is. In Afghanistan is het informele systeem tot nu toe minder corrupt en de bevolking heeft er meer vertrouwen in.
Те предлагат и ефективен начин за решаване на редица конфликти чрез преговори и посредничество в споровете вместо състезателното съдебно производство в официалния съд. В Афганистан неофициалната система не е толкова корумпирана и населението има повече доверие в нея.
Plní roli účinného způsobu v rámci zmírňování konfliktních situací, neboť jsou podstatně více zaměřeny na přímé nebo na zprostředkováné urovnání sporu, na rozdíl od oficiálního soudního systému, který je orientován především na rozsudek ve sporu - kdo je vítěz a kdo je poražený. Neoficiální systém v Afghánistánu je méně zkorumpovaný a obyvatelé v něj vkládají větší důvěru.
See, et kohtuvaidlused keskenduvad pigem läbirääkimistele ja lepitusele kui ametliku kohtusüsteemi võit-või-kaotus tüüpi lahendusele, on tõhus viis konfliktide vähendamiseks. Afganistanis on mitteametlik süsteem vähem korrumpeerunud ja rahvas usaldab seda rohkem.
Hatékony módja konfliktusok csökkentésének ha a tárgyalásra és a közvetítésre koncentrálnak ahelyett, hogy a formális bírósági rendszerek ellentéten alapuló győztes-vesztes elvét követnék. Afganisztánban az informális rendszer kevésbé volt korrupt és a lakosságnak több bizalma van benne.
Þau eru skilvirk leið til að draga úr átökum, sér í lagi þegar þeim er beitt í sáttaumleitunum og málamiðlunum, enda gengur formlega kerfið meira út á að annar aðilinn fer með sigur af hólmi. Í Afganistan er óformlega kerfið minna spillt og almenningur ber meira traust til þess.
Tokia sistema gali būti veiksmingas būdas sumažinti konfliktų, kai stengiamasi ginčą išspręsti deryboms ir noru sutaikyti, o ne tik pergalės ar pralaimėjimo rezultatais, kuriuos siūlo rungimosi principu grindžiama oficiali teismo sistema. Neformalioji sistema Afganistane yra mažiau korumpuota ir žmonės ja labiau pasitiki.
Det er en effektiv måte å redusere konflikter, når de er mer fokusert på forhandlings- eller megling om uoverensstemmelser, i stedet for fiendtlige vinn-tapresultater i det formelle rettssystem. I Afghanistan har det uformelle systemet vært mindre korrupt og befolkningen har mer tillit til det.
Jest to skuteczny sposób redukowania konfliktów, gdy skupiają się one na negocjowaniu i mediowaniu w sporach, a nie na rozstrzygnięciach typu wygrany-przegrany zapadających w postępowaniach kontradyktoryjnych formalnego systemu sądownictwa. W Afganistanie nieformalny system był i jest mniej skorumpowany i ludzie bardziej mu ufają.
Dacă sistemele informale sunt orientate mai mult spre negociere sau medierea disputelor, decât spre rezultatele de tip învingător-învins caracteristice sistemului formal de tribunale, acestea reprezintă o modalitate reală de reducere a conflictelor. În Afganistan, sistemul informal s-a dovedit, până în prezent, mai puţin corupt şi populaţia are o mai mare încredere în el.
Эти системы являются эффективным способом снижения конфликтов, потому что они нацелены в большей мере на переговоры или посредничество при урегулировании споров, а не на состязательность, как при формальной судебной системе, в которой одна сторона выигрывает, а другая проигрывает. В Афганистане неформальная система была менее коррумпированной и поэтому пользуется большим доверием населения.
Plnia úlohu účinného spôsobu v rámci uzmierovania konfliktných situácií, pretože sú podstatne viac zamerané na priame alebo na sprostredkované urovnanie sporov, na rozdiel od oficiálneho súdneho systému, ktorý je orientovaný predovšetkým na rozsudok v spore - kto je víťaz a kto je porazený. Neoficiálny systém v Afganistane je menej skorumpovaný a obyvatelia do neho vkladajú väčšiu dôveru.
Gre za učinkovit način zmanjševanja konfliktov, saj se bolj osredotočajo na pogajanja ali posredovanje v sporih, ne pa toliko na kontradiktorne rezultate zmagovalcev in poražencev formalnega sistema sodišč. V Afganistanu je neformalni sistem manj skorumpiran in ljudje bolj zaupajo vanj.
Gayrı resmi sistem, resmi mahkemelerde görülen ve kazanan-kaybeden şeklinde karaların çıktığı davalardan ziyade arabuluculuk veya karşılıklı pazarlıklarla çözümlenebilecek davalarda etkili olmaktadır. Afganistan’da bu sistemde yolsuzluk daha az görülmekte olduğundan, sistem halkın güvenini kazanmıştır.
  NATO Review - Terorisma...  
Tā kā terora aktu veikšana ir izmaksu ziņā ļoti lēta, šāda pieeja varbūt būtiski nesamazinās mazāku terora aktu, tādu kā „ierastā” spridzināšana vai politiskās slepkavības, skaitu, tomēr tā būtiski kavēs kāda vērienīga terora akta izpildi, kas prasa lielu plānošanu un nopietnus resursus.
Because terrorist attacks are so cheap to carry out, this approach wouldn’t necessarily reduce smaller events such as ‘routine’ bombings or political assassinations, but would significantly hamper the spectacular terror events that involve a great deal of planning and require serious resources.
Les attentats terroristes nécessitant tellement peu de moyens financiers, cette approche ne réduirait pas forcément les événements de plus faible envergure, comme les attentats à la bombe « courants » ou les assassinats politiques, mais elle entraverait considérablement l’organisation d’attentats spectaculaires qui exigent une planification minutieuse et des ressources importantes.
Da terroristische Angriffe so billig sind, würde dieser Ansatz nicht notwendigerweise kleinere Angriffe wie „Routine“-Bombenattentate oder politische Attentate reduzieren, aber er würde die spektakulären Terroranschläge, die langfristige Planungen voraussetzen und umfangreiche Ressourcen benötigen, maßgeblich eindämmen.
Dado que los atentados terroristas resultan tan baratos, este planteamiento no reduciría necesariamente las actuaciones menores, como las bombas "normales" o los asesinatos políticos, pero sí que afectaría significativamente a los ataques terroristas más espectaculares que precisan de un planeamiento detallado y el uso de una buena cantidad de recursos.
Dato che l’attuazione degli attacchi terroristici è così economicamente conveniente, questo approccio non necessariamente inciderebbe sugli eventi di minor portata, come l’attentato alla bomba o gli assassinii politici di “routine”, ma ostacolerebbe in modo significativo gli eventi terrificanti, che richiedono molta pianificazione e notevoli risorse.
Porque os atentados terroristas são tão baratos em termos da sua execução, esta abordagem não reduziria necessariamente os acontecimentos de pequena escala, como os bombardeamentos e os assassinatos políticos “de rotina”, mas iria dificultar de modo significativo os atentados espectaculares, que envolvem um grande planeamento e requerem recursos consideráveis.
ولأن تكلفة تنفيذ الهجمات الإرهابية زهيدة، فإنّ هذه المقاربة قد لا تقلّص بالضرورة تلك الأحداث "الروتينية" الصغيرة، مثل التفجيرات أو الاغتيالات السياسية، ولكنها ستقلّص بشكل ملحوظ احتمالات وقوع الأحداث الإرهابية الكارثيّة، التي تتطلب تخطيطاً دقيقاً وموارد ضخمة.
Omdat het zo goedkoop is om een terroristische aanslag uit te voeren, zou deze benadering geen einde maken aan kleinere incidenten, zoals ‘reguliere’ bombardementen of politieke moorden, maar zij zou wel het uitvoeren van spectaculaire terreurdaden kunnen belemmeren, die veel planning vereisen en waarvoor veel geld nodig is.
Тъй като терористичните атентати изискват малко средства, този подход няма непременно да намали дребните актове като «рутинните» бомбени атентати или политическите убийства., но значително ще възпре зрелищните терористични атентати, които изискват по-сериозно планиране и повече ресурси.
Vzhledem k tomu, že teroristické útoky jsou levně proveditelné, tato koncepce by nezredukovala menší akce, jako jsou „rutinné“ pumové útoky nebo politické vraždy, ale významně by omezila velké teroristické operace, které zahrnují rozsáhlé plánování a seriozní prostředky.
Kuna terrorirünnakute toimepanemine on niivõrd odav, ei pruugi see lähenemine tingimata vähendada väiksemate vahejuhtumite, nagu „rutiinsete” pommiplahvatuste või poliitiliste atentaatide arvu, kuid see raskendaks tunduvalt ulatuslike terroriaktide teokstegemist, milleks on vaja põhjalikku planeerimist ja arvestatavaid ressursse.
Mivel terrortámadást szervezni kis befektetéssel is lehet, az ilyen megközelítés nem kötelezően jelentené a kisebb ‘rutin’ bombázások vagy politikai gyilkosságok számának csökkenését, azonban jelentős mértékben hátráltatná a nagy tervezést és jelentős erőforrásokat igénylő látványos terrorcselekmények megszervezését.
Þar sem hryðjuverkaárásir eru svo ódýrar í framkvæmd, hefur þessi nálgun ekki endilega í för með sér fækkun minniháttar atvika á borð við „venjulegar“ sprengjuárásir eða pólitísk morð, en myndi hamla verulega tilkomumiklum hryðjuverkaárásum sem krefjast mikillar skipulagningar og fjölbreyttra úrræða.
Kadangi įvykdyti teroristinius išpuolius kainuoja tiek nedaug, tokia metodika gal ir nebūtų veiksminga mažinant nedidelių išpuolių, pavyzdžiui, „įprastinių“ sprogdinimų arba politinių žmogžudysčių, skaičių, tačiau tai labai pasunkintų įspūdingų išpuolių, kuriems būtinas kruopštus planavimas ir didžiulės lėšos, rengimą.
Fordi terrorangrep er så billige å utføre vil ikke denne tilnærmingen nødvendigvis redusere slike mindre hendelser som ”rutinemessige” bombeangrep eller politiske mord, men vil i betydelig grad hindre de spektakulære terrorhendelser som omfatter mye planlegging og som krever store ressurser.
Ze względu na taniość przeprowadzania ataków terrorystycznych, takie podejście nie koniecznie zredukowałoby liczbę mniejszych incydentów, takich jak „rutynowe” ataki bombowe lub zabójstwa polityczne, ale znacząco utrudniłoby spektakularne akty terroru, które obejmują ogromne planowanie i wymagają poważnych środków.
Deoarece executarea unor atacuri teroriste costă atât de puţin, această abordare nu ar reduce neapărat numărul evenimentelor de mai mică anvergură, cum ar fi explozia „de rutină” a bombelor sau asasinatele politice, dar ar afecta acţiunile teroriste spectaculoase, care presupun un mare volum al activităţii de planificare şi solicită resurse considerabile.
В связи с тем, что террористические нападения столь дешевы, внедрение этого подхода необязательно снизит число менее масштабных событий, например, уже ставшие привычными взрывы бомб или политические убийства, но это серьезно затруднит масштабные теракты, требующие тщательного планирования и серьезных ресурсов.
Vzhľadom k tomu, že teroristické útoky sú lacne vykonateľné, táto koncepcia by nezredukovala menšie akcie, ako sú „rutinné“ bombové útoky alebo politické vraždy, ale významne by obmedzila veľké teroristické operácie, ktoré zahrňujú rozsiahle plánovanie a seriózne prostriedky.
Ker je teroristične napade tako poceni izvesti, tak pristop ne bi nujno zmanjšal števila manjših dogodkov, kot so »rutinski« bombni napadi ali politični atentati, bi pa bistveno otežil udejanjanje spektakularnih terorističnih dogodkov, ki zahtevajo veliko načrtovanja in precejšnja sredstva.
Terörist saldırılarını düzenlemek çok ucuza mal olduğu için, bu yaklaşım alışılmış bombalama veya siyasi suikastlar gibi küçük olayların sayısını azaltmaz; fakat ayrıntılı planlama ve ciddi miktarda kaynak gerektiren görkemli terör olaylarını önemli ölçüde engeller.
  NATO Review - Jaunie me...  
Akreditētie žurnālisti atklāja, ka Rietumu militārās aprindas ļoti stingri bija vadījušas piekļuves jautājumu. Viņi ieguva ļoti maz no tās informācijas, kuru vēlējās iegūt. Redaktori mājas valstīs uzskatīja, ka viss process ir pilnīga ziņu katastrofa.
Accredited journalists found that the Western militaries managed their access very strictly. They got very little of what they were looking for. Editors at home considered the whole process a news disaster.
Les journalistes accrédités se sont aperçus que les militaires occidentaux géraient leur accès de manière très stricte. Ils ont obtenu très peu de ce qu’ils souhaitaient. Pour leurs rédacteurs en chef, l’ensemble du dossier a représenté un fiasco sur le plan médiatique.
Akkreditierte Journalisten mussten feststellen, dass die westlichen Militärbehörden ihren Zugang sehr streng kontrollierten. Sie konnten nur wenig von dem erhalten, was sie suchten. Die Redakteure zu Hause betrachteten den gesamten Vorgang als Nachrichtenkatastrophe.
Los periodistas acreditados se encontraron con que los ejércitos occidentales les limitaban estrictamente el acceso a la información, lo que provocó que consiguieran muy poco de lo que andaban buscando. Para sus directores todo el proceso se había convertido en un auténtico desastre periodístico.
I giornalisti accreditati ritenevano che i militari occidentali gestissero con notevole rigidità il loro accesso alle notizie. Ottenevano assai poco di ciò che cercavano. Gli editori in patria consideravano l’intero processo un disastro per quanto concerne le notizie.
Os jornalistas acreditados chegaram à conclusão de que as forças armadas ocidentais geriam o seu acesso de forma muito rigorosa. Obtiveram muito pouco daquilo que desejavam e, nos seus países, os chefes de redacção consideraram todo o processo uma catástrofe jornalística.
Geaccrediteerde journalisten merkten dat de Westerse militaire organisaties de toegang zeer streng in de hand hielden. Zij kregen weinig te pakken van wat ze zochten. De redacteuren thuis, vonden het hele proces een nieuwsramp.
Акредитираните журналисти установиха, че военните от западните страни много строго контролират достъпа им. Те стигаха до твърде малко от това, което търсеха. За издателствата в собствените им страни това бе медийна катастрофа.
Akreditovaní novináři zjistili, že západní armády velmi přísně kontrolují, kam smějí a kam ne. Získali jen velmi málo z toho, oč usilovali. Editoři v domácích redakcích považovali ze zpravodajského hlediska celý proces za katastrofu.
Akrediteeritud ajakirjanike juurdepääsu reguleerisid Lääne sõjaväelased väga rangelt. Seetõttu nägid nood väga vähe sellest, mida nad näha lootsid. Kodumaal suhtusid uudistetoimetajad sellesse materjali nagu täielikku läbikukkumisse.
Az akkreditált újságírók is azt tapasztalták, hogy a nyugati országok katonasága rendkívül szigorúan vette azt, hogy mit mutatnak meg. Nagyon keveset láthattak tehát abból, ami igazán érdekelte őket. Az otthonmaradt szerkesztők a hírek szempontjából katasztrófaként élték meg.
Fagfréttamenn komust að raun um að vestræn hernaðaryfirvöld stýrðu aðgengi þeirra algerlega. Þeir fundu mjög lítið af því efni sem þeir leituðu að. Ritstjórar heima fyrir álitu allt ferlið stórfellt fréttaslys.
Akredituotiems žurnalistams teko patirti, kad Vakarų kariuomenė jiems taiko labai griežtus apribojimus. Tai, kuo jie domėjosi, buvo beveik neprieinama. Namuose likę redaktoriai tai vadino naujienų katastrofa.
Akkrediterte journalister fant ut at det vestlige militære håndterte sin tilgang svært strengt. De fikk svært lite av det de så etter. Redaktører hjemme vurderte hele prosessen som en nyhetskatastrofe.
Akredytowani dziennikarze przekonali się, że zachodnie siły zbrojne bardzo restrykcyjnie panowały nad ich dostępem do wiadomości. Dostawali bardzo skąpe dawki tego, czego szukali. Rodzimi redaktorzy uznali całe to doświadczenie za kolosalną porażkę mediów informacyjnych.
Jurnaliştii acreditaţi s-au lovit de faptul că armatele occidentale gestionau accesul lor foarte strict. Ei au obţinut foarte puţin din ceea ce căutau. Editorii de acasă considerau întregul proces drept un dezastru în domeniul ştirilor.
Аккредитованные журналисты считали, что военные западных стран были слишком строги в предоставлении допуска. Они получили очень мало из того, что хотели, а по мнению редакторов в самих странах, весь этот процесс стал провалом для новостей.
Akreditovaní novinári zistili, že západné armády veľmi prísne kontrolujú, kam môžu a kam nie. Získali iba veľmi málo z toho, o čo sa usilovali. Editori v domácich redakciách považovali zo spravodajského hľadiska celý proces za katastrofu.
Akredite gazeteciler, Batılı orduların gerekli bilgileri çok sıkı bir şekilde yönettiklerini ve dolayısıyla istedikleri bilgilerin pek azına erişebildiklerini gördüler. Ülkelerindeki editörler de bunu tam bir medya faciası olarak nitelendiriyorlardı.
  NATO Review - Jaunie me...  
Tāpēc es pieteicos preses akreditācijai, lai rakstītu par notikumiem Līča kara laikā. Man to nepiešķīra. Man nebija ne mazākās iespējas darboties kā neatkarīgam žurnālistam, un dominējošā ziņu industrija man kā iesācējam nedeva ne mazāko iespēju.
By 1991, I was an independent journalist. So I applied for press accreditation to cover the Gulf War. I wasn't granted it. I had no chance as an independent and the mainstream news industry presented no opportunity for a beginner.
En 1991 j’étais journaliste indépendant. J’ai demandé une accréditation de presse pour couvrir la guerre du Golfe et cette accréditation m’a été refusée. Je n’avais pas la moindre chance de l’obtenir en tant qu’indépendant, et l’industrie des médias traditionnelle n’offrait aucune possibilité à un débutant.
Ab 1991 war ich als unabhängiger Journalist tätig. Ich bemühte mich daher um eine Presseakkreditierung, um über den Golfkrieg berichten zu können. Sie wurde mir allerdings verweigert. Ich hatte als selbstständiger Journalist keine Chance und die Mainstream-Nachrichtenbranche bot einem Anfänger keine Möglichkeiten.
En 1991 yo era un periodista independiente, así que solicité una acreditación para cubrir la guerra del Golfo que no me fue concedida. Como independiente no tenía la menor oportunidad de conseguirlo, y la industria de los medios de comunicación no ofrecía apenas oportunidades para un principiante.
Dal 1991 sono un giornalista indipendente. Come tale, avevo chiesto di essere accreditato per seguire la Guerra del Golfo. Non mi è stato concesso. Non avevo speranze come indipendente e la tradizionale industria delle notizie non offriva alcuna opportunità ad un principiante.
Em 1991, tornei-me jornalista independente e pedi acreditação de imprensa para cobrir a Guerra do Golfo. Não me foi concedida. Não tinha quaisquer hipóteses enquanto independente e a indústria noticiosa dominante não dava qualquer oportunidade a um principiante.
Omstreeks 1991 was ik een onafhankelijk journalist. Ik vroeg dus mijn accreditatiepapieren aan om de Golfoorlog te mogen verslaan. Ik kreeg ze niet. Ik had geen kans als onafhankelijk journalist en de reguliere persindustrie bood een beginner geen enkele kans.
През 1991 г. вече бях независим журналист. Поисках да ме акредитират като репортер за отразяване на войната в Персийския залив. Не стана. Нямах шанс като независим, а тежката новинарска индустрия не даваше никаква възможност на начинаещите.
V roce 1991 jsem byl nezávislý novinář. Požádal jsem o akreditaci, abych mohl pokrýt válku v Perském zálivu. Nebyla mi udělena. Jako nezávislý jsem neměl šanci a v zavedených médiích nebylo pro začátečníka místo.
1991. aastaks oli minust saanud sõltumatu ajakirjanik. Taotlesin akrediteeringut Lahesõja kajastamiseks. Seda mulle ei antud. Sõltumatuna ei pääsenud ma löögile ja peavoolu uudistetööstus ei andnud algajale mingit võimalust.
1991-re már független újságíróként dolgoztam. Sajtóakkreditációt kértem, hogy az Öböl-háborúról írhassak. Nem kapta meg. Szabadúszókéntesélyem sem volt rá, és a főáramlatban tevékenykedő híripar semmilyen lehetőséget nem nyújtott egy kezdő számára.
Árið 1991 var ég orðinn sjálfstætt starfandi fréttamaður. Þannig að ég sótti um fréttamannapassa til að fylgjast með Persaflóastríðinu. Mér var synjað um hann. Ég hafði enga möguleika sem sjálfstætt starfandi fréttamaður og helstu fjölmiðlarisarnir buðu ekki upp á nein tækifæri fyrir byrjanda.
1991 metais jau buvau nepriklausomas žurnalistas. Taigi paprašiau akreditacijos rengti reportažus apie Persų įlankos karą. Ir negavau. Niekas nesiskaitė su nepriklausomu žurnalistu, o stambioji žiniasklaida nesidomėjo pradedančiaisiais.
I 1991 var jeg en uavhengig journalist. Jeg søkte derfor presseakkreditering for å dekke Golf-krigen. Jeg fikk det ikke. Jeg hadde ikke sjanse som uavhengig, og den alminnelige nyhetsindustrien ga ingen mulighet for en nybegynner.
W 1991 r. byłem już niezależnym dziennikarzem, więc wystąpiłem o akredytację prasową, aby relacjonować wojnę w Zatoce. Akredytacji nie dostałem. Jako dziennikarz niezależny byłem bez szans, a pierwszoplanowe media nie dawały szansy żółtodziobom.
În 1991, eram un jurnalist independent. Astfel, am solicitat o acreditare de presă pentru a participa la acoperirea mediatică a Războiului din Golf. Aceasta nu mi-a fost acordată. Nu am avut nicio şansă ca independent, iar principalele agenţii din domeniul ştirilor nu ofereau nicio oportunitate pentru începători.
В 1991 году я уже был независимым журналистом и подал запрос об аккредитации для освещения войны в Персидском заливе. Мне было отказано. Как у независимого журналиста у меня не было никаких шансов, а в крупной индустрии новостей для новичка в этой профессии возможностей тоже не открывалось.
V roku 1991 som bol nezávislým novinárom. Požiadal som o akreditáciu, aby som mohol pokryť vojnu v Perzskom zálive. Nebola mi udelená. Ako nezávislý som nemal šancu a v zavedených médiách nebolo pre začiatočníka miesto.
1991’e geldiğimizde bağımsız bir gazeteci olarak çalışıyordum. Körfez Savaşını izlemek üzere akreditasyon için başvurdum ama verilmedi. Bağımsız gazeteci olarak şansım kalmamıştı; diğer basın ajanslarında ise daha mesleğe yeni adım atmış bir gazeteciye yer yoktu.
  Protekcionisms: ko tas ...  
Neraugoties uz Indijas eksporta kritumu, tā ir mazāk finansiāli apdraudēta. Bet krīze varētu ietekmēt Indijas dažādās separātistu kustības, kas novestu pie ārējās nestabilitātes. Nešķiet iespējams, ka tas varētu būt saistīts ar protekcionismu.
L’Inde, malgré la baisse de ses exportations, est moins vulnérable sur le plan financier. Mais la crise pourrait avoir des répercussions au niveau des différents mouvements séparatistes, susceptibles de conduire à une instabilité extérieure. Un lien avec le protectionnisme semble moins probable.
Trotz der sinkenden Exporte Indiens ist das Land finanziell weniger stark exponiert. Doch die Krise könnte den verschiedenen separatistischen Bewegungen in Indien Vorschub leisten, was zu externer Instabilität führt. Es scheint weniger wahrscheinlich, dass dies mit Protektionismus verknüpft wäre.
A pesar de la caída de sus exportaciones India corre un menor riesgo financiero. Pero los movimientos separatistas del país podrían aprovecharse de la crisis, lo que se traduciría en inestabilidad exterior. Aunque parece poco probable cualquier vinculación con el proteccionismo.
Malgrado la caduta delle esportazioni in India, questa è meno esposta finanziariamente. Ma forse i vari movimenti separatisti dell’India potrebbero sfruttare la crisi, il che porterebbe all’instabilità esterna. Sembra meno probabile che ciò sia collegabile al protezionismo.
Apesar da quebra nas exportações da Índia, este país está menos exposto em termos financeiros. Contudo, pode haver consequências da crise nos diversos movimentos separatistas da Índia, levando à instabilidade externa. Parece menos provável que isto possa estar ligado ao proteccionismo.
ورغم التراجع الكبير في صادرات الهند، إلا أنّ نشاطها المالي لم يتأثّر كثيراً. لكنّ الأزمة الراهنة قد تُشجّع مختلف الحركات الانفصالية الهندية، ما قد يؤدّي إلى مزيدٍ من عدم الاستقرار الخارجي. ولا يمكن ربط مثل هذا التطور بالسياسة الحمائية.
Ondanks de daling van India’s export, is het financieel gezien minder kwetsbaar. Maar de crisis zou van invloed kunnen zijn op de verschillende separatistische bewegingen, wat weer tot externe instabiliteit zou leiden. Het lijkt minder waarschijnlijk dat dit gekoppeld zou zijn aan protectionisme.
Въпреки спада в износа й, Индия не е толкова уязвима. Кризата обаче може да поощри някои сепаратистки движения и да породи външна нестабилност. Но изглежда малко вероятно това да доведе до протекционизъм.
Indie je, i přes pokles objemu exportu, méně vystavena finanční krizi. Může však nastat feedback vyvěrající z vlivu různých indických separatistických hnutí, který by mohl vést k externí nestabilitě. Zdá se však méně pravděpodobným, že by tato situace byla vázána na protekcionismus.
Vaatamata sellele, et India eksport on langenud, on tema finantssüsteem vähem ohustatud. Küll aga võib kriis mõjutada India arvukaid separatistlikke liikumisi, viies välise ebastabiilsuseni. Tundub vähetõenäoline, et see võiks olla seotud protektsionismiga.
Exportjának visszaesése ellenére India pénzügyileg kevésbé sebezhető. A válság azonban India különböző szeparatista mozgalmait ösztönözheti, ami külső instabilitáshoz vezethet. Kevésbé valószínű, hogy ez protekcionizmust eredményezhet.
Þrátt fyrir að samdráttur hafi orðið í útflutningi Indverja, eru þeir ekki jafn berskjaldaðir fjárhagslega. En kreppan gæti hugsanlega haft áhrif á hinar ýmsu aðskilnaðarhreyfingar á Indlandi og leitt til óstöðugleika utanlands. Það er ekki líklegt að það tengist verndarstefnunni.
Nepaisant to, kad Indijos eksportas sumažėjo, finansiškai ji mažiau paveikiama. Tačiau krizė gali rasti atgarsį daugybėje Indijos separatistinių judėjimų, o tai gali sukelti išorinį nestabilumą. Tačiau nepanašu, kad tai būtų siejama su protekcionizmu.
Til tross for fall i Indias eksport, er landet mindre utsatt finansielt. Krisen kan imidlertid påvirke Indias forskjellige separatistbevegelser, noe som kan føre til ekstern ustabilitet. Det synes mindre sannsynlig at dette vil bli knyttet til proteksjonisme.
Pomimo spadku indyjskiego eksportu, państwo to jest mniej narażone na skutki finansowe. Jednak kryzys mógłby oddziaływać na rozmaite ruchy separatystyczne, co mogłoby doprowadzić do zewnętrznej niestabilności. Mniej prawdopodobne wydaje się, aby mogło to być związane z protekcjonizmem.
În pofida scăderii exporturilor sale, India este mai puţin expusă din punct de vedere financiar. Dar ar putea exista un feedback al crizei la nivelul diferitelor mişcări separatiste ale Indiei, care să conducă la instabilitate în plan extern. Pare mai puţin probabil ca acest lucru să fie legat de protecţionism.
Несмотря на снижение индийского экспорта, эта страна меньше других пострадала в финансовом отношении. Но возможна связь между кризисом и различными сепаратистскими движениями в Индии, что приведет к внешней нестабильности. Однако менее вероятно, что возникнет связь с протекционизмом.
India je, aj napriek pokles objemu exportu, menej vystavená finančnej kríze. Môže však nastať feedback vyvierajúci z vplyvu rôznych indických separatistických hnutí, ktorý by mohol viesť k externej nestabilite. Zdá sa však menej pravdepodobným, že by bola táto situácia viazaná na protekcionizmus.
Indija je kljub zmanjšanemu izvozu manj finančno izpostavljena. Vendar pa bi lahko kriza imela povratne učinke na različna indijska separatistična gibanja, kar bi privedlo do zunanje nestabilnosti. Manj verjetno se zdi, da bi bilo to povezano s protekcionizmom.
Hindistan, ihracatındaki düşüşe rağmen, finansal etkilere daha az maruz kalmıştır. Ancak krizin Hindistan’daki çeşitli ayrılıkçı hareketleri etkilemesi ve dolayısıyla dış istikrarsızlığa yol açması olasıdır.
  Drošība un budžeta iero...  
Taču vēl ir viens veids, kā iegūt vairāk ar mazāku ieguldījumu - veidojot īstu stratēģisku partnerību starp NATO un Eiropas Savienību. NATO un ES ir divas no pasaulē vissvarīgākajām institūcijām. Tām ir 21 kopīga dalībvalsts.
But there is yet another way of delivering more with less: by building a true strategic partnership between NATO and the European Union. NATO and the EU are two of the world’s most important institutions. They share 21 members. They have complementary skills and assets. And no other strategic partnership would offer so many benefits, including operational and financial benefits.
Mais il existe encore un autre moyen d’obtenir plus de résultats en dépensant moins : établir un véritable partenariat stratégique entre l’OTAN et l’Union européenne. L’Alliance et l’UE sont deux des institutions les plus importantes au monde. Elles ont 21 membres en commun. Elles ont des compétences et des moyens complémentaires. Et aucun autre partenariat stratégique n’offrirait autant d’avantages, notamment des avantages opérationnels et financiers.
Doch es gibt noch eine weitere Möglichkeit, mehr mit weniger Geld zu erreichen: durch den Aufbau einer echten strategischen Partnerschaft zwischen der NATO und der Europäischen Union. Die NATO und die EU sind zwei der wichtigsten Einrichtungen der Welt. Sie haben 21 gemeinsame Mitglieder. Ihre Fähigkeiten und Aktivposten ergänzen einander. Und keine andere strategische Partnerschaft böte so zahlreiche Vorteile, darunter auch operative und finanzielle Vorteile.
Pero existe otra forma de conseguir más con menos: edificar una verdadera asociación estratégica entre la OTAN y la Unión Europea. La OTAN y la UE son dos de las principales instituciones mundiales. Tienen 21 miembros comunes, sus destrezas y equipamientos son complementarios y ninguna otra asociación estratégica ofrecería tantos beneficios, tanto operativos como financieros.
Ma c'è anche un altro modo per ottenere di più con meno: costruendo un vero partenariato strategico tra NATO e Unione Europea. La NATO e la UE sono due delle più importanti istituzioni mondiali. Hanno in comune 21 membri. Hanno capacità e risorse complementari. E nessun altro partenariato strategico offrirebbe tanti benefici, sia operativi che finanziari.
A NATO e a União Europeia são duas das mais importantes instituições do mundo. Partilham vinte e um membros. Dispõem de capacidades complementares. Mais nenhuma parceria estratégica oferece tantos benefícios, incluindo benefícios operacionais e financeiros.
Maar er is nog een andere manier om meer met minder te presteren: door een werkelijk strategisch partnerschap op te bouwen tussen de NAVO en de Europese Unie. De NAVO en de EU zijn twee van de belangrijkste instellingen ter wereld. Zij delen 21 leden. Zij hebben vaardigheden en middelen die elkaar aanvullen. En geen enkel ander strategisch partnerschap zou zo veel voordelen bieden, inclusief de operationele en de financiële.
Existuje však ještě jiný způsob, jak poskytnout více za méně: But there is yet another way of delivering more with less: vytvoření opravdového strategického partnerství mezi NATO a Evropskou unií. NATO a Evropská unie jsou dvě z nejdůležitějších institucí na světě. Členy obou organizací je 21 států. Disponuji doplňujícími kompetencemi a prostředky. Žádné jiné partnerství neposkytuje tolik výhod, zvláště výhod operačních a finančních.
Veel teinegi võimalus on vähemaga rohkemat saavutada: NATO ja ELi vahele tuleb rajada tõeline strateegiline partnerlus. NATO ja EL on kaks maailma kõige tähtsamat liitu. Neil on 21 ühist liikmesriiki. Kummagi oskused ja vahendid täiendavad teise omi. Ükski teine strateegiline partnerlus ei saaks olla nii viljakas, nii kasulik operatiivses ja rahalises mõttes.
Van azonban még egy módja annak, hogy a kevesebbel többet érjünk el: ha valódi stratégiai partnerséget építünk ki a NATO és az Európai Unió között. A NATO és az EU a világ két legfontosabb intézménye. 21 közös taguk van. Egymást kiegészítő képességekkel és erősségekkel rendelkeznek. Azonkívül nincsen még egy olyan stratégiai partnerség, amely ennyi előnyt biztosíthatna, a működési és a pénzügyi előnyöket is beleértve.
En það er ein leið til viðbótar sem getur stuðlað að meiri ávinningi fyrir minna fé: með því að byggja upp alvöru hernaðarsamstarf milli NATO og Evrópusambandsins. NATO og ESB eru meðal mikilvægustu stofnana heims. Þessar stofnanir hafa 21 sameiginlegt aðildarríki. Þær búa yfir færnigetu og úrræðum sem stutt geta við hvor aðra. Og ekkert annað hernaðarlegt samstarf býður upp á jafn margvíslegan ávinning, þar með talið á aðgerðasviðinu sem og fjárhagslega.
NATO ir ES yra dvi svarbiausios institucijos pasaulyje. Jos turi 21 bendrą valstybę narę. Jos turi viena kitą papildančių gebėjimų ir pajėgumų. Ir nė viena kita strateginė partnerystė negali suteikti tiek daug naudos, taip pat ir operacinių bei finansinių privalumų.
Det er imidlertid enda en måte å levere mer på med mindre: ved å bygge et ekte, strategisk partnerskap mellom NATO og EU. NATO og EU er to av verdens viktigste institusjoner. De deler 21 medlemmer. De har ferdigheter og ressurser som utfyller hverandre. Og ikke noe annet strategisk partnerskap kan gi så mange fordeler, inkludert operative og finansielle fordeler.
NATO i Unia Europejska, to dwie najważniejsze instytucje na świecie. Mają one 21 wspólnych członków. Dysponują uzupełniającymi się zdolnościami i zasobami. Żadne partnerstwo strategiczne nie mogłoby zaoferować tak wielu korzyści – także operacyjnych i finansowych.
NATO şi UE reprezintă două dintre cele mai importante organizaţii ale lumii. Ele au în comun 21 de membri. Ele au abilităţi şi mijloace complementare. Şi niciun alt parteneriat nu va oferi mai multe beneficii, inclusiv din punct de vedere operaţional şi financiar
Но есть еще один способ добиться больших результатов с меньшими затратами: создать по-настоящему стратегическое партнерство между НАТО и Европейским союзом. НАТО и ЕС – две организации из числа самых важных объединений в мире. 21 государство являются членами обеих организаций. Навыки и средства, которыми они обладают, дополняют друг друга. И никакое другое стратегическое партнерство не будет столь выгодным как с оперативной, так и с финансовой точки зрения.
Existuje však ešte iný spôsob, ako poskytnúť viac za menej: vytvorenie skutočného strategického partnerstva medzi NATO a Európskou úniou. NATO a Európska únia sú dve z najdôležitejších inštitúcií na svete. Členmi oboch organizácií je 21 štátov. Disponujú doplňujúcimi kompetenciami a prostriedkami. Žiadne iné partnerstvo neposkytuje toľko výhod, zvlášť výhod operačných a finančných.
Vendar obstaja še en način za zagotavljanje več z manj: z izgradnjo pravega strateškega partnerstva med Natom in EU. Nato in EU sta dve od najpomembnejših svetovnih organizacij. Skupnih imata 21 članic. Njuna znanja in sredstva se dopolnjujejo. In nobeno drugo strateško partnerstvo ne bi moglo nuditi toliko koristi, vključno z operativnimi in finančnimi koristmi.
Ancak daha azla daha çok iş başarmanın bir yolu daha vardır: NATO ve Avrupa Birliği arasında gerçek bir stratejik ortaklık. NATO ve AB dünyanın en önemli iki kuruluşudur. 21 ortak üyeye sahiptirler. Birbirini tamamlayan beceri ve varlıklara sahiptirler. Başka hiçbir stratejik ortaklık operasyonel ve mali yararlar da dahil olmak üzere bu kadar fazla yarar sağlayamaz.
  Jemena: vai gaidāmas br...  
Jemena ir tipisks attālas valsts piemērs, par ko mums zināms ļoti maz. Taču tur notiekošās lietas var izmainīt mūsu attieksmi. Būdama jauna "al Qaida" atzara bāze, pašnāvnieku spridzinātāju treniņnometne, valsts uz sabrukuma un/vai pilsoņu kara robežas ar galvaspilsētu, kas var kļūt par pirmo visā pasaulē, kurā izbeigsies ūdens, Jemena ir neapšaubāmi pelnījusi vairāk uzmanības nekā tai tiek veltīts šobrīd.
Yemen is a typical example of a faraway land of which we know little. But the events taking place there may change our attitude. As the base of a new branch of al Qaida, the training camp of suicide bombers, a country on the verge of state failure and/or civil war and with perhaps the first capital city to run out of water, Yemen clearly deserves more attention than it gets now - but this may change very soon.
Le Yémen est l’exemple même d’un pays lointain dont nous savons peu de choses. Mais les événements qui s’y déroulent pourraient modifier notre attitude. Base d’une nouvelle branche d’Al-Qaida, camp d’entraînement de kamikazes, cet État au bord de la faillite et/ou de la guerre civile, dont la capitale sera peut-être la première à être privée d’eau, ne bénéficie pas, à l’évidence, de l’attention qu’il mérite – mais cela pourrait changer très bientôt.
Jemen ist ein typisches Beispiel eines entlegenen Landes, von dem wir nur wenig wissen. Die dort stattfindenden Ereignisse könnten unsere Haltung jedoch verändern. Als Basis des neuen Zweigs von Al-Qaida, als Trainingslager für Selbstmordattentäter, als Staat am Rande des Scheiterns und/oder des Bürgerkriegs, als Land, dessen Hauptstadt möglicherweise die erste Hauptstadt ist, der das Trinkwasser ausgeht, verdient der Jemen deutlich mehr Aufmerksamkeit, als ihm bislang zuteil geworden ist. Und dies könnte schon sehr bald eintreffen.
Yemen es el típico ejemplo de país lejano del que apenas conocemos nada, pero lo que está ocurriendo allí puede hacernos verlo de otra manera. En su calidad de base de una nueva rama de Al Qaeda, campo de entrenamiento de terroristas suicidas, país al borde del colapso del estado y/o de la guerra civil, y quizás también como primera nación del mundo cuya capital se quede sin agua, Yemen merece claramente mucha más atención de la que recibe actualmente, pero eso quizás cambie muy pronto.
Lo Yemen è tipicamente una terra remota di cui sappiamo poco. Ma gli eventi che vi hanno luogo possono modificare il nostro atteggiamento. In quanto base di una nuova ramificazione di al-Qaida, campo di addestramento di attentatori suicidi, paese sull’orlo del fallimento e/o della guerra civile e con forse la prima capitale a restare senz’acqua, lo Yemen chiaramente merita più attenzione di quanta ne riceva ora: ma ciò può cambiare molto in fretta.
O Iémen é um exemplo típico de um país distante sobre o qual pouco sabemos. Porém, os acontecimentos que lá têm lugar podem mudar a nossa atitude. Enquanto base do novo ramo da Al Qaeda, campo de treino de bombistas suicidas, país à beira de um colapso e/ou de uma guerra civil e primeiro país cuja capital poderá ficar sem água, o Iémen merece claramente mais atenção do que aquela que lhe tem sido dispensada. Mas isso pode mudar muito em breve.
يُعدُّ اليمن نموذجاً واضحاً للبلدان البعيدة عنّا والتي لا نعرف عنها إلا القليل. لكن أحداث اليمن قد تدفعنا إلى معرفة المزيد عنه. وبما أن اليمن مقرُّ فرعٍ جديد لتنظيم القاعدة وفيه معسكر لتدريب الانتحاريين ولأنه على شفا فشل الدولة و/أو الانزلاق في حرب أهلية، ولأنّ عاصمته قد تصبح العاصمة الأولى التي تنفَذ مياهها؛ فإنّه جدير باهتمام أكبر من الذي حظي به حتى الآن ـ لكنّ هذا الواقع قد يتغيّر قريباً جداً.
Jemen is een typisch voorbeeld van een verafgelegen land waar wij weinig vanaf weten. Maar de gebeurtenissen die er plaatsvinden zouden verandering kunnen brengen in onze houding. Jemen, de thuisbasis voor een nieuwe tak van Al-Qaeda, het trainingskamp voor zelfmoordbommenwerpers, een land dat aan de rand van de ineenstorting van de staat en/of een burgeroorlog staat, en het land met misschien de eerste hoofdstad die geen water meer heeft, verdient meer aandacht dan het op dit moment krijgt - maar dat kan heel snel gaan veranderen.
Йемен е типичен причер за далечна страна, за която не знаем почти нищо. Но събитията там могат да променят отношението ни. База на новия клон на Ал Кайда с лагери за подготовка на терористи камикадзе, на ръба на разпадането на държавността и гражданската война, със столица, която вероятно е първата на път да остане без вода, Йемен заслужава повече внимание, отколкото му се обръща. Но това много скоро може да се промени.
Jeemen on tüüpiline kauge maa, millest me teame vähe. Kuid seal toimuv võib panna meid teisiti mõtlema. Jeemenis asub Al Qaeda uue haru baas, seal õpetatakse välja enesetaputerroriste, riik ise on kokkuvarisemise ja/või kodusõja äärel ning tema pealinn on ilmselt maailmas esimene, kus saab vesi otsa – on selge, et Jeemen väärib rohkem tähelepanu, kui talle seni on osaks saanud. See olukord võibki juba varsti muutuda.
Jemen tipikus példája az olyan távoli országnak, amelyről vajmi keveset tudunk. Az ott bekövetkező események azonban megváltoztathatják a hozzáállásunkat. Az Al-Kaida új szárnyának a bázisaként, az öngyilkos merénylők kiképzésének terepeként, az államcsőd és/vagy a polgárháború szélén lévő országként és a vízből talán elsőként kifogyó fővárosával, Jemen egyértelműen több figyelmet követel a mostaninál – azonban ez hamarosan megváltozhat.
Jemen er dæmigert tilfelli um fjarlægt land, sem við vitum lítið um. En það sem er að gerast þar, gæti breytt afstöðu okkar. Landið er bækistöð nýrrar deildar innan Al-Kaída og þar eru þjálfunarbúðir fyrir sjálfsmorðstilræðismenn. Jemen er ríki sem er nánast óstarfhæft og það rambar á barmi borgarastyrjaldar, fyrir utan að vera það ríki í heiminum þar sem höfuðborgin gæti orðið sú fyrsta sem verður vatnslaus og því er alveg ljóst að Jemen verðskuldar meiri athygli en ríkið fær núna – og það gæti breyst mjög fljótlega.
Jemenas yra tipiškas tolimos ir mažai mums pažįstamos šalies pavyzdys. Tačiau tai, kas ten vyksta, gali pakeisti mūsų požiūrį. Tapęs naujos Al Qaeda atšakos baze, savižudžių sprogdintojų treniruočių stovykla, šalimi atsidūrusia ant valstybės žlugimo ir (arba) civilinio karo slenksčio ir turinčia, ko gero, pirmąją pasaulyje sostinę, kurioje baigiasi vanduo, Jemenas aiškiai nusipelno daugiau dėmesio nei jo gauna – vis dėlto reikalai gali visai netrukus pakrypti kitaip.
Jemen er et typisk eksempel på et land langt borte som vi vet lite om. Men det som skjer der kan endre vår holdning. Som base for en ny gren av al-Qaida, treningsleir for selvmordsbombere, et land på nippet til havari og/eller borgerkrig og kanskje med den første hovedstaden som går tom for vann. Jemen fortjener helt klart mer oppmerksomhet enn de får nå - men dette kan endre seg ganske snart.
Jemen, to typowy przykład odległej krainy, o której wiemy bardzo mało. Jednak wydarzenia, które się tam rozgrywają mogą zmienić to nastawienie. Jako baza nowego odgałęzienia al Kaidy, obóz szkoleniowy dla samobójców organizujących zamachy bombowe, kraj na granicy upadku lub wojny domowej i być może pierwszy kraj, którego stolicy zabraknie zaopatrzenia w wodę, Jemen z pewnością zasługuje na więcej uwagi, niż mu się jej poświęca – ale to może się zmienić już bardzo niedługo.
Yemenul reprezintă exemplul tipic al unui ţinut îndepărtat despre care ştim prea puţin. Dar evenimentele care au loc acolo ne-ar putea schimba această atitudine. Ca baza unei noi ramuri a al Qaida, tabăra de pregătire a atentatelor sinucigaşe cu bombe şi ca o ţară pe punctul limită de a deveni un stat problemă şi/sau de a avea un război civil, precum şi prima capitală lipsită de apă, Yemenul merită, în mod cert, mai multă atenţie decât primeşte acum. Dar acest lucru s-ar putea schimba foarte curând.
Йемен – типичный пример далекой и малоизвестной страны. Но происходящие там события могут заставить нас изменить свое отношение к ней. С учетом того, что эта страна стала базой для нового отделения Аль-Каиды, учебным лагерем террористов-смертников, что она находится на грани краха государства и (или) гражданской войны, а главный город страны рискует стать первой столицей в мире, в которой кончится вода, Йемен заслуживает гораздо большего внимания, чем то, что уделяется ему сейчас. Однако очень скоро положение дел может измениться.
Jemen je typickým príkladom vzdialenej krajiny, o ktorej veľa nevieme. Súčasné udalosti však môžu rýchle zmeniť našu ľahostajnosť. Štát, ktorý je na pokraji zrútenia a/alebo občianskej vojny, ktorého hlavné mesto je možno prvým na svete trpiacim nedostatkom vody, sa stal základňou novej odnože Al-Kaidy a výcvikovým táborom sebevražedných atentátnikov. Preto si Jemen zaslúži podstatne väčšiu pozornosť než tomu bolo doposiaľ.
Jemen je značilni primer oddaljene dežele, o kateri malo vemo. Vendar pa lahko dogodki, ki se tam odvijajo, spremenijo naš odnos. Kot baza nove veje Al Kaide, oporišče za usposabljanje samomorilskih napadalcev, dežela na robu propada in/ali državljanske vojne in morda država s prvo prestolnico, kjer bo zmanjkalo vode, si Jemen zagotovo zasluži več pozornosti, kot jo je trenutno deležen – vendar se lahko to kmalu spremeni.
Yemen, hakkında çok az şey bildiğimiz uzak ülkelerin tipik bir örneğidir. Ancak orada yaşanmakta olan olaylar bu tutumumuzu değiştirebilir. El Kaide’nin yeni bir kolu, intihar bombacıları için bir eğitim kampı, başarısızlık ve/veya bir iç savaşın eşiğinde, ve susuzluktan kırılan başkentiyle Yemen bugünkünden çok daha fazla dikkat çekmeli.
  NATO Review - Afganistā...  
Es uzskatu, ka pārāk maz laika, pūliņu un analītisko resursu tiek veltīts tam, lai saprastu, ko saka talibi, kā viņi to pasaka un kāpēc viņi to saka. Un ir pārāk maz tādu ziņojumu, kas pēc sava nozīmīguma būtu līdzīgi „International Crisis Group” ziņojumam, kas analizē talibu propagandu.
I believe there is too little time, effort and analytical resource directed at understanding what the Taliban are saying, how they are saying it and why they might be saying it. And too few reports of the calibre of the one by the International Crisis Group, which looked into Taliban propaganda. As a result there is little understanding or even any apparent interest in looking at measures that might counter Taliban media activities.
Je pense que l’on ne consacre pas assez de temps, d’efforts et de ressources analytiques à la compréhension de ce que disent les talibans, à la manière dont ils le disent et aux raisons qui peuvent les amener à le dire. Et il existe trop peu de rapports du calibre de celui qui a été établi par l’ « International Crisis Group», qui s’est penché sur la propagande talibane. Par conséquent, les mesures qui seraient susceptibles de contrer les activités médiatiques des talibans n’apparaissent pas clairement, et il semble même que l’on ne s’y intéresse pas.
Ich glaube, dass zu wenig Zeit, Arbeit und analytische Ressourcen darin investiert werden, zu verstehen, was die Taliban eigentlich sagen, wie sie es sagen und warum sie es sagen. Und es gibt zu wenige Berichte vom Kaliber des Berichts der International Crisis Group, in dem die Taliban-Propaganda untersucht wurde. Folglich gibt es kaum Erkenntnisse oder sogar ein sichtbares Interesse für Maßnahmen, mit denen die Medienaktivitäten der Taliban bekämpft werden können.
Creo que se dedica demasiado poco tiempo, esfuerzo y recursos analíticos para intentar entender lo que lo que dicen los talibanes, cómo lo dicen y por qué lo dicen. Y hay demasiado pocos informes como el que elaboró el Grupo Internacional de Crisis y que analizaba la propaganda de los talibanes. Por eso no se llega a entender, ni despierta aparentemente el menor interés, el análisis de posibles medidas para contrarrestar la actividad de los talibanes en los medios de comunicación.
Ritengo che non si dedichi sufficiente tempo, sforzi e risorse analitiche per comprendere il contenuto del messaggio dei Talebani, di come lo concepiscono e delle ragioni che ne sono alla base. E c’è penuria di rapporti del calibro di quello dell’International Crisis Group, che analizza la propaganda dei Talebani. Di conseguenza, si ha poco chiaro, né è particolarmente evidente l'interesse a farlo, quali misure potrebbero contrastare le attività mediatiche dei Talebani.
Acredito que se dedica muito pouco tempo, poucos esforços e poucos recursos analíticos à compreensão daquilo que os Taliban estão a dizer, ao modo como o estão a dizer e aos motivos pelos quais poderão estar a dizê-lo. Além disso, existem muito poucos relatórios do calibre do relatório elaborado pelo Internacional Crisis Group, que analisou a propaganda Taliban. Por conseguinte, existe uma falta de compreensão, ou até uma falta de interesse aparente em estudar medidas capazes de contrariar as actividades mediáticas dos Taliban.
أعتقد أنّه تم تكريس القليل من الوقت والجهد والموارد التحليلية لفهم ما تقوله طالبان وكيف تقوله ولماذا؟ كما أعتقد أنّ هناك القليل من التقارير التي ترقى إلى مستوى تقرير اللجنة الدولية للأزمات، الذي تناول إعلام طالبان بالرصد والتحليل المتعمّق. بالنتيجة، لم يتوافر الإدراك الكافي لمدى أهميّة اتخاذ إجراءات إضافية لمكافحة أنشطة طالبان الإعلامية، بل غاب حتى الاهتمام الواضح للنظر في مثل هذه الإجراءات.
Ik geloof dat er te weinig tijd, inspanning en analytische middelen worden ingezet om te begrijpen wat de Talibaan beweert, hoe ze dat beweren en waarom ze het beweren. En er zijn te weinig rapporten van het kaliber van het rapport dat door de International Crisis Group is geproduceerd, waarin gekeken wordt naar de Talibaan propaganda. Het gevolg is dat er weinig inzicht, of zelfs duidelijke belangstelling, is voor de maatregelen die de media-activiteiten van de Talibaan zouden kunnen tegengaan.
Смятам, че се отделят твърде малко време, усилия и аналитични възможности, за да се разбере какво казват талибаните, как го казват и защо го казват. И има твърде малко доклади от величината на този на Международната кризисна група, които анализират пропагандата на талибаните. В резултат от това почти няма разбиране и дори привиден интерес към мерките за реакция на медийната активност на талибаните.
Jsem přesvědčen, že je příliš málo času, úsilí a analytických prostředků věnováno chápání slov Tálibánu, způsobu, jak Tálibán tato slova veřejnosti předkládá, a důvodu, proč si může dovolit tato slova pronášet. Kromě toho existuje příliš málo informací na úrovni jedné zprávy Mezinárodní krizové skupiny, která je věnována propagandistické činnosti Tálibánu. Výsledkem je nedostatečné chápání způsobu myšlení Tálibánu nebo dokonce žádný skutečný zájem na hledání způsobu, jak reagovat na mediální činnost Tálibánu.
Ma olen veendunud, et liiga vähe aega, jõudu ja analüüsi suunatakse sellele, et mõista, mida Taliban öelda tahab ning kuidas ja mis eesmärgil ta seda ütleb. Liiga vähe on artikleid, mida saaks võrrelda rahvusvahelise kriisirühma raportiga, kus võeti luubi alla Talibani propaganda. Seetõttu ei saada kuigivõrd aru ega hoolitagi eriti, milliste abinõudega oleks võimalik Talibani meediarünnakutele vastu astuda.
Úgy hiszem, hogy túl kevés, időt, erőfeszítést és elemzői erőforrást fordítunk arra, hogy megértsük, mit mondanak a tálibok, hogyan mondják, és miért mondhatják. Túl kevés az olyan kaliberű jelentés, mint amely a Nemzetközi Válságcsoporté volt, amely megvizsgálta a tálib propagandát. Ennek következtében nem sokat tudunk és kevesebb érdeklődés irányul arra, hogy mit lehetne tenni a tálibok médiatevékenységének ellensúlyozására.
Ég held að of litlum tíma, fyrirhöfn og greiningartækjum sé beitt til að skilja hvað talíbanar eru að segja, hvernig þeir segja það og hvers vegna þeir eru að segja það. Það eru of fáar skýrslur af sömu gæðum og skýrsla Alþjóðahættuástandsnefndarinnar sem skoðaði áróður talíbana. Ein afleiðing þess er að lítill skilningur og jafnvel enn minni áhugi er á að skoða þær aðgerðir sem gætu gagnast gegn fjölmiðlastarfsemi talíbana.
Esu įsitikinęs, kad kad per mažai laiko, pastangų ir analitinių išteklių skiriama tam, kad suprastume, ką sako talibai, kaip jie tai sako ir galbūt kodėl jie tai sako. Ir tikrai trūksta tokių pranešimų, kokį pateikė Tarptautinė krizių grupė, panagrinėjusi talibų propagandą. Štai kodėl taip menkai suprantama, gal net beveik nesidomima, kokių reikėtų kontrapriemonių prieš Talibano žiniasklaidos veiklą.
Jeg tror at det er for liten tid, innsats og for få analytiske ressurser rettet mot å forstå hva Taliban sier, hvordan de sier det og hvorfor de kan si det. Det er også for få rapporter av samme kaliber som den til Den internasjonale krisegruppen, som så på Talibans propaganda. Som et resultat er det liten forståelse eller selv noen åpenbar interesse for å se på tiltak som kan møte Talibans medieaktiviteter.
Sądzę, że za mało czasu, wysiłków i analiz badawczych poświęca się zrozumieniu tego, co mówią talibowie, jak o tym mówią i dlaczego właśnie to chcieliby przekazać. Jest również za mało raportów takiego kalibru, co ten przedstawiony przez Międzynarodową Grupę Kryzysową (ICG), które wnikałyby w propagandę talibów. W rezultacie brakuje zrozumienia, a nawet widocznego zainteresowania środkami, które mogłyby przeciwdziałać medialnym poczynaniom Talibanu.
Consider că timpul, eforturile şi resursele analitice alocate înţelegerii mesajelor talibanilor, modului în care ei le transmit şi motivului pentru care ei ar putea să le transmită nu sunt suficiente. Şi există prea puţine materiale de calibrul celui elaborat de Grupul Internaţional de Crize, care a analizat propaganda talibană. Drept urmare, ne confruntăm cu o înţelegere insuficientă sau chiar cu lipsa oricărui interes în privinţa analizării măsurilor care ar putea contracara activităţile mediatice ale talibanilor.
Мне кажется, что слишком мало времени, усилий и аналитических ресурсов тратится на то, чтобы понять, что говорят талибы, как они делают это и почему. И слишком мало отчетов такого калибра как отчет Международной кризисной группы было подготовлено о пропаганде талибов. В результате этого понимания мало, и мало заметна вообще какая-либо заинтересованность в поиске мер, которые могли бы противодействовать деятельности, развернутой талибами в СМИ.
Som presvedčený, že je príliš málo času, úsilia a analytických prostriedkov venovaných chápaniu slov Talibanu, spôsobu, ako Taliban tieto slová verejnosti predkladá a dôvodu, prečo si môže dovoliť tieto slová prednášať. Okrem toho existuje príliš málo informácií na úrovni jednej správy Medzinárodnej krízovej skupiny, ktorá je venovaná propagandistickej činnosti Talibanu. Výsledkom je nedostatočné chápanie spôsobu myslenia Talibanu alebo dokonca žiadny skutočný záujem na hľadanie spôsobu, ako reagovať na mediálnu činnosť Talibanu.
Mislim, da namenjamo premalo časa, truda in analitičnih virov temu, da bi razumeli, kaj talibani govorijo, kako govorijo in zakaj naj bi to govorili. In premalo je poročil, kakršno je bilo poročilo Mednarodne krizne skupine, ki je proučevala talibansko propagando. Zaradi tega je zelo malo razumevanja ali sploh kakršnega koli interesa za proučitev ukrepov, s katerimi bi lahko kljubovali medijskim dejavnostim talibanov.
Taliban’ın söylediklerini, bunu ne şekilde ve neden söylediklerini anlamak için sarf edilen zaman, çaba ve analitik kaynakların yetersiz olduğuna inanıyorum. Uluslararası Kriz Grubu tarafından Taliban’ın yürüttüğü propaganda konusunda yapılan araştırma ile eş düzeyde pek az çalışma var. Bu nedenle Taliban’ın medya faaliyetlerine karşı alınabilecek önlemler konusunda bir anlayış, hatta belirgin bir ilgi bile yok denecek kadar az.
  NATO Review - Terorisma...  
Pat tad, ja nemiernieku vestais karš Afganistānā ir daļa no globālas kustības, neo-talibi joprojām gadā tērē mazāk kā 1 procentu no tā, ko ASV Afganistānā izdod katru mēnesi; viņu karalauka radioaparāti darbojas komerciāli fiksētas frekvences režīmā, kas dod ikvienam atklātu piekļuvi nemiernieku kaujas plāniem; un pat uzlabojot improvizētos spridzekļus un pašnāvnieku bumbu tehnoloģijas, kā arī importētos ieročus, viņu arsenāli ir daudz nabadzīgāki kā NATO.
But even if the insurgency in Afghanistan is part of a global movement, the neo-Taliban still spend per year less than 1 per cent of what the US military spend in Afghanistan per month; their field radios are commercial fixed frequency types, giving anyone open access to their battle plans; and even with improvements in IED and suicide bomb technology and imported weaponry, their arsenals are inferior to NATO’s. So why then does Giustozzi’s state that he feels the counter-insurgency effort is failing?
Cependant, même si l’insurrection afghane fait partie d’un mouvement mondial, les néotalibans dépensent toujours par an moins d’un pour cent de ce que l’armée américaine dépense par mois en Afghanistan ; leurs radios de campagne sont de type commercial à fréquence fixe, ce qui fait que n’importe qui peut avoir accès à leurs plans de bataille, et en dépit de l’amélioration des dispositifs d’explosion improvisés et de la technologie des bombes des kamikazes et des armes importées, leurs arsenaux sont inférieurs à ceux de l’OTAN. Pourquoi alors Antonio Giustozzi déclare-t-il qu’il a le sentiment que la contre-insurrection est vouée à l’échec ?
Doch selbst wenn der Aufstand in Afghanistan Teil einer weltweiten Bewegung ist, geben die Neo-Taliban pro Jahr immer noch weniger als 1 Prozent dessen aus, was das US-Militär in Afghanistan pro Monat ausgibt; ihre Funkgeräte im Feldeinsatz sind herkömmliche Funkgeräte mit festem Frequenzbereich, so dass jedermann offen ihre Gefechtspläne abhören kann; und selbst trotz der verbesserten USBV und besserer Selbstmordbomben-Technologie und trotz der importierten Waffen ist ihr Arsenal immer noch dem der NATO unterlegen. Warum also folgert Giustozzi, dass die Bemühungen zur Bekämpfung des Aufstands fehlschlagen?
Pero a pesar de que la insurgencia en Afganistán forme parte de un movimiento global, los neo-talibanes gastan en un año menos del 1 % del gasto mensual el ejército norteamericano en Afganistán; sus radios de campaña son aparatos comerciales con frecuencias prefijadas que permiten que cualquiera pueda enterarse de sus planes operativos; y aún contando con las mejoras tecnológicas implementadas en los IDE y ataques suicidas y el armamento de importación, sus arsenales son muy inferiores a los de la OTAN. Entonces, ¿por qué asegura Giustozzi que está fracasando el esfuerzo contrainsurgente?
Ma, pur essendo l'insurrezione in Afghanistan parte di un movimento globale, i neo-talebani ancora spendono in un anno meno dell’1% di quel che spendono le forze armate USA in Afghanistan in un mese; le loro radio da campo sono dei modelli commerciali a frequenza fissa, che consentono a chiunque l’accesso ai loro piani di battaglia; e nonostante i miglioramenti nella tecnologia IED e kamikaze e gli armamenti importati, i loro arsenali restano inferiori a quelli della NATO. Perché allora Giustozzi afferma che l'azione anti-insurrezionale sta fallendo?
Porém, mesmo que a sublevação no Afeganistão faça parte de um movimento mundial, os neo-Taliban gastam num ano menos de 1% do que as forças armadas norte-americanas gastam por mês no Afeganistão. Os seus rádios de campanha são rádios comerciais com as frequências fixas, dando a qualquer pessoa acesso livre aos seus planos de batalha; e mesmo com as melhorias na tecnologia de IEDs, dos atentados suicidas e do armamento importado, os seus arsenais são inferiores aos da NATO. Então, porque é que Giustozzi afirma que o esforço de luta contra a sublevação está a fracassar?
لكنْ حتى وإنْ كان التمرّد الأفغاني جزءاً من حركة الجهاد العالمي، فإن طالبان الجديدة ما زالت تنفق بالسنة أقل من 1% مما تنفقه القوات الأمريكية المرابطة في أفغانستان بالشّهر؛ فطالبان تستخدم أجهزة لاسلكية تجارية ذات تردّدات ثابتة، وهو ما يسمح لأي شخص بالاطلاع على خططها العسكريّة، وحتى في ظل التحسينات التي طرأت على تقنيات المتفجّرات يدويّة الصنع والتفجيرات الإنتحارية والأسلحة المستوردة، فإنّ ترسانة طالبان لا تزال ضئيلة بالمقارنة مع ترسانة حلف الناتو. إذاً، لماذا يعرب جيستوزي عن شعوره بأن جهود مكافحة التمرّد ستؤول إلى الفشل؟
Maar zelfs als het verzet in Afghanistan een onderdeel is van een mondiale beweging, besteedt de neo-Talibaan per jaar minder dan 1 procent van wat het Amerikaanse leger per maand uitgeeft in Afghanistan; hun veldradio’s zijn in de winkel verkrijgbare toestellen met vaste frequenties, zodat iedereen toegang heeft tot hun oorlogsplannen; en zelfs met de verbeterde bermbommen en zelfmoordbommen en ingevoerd wapentuig, zijn hun arsenalen inferieur aan die van de NAVO. Waarom verklaart Giustozzi dan dat hij het gevoel heeft dat de inspanningen gericht tegen het verzet bezig zijn te mislukken?
Но дори бунтовете в Афганистан да са част от глобално движение, неоталибаните все още харчат годишно по-малко от един процент от сумите, които американските военни месечно влагат в Афганистан, бойните им радиостанции са в същност обикновени търговски марки с фиксирани честоти, които дават на всеки открит достъп до бойните им планове и дори с подобренията в самоделните взривни устройства, в технологията за самоубийствени атентати и във въоръженията, техният арсенал не може да се сравни с този на НАТО. Защо тогава Джустоци заявява, че има чувството, че борбата с бунтовете е неуспех ?
Ale i když povstání v Afghánistánu je jenom částí globálního hnutí, nový Tálibán stále vydává méně než 1 procento měsíčních nákladů americké armády v Afghánistánu; jeho polní vysílačky jsou na pevných komerčních frekvencích, poskytujíce každému volný přístup k jejich válečným plánům, a i se zdokonalením v manipulaci s IED, v sebevražedných pumových útocích a v používání importovaných zbraních, je jeho arzenál stále podřadný v porovnání s arzenálem NATO. Proč tedy Giustozzi tvrdí, že cítí, že protipovstalecké snahy selhávají?
Ent isegi kui Afganistani mässajad on globaalse liikumise osa, kulutavad uustaliibid aastas ikkagi vähem kui ühe protsendi sellest, mida USA sõjavägi kulutab Afganistanis ühe kuuga; uustaliibide väliraadiod on kaubandusvõrgus müüdavad fikseeritud sagedusega aparaadid, mis annavad igaühele võimaluse nende lahinguplaanidest teada saada; vaatamata isetehtud lõhkekehade ning enesetapupommide täiustatud tehnoloogiale ja imporditud relvastusele on uustaliibide arsenal NATO omast kehvem. Miks kuulutab siis Giustozzi, et tema arvates on mässuvastased meetmed nurjumisele määratud?
Azonban még akkor is, ha az afganisztáni lázadás egy globális mozgalom része, a neotálibok évente kevesebb, mint 1 %-át költik annak, amit az amerikai hadsereg Afganisztánban havonta elkölt. Rádióik a kereskedelmi forgalomban kapható fix csatornásak, ezáltal bárki belehallgathat harci terveikbe és még az IED-k, valamint az öngyilkos bombák technológiájának terén elért fejlődésről is, valamint az importált fegyverekkel kiegészülve, arzenáljuk még mindig elmarad a NATO-étól. Miért mondja ennek ellenére Giustozzi azt, hogy a lázadás-ellenes erőfeszítések kudarcot vallanak?
En jafnvel þótt uppreisnin í Afganistan sé hluti af alþjóðlegri hreyfingu, þá eyða ný-talíbanar ennþá á ári hverju minna en einu prósenti af því sem bandaríski herinn eyðir í Afganistan á mánuði; vígvallatalstöðvar þeirra eru tegundir af almennum markaði með fastri senditíðni, sem gefur hverjum sem er aðgang að upplýsingum um bardagaáætlanir þeirra og þrátt fyrir umbætur á heimatilbúnum sprengjum, bætta sjálfsmorðstækni og innflutt vopn, eru vopnabúr þeirra mun síðri en vopnabúr NATO. Þannig að spurningin er hvers vegna Giustozzi heldur því fram að hann hafi á tilfinningunni að baráttan gegn uppreisninni gangi illa?
Tačiau net jei pasipriešinimo judėjimas Afganistane ir yra pasaulinio judėjimo dalis, neotalibai per metus vis tiek išleidžia mažiau kaip 1 procentą tos sumos, kurią JAV kariuomenė išleidžia Afganistane per mėnesį, jų radijo ryšys veikia standartiniais dažniais, todėl kiekvienas gali lengvai sužinoti jų kovos planus, ir net patobulinę savadarbių sprogstamųjų įtaisų ir savižudžių bombų technologiją bei turėdami importuotų ginklų, jie savo arsenalu toli atsilieka nuo NATO. Tai kodėl tada Giustozzis teigia manąs, kad kova su maištininkais nėra sėkminga?
Selv om opprøret i Afghanistan er del av en global bevegelse, bruker ny-Taliban fortsatt mindre enn 1 % årlig av det som det amerikanske militære bruker i Afghanistan pr måned; deres feltradioer er av typer som sender på kommersielle frekvenser, og gir alle åpen tilgang til deres stridsplaner; og selv med forbedringer innen IED og selvmordsbombeteknologi og importerte våpen, er deres lagre underlegne NATOs. Så hvorfor erklærer Giustozzi at han føler at innsatsen mot opprør er i ferd med å mislykkes?
Jednak nawet jeżeli rebelia w Afganistanie jest częścią globalnego ruchu, neotaliban wciąż wydaje rocznie mniej niż 1 procent miesięcznych nakładów USA w Afganistanie; ich polowe odbiorniki radiowe mają częstotliwości ustawione standardowo przez sprzedawców, co daje każdemu dostęp do ich planów bitwy i nawet uwzględniając postępy w zaawansowaniu technologicznym ich min-pułapek i ładunków używanych do przeprowadzenia zamachów terrorystycznych oraz import uzbrojenia, ich arsenały ustępują natowskim. Dlaczego zatem Giustozzi wyraża opinię, że wysiłki zmierzające do pokonania rebelii zawodzą?
Dar chiar dacă insurgenţa din Afganistan aparţine unei mişcări globale, neo-talibanii cheltuiesc în continuare în fiecare an mai puţin de 1% din cheltuielile lunare ale armatei SUA în Afganistan. Staţiile radio din teren ale talibanilor sunt de tipul celor care folosesc frecvenţe comerciale fixe, oferind oricui accesul la planurile lor de luptă. Şi, chiar dacă IED-urile, tehnologiile folosite pentru atacurile sinucigaşe cu bombe şi armamentul importat s-au perfecţionat, arsenalele acestora sunt inferioare celui deţinut de NATO. De ce afirmă, deci, Giustozzi că el crede că efortul anti-insurgent va eşua?
Но даже если деятельность антиправительственных вооруженных формирований в Афганистане и является частью глобального движения, неоталибы по-прежнему тратят в год меньше одного процента от той суммы, которую Вооруженные силы США расходуют в Афганистане ежемесячно; в качестве полевых радиостанций талибы используют коммерческие радиостанции с фиксированными частотами, предоставляя таким образом всем открытый доступ к своим боевым планам; и даже с учетом более совершенных СВУ и методики совершения терактов смертников, а также импортируемой боевой техники арсенал талибов уступает арсеналу НАТО. Так почему же Джустоцци утверждает, что, по его мнению, усилия по борьбе с мятежниками терпят неудачу?
Ale aj keď povstanie v Afganistane je iba časťou globálneho hnutia, nový Taliban stále utráca menej než 1 percento z mesačných nákladov americkej armády v Afganistane; jeho poľné vysielačky sú na pevných komerčných frekvenciách, poskytujúc tak komukoľvek voľný prístup k ich vojnovým plánom a aj so zdokonalením sa v IED a samovražedných bombových útokoch a importovaným zbraniam, je jeho arzenál stále druhoradý v porovnaní s arzenálom NATO. Tak prečo teda Giustozzi tvrdí, že cíti, že protipovstalecké snahy zlyhávajú?
Pa tudi če je uporniško gibanje v Afganistanu del svetovnega gibanja, ostaja dejstvo, da neotalibani še vedno letno porabijo manj kot en odstotek tistega, kar ameriška vojska v Afganistanu porabi v enem mesecu; njihovi terenski radii so komercialnega tipa s fiksnimi frekvencami, ki omogočajo vsakomur prost dostop do njihovih bojnih načrtov. Poleg tega je kljub izboljšavam improviziranih eksplozivnih naprav in samomorilskih bomb ter uvoženemu orožju njihova oborožitev še vedno slabša od Natove. Zakaj potem Giustozzi ugotavlja, da po njegovem mnenju boj proti upornikom doživlja neuspeh?
Afganistan’daki isyanlar global bir hareketin parçası olsa da, neo-Taliban’ın yıllık harcamaları hala Amerika’nın Afganistan’da bir ayda harcadığının yüzde 1’inden az; sahra telsizleri ticari frekanslarda çalışıyor, dolayısıyla savaş planlarına herkes kolayca erişebiliyor; ve Geliştirilmiş İnfilak Aygıtları (IED) ve intihar bombaları teknolojisindeki gelişmelere ve ithal silahlara rağmen, cephanelikleri hala NATO’nunkinden çok daha küçük. Öyleyse Giustozzi neden hala isyancılarla mücadele çalışmalarının başarısız olduğunu ifade ediyor?
  Nato Review  
Es nevaru apgalvot, ka problēmu nav. Tomēr, šīs problēmas ir daudz mazākas nekā varētu sagaidīt, it īpaši, ja jūs salīdzināt Bosniju un Hercegovinu ar citām pēc-konflikta valstīm Dienvidaustrumeiropā vai citviet pasaulē.
I can't claim that they do not face problems. However, the problems are significantly smaller than one might expect, especially if you compare Bosnia and Herzegovina with other post-conflict countries, either elsewhere in Southeastern Europe or elsewhere in the world. Indeed, throughout our history we Bosnians have frequently demonstrated a remarkable capacity to work together and rally together. That is the key. Otherwise, the reform process is helping build mechanisms by which we can live and work together.
Ich kann nicht behaupten, dass sie keine Probleme damit hätten. Die Probleme sind jedoch deutlich geringer, als man erwarten würde, insbesondere wenn man Bosnien und Herzegowina mit der Situation anderer Staaten nach einem Konflikt vergleicht, seien sie in Südosteuropa oder auch in anderen Teilen der Welt. Wir Bosnier haben wirklich während unserer gesamten Geschichte häufig eine erstaunliche Fähigkeit zur Zusammenarbeit und zur gegenseitigen Unterstützung unter Beweis gestellt. Das gibt den Ausschlag. Ansonsten trägt auch der Reformprozess zur Einführung von Mechanismen bei, die uns das Zusammenleben und die Zusammenarbeit ermöglichen.
No puedo decir que no existan dificultades, pero esos problemas son mucho menos importantes de lo que cabría esperar, especialmente si comparamos Bosnia-Herzegovina con otros países que también han pasado por conflictos similares, tanto en Europa Suroriental como en cualquier otra parte del mundo. Lo cierto es que a lo largo de nuestra historia los bosnios hemos demostrado a menudo una extraordinaria capacidad para trabajar conjuntamente y colaborar entre todos. Y ahí radica la clave. Además el proceso de reformas está contribuyendo a forjar mecanismos que nos ayudan a vivir y trabajar juntos.
Non posso dire che non affrontino dei problemi. Comunque, i problemi sono significativamente inferiori a quelli che ci si potrebbe attendere, specialmente se si confronta la Bosnia Erzegovina con altri paesi dopo un conflitto, sia nell'Europa sud-orientale sia nel mondo. Infatti, in tutta la nostra storia noi Bosniaci abbiamo spesso dimostrato una notevole capacità di cooperazione e di coesione. Questo è il punto. Peraltro, il processo di riforma ci aiuta a creare dei meccanismi grazie ai quali possiamo vivere e lavorare insieme.
Não posso pretender que não haja problemas. Contudo, os problemas são significativamente menores do que se poderia esperar, especialmente se compararmos a Bósnia-Herzegovina com outros países pós-conflito noutros pontos do Sueste Europeu ou noutros pontos do mundo. Na verdade, ao longo da nossa história, nós bósnios demonstrámos frequentemente uma notável capacidade para trabalharmos em conjunto e ultrapassarmos as nossas divisões. É esta a chave. Por outro lado, o processo de reforma está a ajudar a criar mecanismos com os quais podemos viver e trabalhar em conjunto.
Δεν μπορώ να ισχυριστώ ότι δεν αντιμετωπίζουν προβλήματα. Εντούτοις, τα προβλήματα είναι σημαντικά μικρότερα από εκείνα που θα περίμενε κάποιος, ειδικά εάν συγκρίνει τη Βοσνία και Ερζεγοβίνη με άλλες μεταπολεμικές χώρες, είτε κάπου αλλού στην Νοτιοανατολική Ευρώπη είτε σε όποιο άλλο μέρος του κόσμου. Και πράγματι, σε ολόκληρη την ιστορία μας οι Βόσνιοι συχνά επιδείξαμε μια αξιοσημείωτη δυνατότητα να εργαζόμαστε μαζί και να γιατρευόμαστε. Αυτό είναι το κλειδί. Δηλαδή, η διαδικασία μεταρρύθμισης βοηθά στην οικοδόμηση μηχανισμών με τους οποίους μπορούμε να ζήσουμε και να εργαστούμε μαζί.
landen, elders in Zuidoost-Europa of elders ter wereld. In onze hele geschiedenis hebben Bosniërs dikwijls blijk gegeven van een opmerkelijk vermogen om samen te werken en zich aaneen te sluiten. En verder helpt het hervormingsproces ons bij de opbouw van mechanismes die er voor zorgen dat we samen kunnen leven en werken.
Не мога да твърдя, че не срещат проблеми. Но те са доста по-маловажни, отколкото можеше да се очаква, особено ако сравните Босна и Херцеговина с други страни в следвоенен период и в Югоизточна Европа, и навсякъде другаде по света. Между другото през цялата си история босненци често са демонстрирали забележителна способност да работят и живеят заедно. Това е разковничето. Иначе процесът на реформи позволява да се изградят механизми, улесняващи съвместното съжителство.
Nemohu tvrdit, ze neexistují problémy. Přesto jsou však značně menší, než se dalo předpokládat, zvláště srovnáváme-li Bosnu a Hercegovinu s jinými postkonfliktními zeměmi, ať už jinde v jihovýchodní Evropě, nebo jinde ve světě. Naše dějiny však poukazují na skutečnost, že my, Bosňané, jsme často schopni demonstrovat pozoruhodnou schopnost se spojit a spolupracovat. To je nejdůležitější. Na druhé straně reformní proces napomáhá vytvářet mechanismy, díky kterým je možno společně žít a pracovat.
Jeg kan ikke hævde, at de ikke har problemer. Men problemerne er væsentligt mindre, end man kunne tro – især hvis du sammenligner Bosnien-Hercegovina med andre lande efter en konflikt enten andre steder i Sydøsteuropa eller andre steder i verden. Men gennem hele historien har vi bosniere ofte vist, at vi har en bemærkelsesværdig kapacitet til at samarbejde og forene kræfterne. Det er nøglen. Desuden bistår reformprocessen med at skabe mekanismer, som kan bruge til at leve og arbejde sammen.
Ma ei saa öelda, et probleeme ei ole. Ometi on need märgatavalt väiksemad kui võiks arvata, eriti võrreldes Bosniat ja Hertsegoviinat teiste konfliktijärgsete riikidega kus tahes mujal Kagu-Euroopas või maailmas. Kogu oma ajaloo jooksul oleme Bosnias sageli ilmutanud märkimisväärset võimet end kokku võtta ja koos töötada. See on kõige tähtsam. Teiselt poolt aitavad reformid luua mehhanisme, mille abil saame koos elada ja töötada.
Nem állíthatom, hogy nem szembesülnek problémákkal. Azonban a gondok jelentősen kisebbek, mint amire számítani lehetne, különösen, ha Bosznia és Hercegovinát más konfliktus utáni országokkal hasonlítjuk össze, akár máshol Délkelet-Európában, akár a világ más részein. Valójában történelmünk során mi, boszniaiak gyakran tettünk tanúbizonyságot arról a figyelemre méltó képességünkről, hogy együtt tudunk dolgozni, és össze tudunk fogni. Ez a legfontosabb. Másrészt a reformfolyamat olyan mechanizmusok építését segíti, amelyek révén együtt élhetünk és dolgozhatunk.
Ég get ekki haldið því fram að allt sé nú slétt og fellt. Hins vegar eru vandamálin allnokkru minni en ætla mætti, einkum ef Bosnía og Herzegóvína er borin saman við önnur lönd í kjölfar átaka, hvort heldur er annars staðar í Suðaustur-Evrópu eða annars staðar í heiminum. Reyndar hafa Bosníumenn í sögulegu samhengi oft sýnt ótrúlega hæfni til að starfa saman og fylkja sér í einn hóp. Það er lykillinn. Jafnframt hjálpar umbótaferlið til við að byggja upp leiðir til þess að lifa og starfa saman.
Negaliu pasakyti, kad jiems nekyla problemų. Tik tos problemos yra daug mažiau reikšmingos, nei būtų galima tikėtis, ypač jei palyginsime Bosniją ir Hercegoviną su konfliktą pergyvenusiomis šalimis kitose Pietryčių Europos dalyse arba kitur pasaulyje. Tiesą sakant, per visą savo istoriją, mes, bosniai, ne kartą parodėme ypatingą gebėjimą dirbti ir kovoti kartu. Tai ir yra esminis dalykas. Be to, reformų procesas padeda kurti mechanizmus, padedančius drauge ir gyventi, ir dirbti.
Jeg kan ikke hevde at de ikke møter problemer. Problemene er imidlertid betydelig mindre enn man kunne forvente, særlig hvis du sammenlikner Bosnia og Hercegovina med andre land i tiden etter en konflikt, enten andre steder i Sørøst-Europa eller andre steder i verden. Gjennom vår historie har faktisk vi bosniere ofte vist en bemerkelsesverdig evne til å arbeide sammen og slå oss sammen. Det er nøkkelen. Forøvrig bidrar reformprosessen til å bygge mekanismer som vi kan leve og arbeide sammen etter.
Nie mogę stwierdzić, że nie mają oni problemów. Jednak problemy te są znacznie mniejsze, niż wielu mogłoby się to wydawać – szczególnie, gdy porównacie Bośnię i Hercegowinę z innymi państwami świeżo wydobytymi z konfliktu, czy to tu, w Europie Południowo-Wschodniej, czy gdzie indziej na świecie. W rzeczywistości, w całej naszej historii, my – Bośniacy często wykazywaliśmy niezwykłą zdolność do współpracy i wspólnego mobilizowania sił. To jest klucz. Poza tym, proces reform pomaga budować mechanizmy, dzięki którym możemy razem żyć i pracować.
Nu pot spune că nu există probleme. Totuşi, problemele sunt în mod semnificativ mai mici decât ne-am putea aştepta, în special când comparăm Bosnia-Herţegovina cu alte ţări aflate în perioada de după încheierea conflictelor, fie în Europa de Sud, fie altundeva în lume. Într-adevăr, în întreaga lor istorie, bosniacii au demonstrat de multe ori o capacitate remarcabilă de a lucra împreună. Aceasta este cheia. Totodată, procesul de reformă contribuie la construirea mecanismelor prin care putem trăi şi munci împreună.
Я не могу сказать, что они не сталкиваются с трудностями. Однако, хотя такие трудности существуют, то они носят значительно менее острый характер, чем можно было бы ожидать, особенно, если сравнить Боснию и Герцеговину с другими постконфликтными странами, с другими регионами Юго-Восточной Европы или другими местами в мире. Более того, на протяжении нашей истории мы, боснийцы, часто проявляли замечательную способность сотрудничать и сплачиваться. Это - главное. Кроме того, процесс реформы помогает создавать механизмы, помогающие нам жить и сотрудничать.
Nemôžem povedať, že takéto problémy neexistujú. Sú však podstatne menšie, než by človek očakával, najmä ak porovná Bosnu a Hercegovinu s inými krajinami, kde sa skončil konflikt, či už na juhovýchode Európy, alebo inde vo svete. Veď aj my v Bosne sme počas našich dejín často preukázali pozoruhodnú schopnosť spolupracovať a zjednocovať sa. V tom vidím kľúč. Aj súčasný reformný proces pomáha budovať mechanizmy, pomocou ktorých môžeme vedno žiť a spolupracovať.
Ne morem trditi, da se ne srečujejo s problemi. Vendar pa so problemi bistveno manjši, kot bi bilo mogoče pričakovati, še zlasti če primerjate Bosno in Hercegovino z drugimi državami, ki so izšle iz konflikta, najsi bo drugod v jugovzhodni Evropi ali drugod v svetu. Dejansko smo Bosanci skozi našo celotno zgodovino pogosto pokazali presenetljivo sposobnost sodelovanja in združevanja moči. To je ključ. Sicer pa proces reforme pomaga graditi mehanizme, s pomočjo katerih bomo lahko živeli in delali skupaj.
Herhangi bir sorun yaşamadıklarını iddia edecek değilim. Ancak sorunlar tahmin edilenden daha küçüktür -özellikle Bosna ve Hersek’in Güneydoğu Avrupa’daki veya dünyanın herhangi bir yerindeki çatışma sonrası kurulmuş ülkelerle karşılaştırdığınızda. Nitekim tarihimiz boyunca biz Bosnalılar inanılmaz bir birlikte çalışma kapasitesi sergiledik. Bu işin sırrı da budur. Öte yandan reform süreci de bizlere birlikte yaşayabileceğimiz ve çalışabileceğimiz mekanizmalar yaratmamız yardımcı olmaktadır.
Не можу сказати, що у них усе легко. Але ці проблеми набагато менші, ніж ті, яких можна було очікувати, особливо, якщо порівнювати Боснію та Герцеговину з іншими постконфліктними країнами, чи то у Південно-Східній Європі, чи то у світі в цілому. Справді, протягом усієї нашої історії ми, босняки, часто демонстрували вражаючу здатність співпрацювати і спільно брати участь у демонстраціях. Це ключ до розуміння цього питання. В будь-якому випадку процес реформ допомагає розбудувати механізми, за допомогою яких ми можемо спільно жити і працювати.
  NATO Review - Bukareste...  
Šo apli padarīt par kvadrātu būs, protams, sarežģīti, bet NATO ir pienākums vismaz pacensties to izdarīt. Lai gan novatoriskai un aktīvai stratēģiskai koncepcijai ir jākļūst par galveno balvu, pats šāda konsensa veidošanas process var NATO būt ne mazāk vērtīgs par gala rezultātu.
It will no doubt be difficult to square this circle, but NATO owes it to itself to give it a serious try. Although the main prize should be an innovative and activist strategic concept, for NATO the process of generating consensus may be as valuable as the end-result itself. Perhaps the Alliance should take courage, and take a leaf from the EU’s book, whose recent constitutional crisis has had a cathartic effect on the process of European integration, rather than stopping it.
Il sera sans nul doute difficile d’opérer la quadrature du cercle, mais l’OTAN se doit de s’y employer sérieusement. Si la récompense principale devrait être la naissance d’un concept stratégique innovant et volontariste, pour l’Alliance le processus de génération du consensus pourrait être aussi précieux que le résultat proprement dit. Peut-être l’OTAN devrait-elle s’armer de courage et prendre exemple sur l’UE, dont la récente crise constitutionnelle a eu un effet cathartique sur le processus de l’intégration européenne, au lieu de l’arrêter.
Die Quadratur des Kreises ist schwierig zu erreichen, doch die NATO ist sich selbst einen ernsthaften Versuch wert. Obwohl der Hauptpreis ein innovatives und aktives Strategiekonzept ist, ist für die NATO der Prozess der Konsensfindung nicht weniger wertvoll als das Endergebnis. Das Bündnis könnte sich, um Mut zu schöpfen, die EU als Beispiel nehmen. Die jüngste Krise rund um die EU-Verfassung wirkte auf den europäischen Vereinigungsprozess wie ein reinigendes Gewitter. Von Aufgeben keine Spur…
No hay duda de que será difícil conseguir la cuadratura de este círculo, pero la OTAN está obligada a intentarlo seriamente. Aunque el primer premio consista en un concepto estratégico innovador y proactivo, para la organización el proceso de lograr un consenso puede ser tan valioso como el propio resultado. Quizás la Alianza debería tener suficiente valor para aprender de la UE, cuya reciente crisis constitucional ha servido de catarsis, en vez de freno, para el proceso de integración europea.
Sarà senza dubbio difficile far quadrare il cerchio, ma la NATO ha il dovere di fare un serio tentativo. Sebbene, quale principale risultato, si punti ad un concetto strategico innovativo e favorevole all’azione, il processo volto alla creazione del consenso può essere così prezioso per la NATO come il risultato finale stesso. Forse l'Alleanza dovrebbe trovare il coraggio, e seguire l’esempio della UE, la cui recente crisi costituzionale ha avuto un effetto catartico sul processo di integrazione europea, piuttosto che bloccarlo.
Vai, sem dúvida, ser difícil alcançar a quadratura do círculo, mas a NATO deve a si própria tentá-lo de forma séria. Apesar do primeiro prémio dever ser um conceito estratégico inovador e activista, para a NATO o processo de geração de consenso pode vir a ser tão valioso como o próprio resultado final. Talvez a Aliança deva ganhar coragem e seguir o exemplo da União Europeia, cuja recente crise constitucional tem tido um efeito catártico no processo de integração europeia, em vez que lhe pôr termo.
لا شكّ في أنه من الصعب للغاية التقريب بين كل هذه المواقف، لكنّ أعضاء حلف الناتو مدينون له بإطلاق محاولة جدّية في سبيله. ومع أن الجائزة الكبرى ينبغي أن تكون الخروج بمفهوم استراتيجي مبدع وفعال، إلا أن إطلاق عملية تفضي إلى الإجماع قد لا يقل أهميّة عن النتيجة النهائية المرجوّة؛ بالنسبة إلى مستقبل حلف الناتو. وقد يتعيّن على حلف الناتو أيضاً أن يكون أكثر جرأةً وأنْ يستسقي العبر من تجربة الإتحاد الأوروبي، الذي حوّل أزمته الدستورية الأخيرة إلى عامل ميسر، لا معطّل، لعملية التكامل الأوروبي.
Het zal ongetwijfeld moeilijk zijn dit weerbarstige probleem op te lossen, maar de NAVO is het aan zichzelf verplicht daartoe een serieuze poging te doen. Hoewel de hoofdprijs zou bestaan uit een innovatief en activistisch strategisch concept, is de zoektocht naar consensus misschien wel even waardevol voor de NAVO als het eindproduct zelf. Misschien moet het Bondgenootschap moed vatten, en het voorbeeld van de EU volgen, die kortgeleden een constitutionele crisis heeft doorgemaakt die een louterend effect heeft gehad op het Europese integratieproces, en het niet heeft stilgezet.
Несъмнено ще бъде трудно да се разбие порочният кръг, но НАТО е длъжен към самия себе си да направи сериозен опит. И въпреки че основната награда ще бъде една новаторска и активна стратегическа концепция, за НАТО процесът на постигане на консенсус ще бъде не по-малко важен от крайния резултат. Може би Алиансът трябва да набере смелост и да прочете близката история на ЕС, където неотдавна кризата с конституционния договор предизвика катарзис в процеса на европейска интеграция, вместо да го спре.
Vyřešit tento problém bude zajisté složité, ale NATO je povinováno samo sobě přinejmenším vážný pokus. I když hlavní odměnou by měla být inovativní a činorodá Strategická koncepce, proces utváření konsenzu by pro NATO měl být stejně cenný, jako konečný výsledek. Aliance by měla mít dostatek odvahy a poučit se od EU, jejíž nedávná krize, způsobená fiaskem Evropské ústavy, měla na proces evropské integrace katarzní účinek, místo aby jej zastavila.
Kahtlemata on raske tegelda peaaegu lahendamatu ülesandega, kuid NATO peab enda huvides seda tõsiselt proovima. Kuigi peaauhind peaks olema uuenduslik ja aktiivne strateegiline kontseptsioon, võib konsensusele jõudmise protsess olla NATO jaoks niisama väärtuslik kui lõpptulemus ise. Võib-olla peaks allianss julguse kokku võtma ja kasutama eeskujuna Euroopa Liitu, kelle hiljutisel põhiseaduskriisil on olnud Euroopa integratsioonile pigem puhastav kui peatav toime.
Kétség nélkül nehéz lesz a kör négyszögesítése, de a NATO saját magának tartozik annyival, hogy komolyan megpróbálja. A legvégső jutalom, egy innovatív és aktivista Stratégiai Koncepció lesz, de a NATO számára a konszenzus kialakításának folyamata önmagában legalább annyira értékes lehet, mint a végeredmény maga. Talán a szövetségnek vennie kéne a bátorságot és erőt merítenie az EU példájából, amelynek közelmúltbéli alkotmányos válsága az európai integrációs folyamatra inkább katartikus, mintsem akadályozó erő volt.
Það verður án alls vafa erfitt að leysa þessi mál, en NATO skuldar sjálfu sér að gera alvöru tilraun til þess. Þrátt fyrir að aðalverðlaunin ættu að vera hugmyndarík og virk varnarstefna, er ferlið sjálft fram að sameiginlegri afstöðu kannski jafn dýrmætt fyrir NATO og lokaniðurstaðan sjálf. Kannski ætti bandalagið að sýna hugrekki og læra af ESB sem nýlega átti við alvarlegt vandamál tengt stjórnarskrármálinu að stríða, sem hafði hreinsandi áhrif á samrunaferlið í Evrópu í stað þess að stöðva það.
Niekas neabejoja, kad bus sunku visa tai suderinti, tačiau NATO skolinga sau pačiai bent jau rimtą pabandymą. Nors pagrindinis prizas būtų novatoriška ir veiksminga strateginė koncepcija, tačiau nemažiau vertės NATO organizacijai turėtų ir pats sutarimo kūrimo procesas. Gal Aljansui vertėtų imtis drąsos ir pasekti ES pavyzdžiu, kurios pastaroji konstitucinė krizė ne tik nesustabdė Europos integracijos proceso, bet net ir turėjo savotišką katarsio poveikį.
Det vil uten tvil være vanskelig å gjøre denne sirkelen firkantet, men NATO skylder seg selv å gjøre et alvorlig forsøk. Selv om hovedgevinsten bør være et innovativt og aktivistisk strategisk konsept, kan prosessen med å generere konsensus for NATO være like verdifull som sluttresultatet i seg selv. Kanskje Alliansen bør ta mot til seg, og ta et blad fra EUs bok, hvis siste konstitusjonelle krise har hatt en rensende effekt på den europeiske integreringsprosessen, i stedet for å stoppe den.
Niewątpliwie trudno będzie przezwyciężyć tę kwadraturę koła, ale NATO zasługuje na podjęcie takiego wysiłku. Chociaż główną nagrodą będzie innowacyjna i aktywna koncepcja strategiczna, dla NATO sam proces wypracowywania konsensusu może być równie wartościowy, jak końcowy rezultat. Być może Sojuszu powinien odważyć się skorzystać z doświadczeń Unii, w której ostatni kryzys konstytucyjny jak katarzis wpłynął na proces integracji europejskiej, a nie ją zatrzymał.
Cu siguranţă va fi greu să se rezolve această problemă, dar Alianţa este datoare ei însăşi să încerce acest lucru în mod riguros. Deşi marele premiu ar trebui să fie un concept strategic inovativ şi angajant, pentru NATO, procesul de generare a consensului ar putea fi la fel de valoros ca însuşi rezultatul final. Poate că Alianţa ar trebui să prindă curaj şi să se inspire din experienţa UE, ale cărei recente crize constituţionale au avut un efect purificator asupra procesului de integrare europeană, în loc să îl oprească.
Несомненно, справиться с этим уравнением будет сложно, но сделать серьезную попытку – долг чести для НАТО. Главной наградой должна стать новаторская и активизирующая работу стратегическая концепция, однако процесс выработки консенсуса так же ценен для НАТО, как и сам конечный результат. Может быть, Североатлантический союз должен набраться смелости и последовать примеру ЕС? Ведь недавний конституционный кризис в ЕС подействовал на процесс европейской интеграции как катарсис, а не остановил его.
Vyriešiť tento problém bude iste zložité, ale NATO je povinné voči sebe samému prinajmenšom vážny pokus. Aj keď hlavnou odmenou by mala byť inovatívna a činorodá Strategická koncepcia, proces uzatvárania konsenzu by pre NATO mal byť rovnako cenný ako konečný výsledok. Aliancia by mala mat dostatok odvahy a poučiť sa od EU, ktorej nedávna kríza, spôsobená fiaskom Európskej ústavy, mala na proces Európskej integrácie katarzný účinok, miesto toho aby ho zastavila.
Nedvomno bo ta nasprotja težko premagati, vendar si Nato dolguje, da se resno zavzame za to. Čeprav bi morala biti glavna nagrada inovativen in aktivističen strateški koncept, je za Nato proces doseganja soglasja lahko prav tako koristen kot sam končni rezultat. Morda bi moralo zavezništvo zbrati pogum in se zgledovati po EU, pri kateri nedavna ustavna kriza ni ustavila procesa evropskega povezovanja, temveč je imela nanj katarzični učinek.
Bu döngünün dışına çıkmanın zor olacağı konusunda hiçbir şüphe yoktur, fakat NATO hiç değilse bunu ciddi olarak denemeyi kendisine borçludur. Esas ödülün yenilikçi ve aktivist bir stratejik kavram olması gerekiyorsa da, NATO açısından fikir birliği oluşturma süreci de ulaşılacak sonuç kadar değerli olabilir. Belki de İttifak cesaretlenmeli, son zamanlarda AB’de yaşanan anayasa krizinin entegrasyonu engellemek yerine katartik bir etkisi yapmış olmasından örnek almalıdır.
  Nato Review  
IKP īpatsvars, kas tiek tērēts aizsardzībai, ir būtiski samazināts pēdējos gados. Tomēr 3,2 procenti no IKP aizsardzības izdevumiem joprojām ir vairāk nekā vajadzētu. Pateicoties reformām, mēs ceram uz tālāku izdevumu samazinājumu, kā arī uz IKP pieaugumu, no otras puses.
The proportion of GDP devoted to defence has been significantly reduced in recent years. At 3.2 per cent of GDP, defence expenditures are still higher than they should be. Due to reforms, further savings are expected, as well as growth of the GDP at the other side. I expect that in a very short period of time it will come down to a typical European level of two per cent of GDP or maybe a little bit less.
Der Anteil der Verteidigungsausgaben am Bruttoinlandsprodukt (BIP) ist in den letzten Jahren deutlich verringert worden. Mit 3,2 % des BIP sind die Verteidigungsausgaben aber immer noch höher, als sie sein sollten. Aufgrund von Reformen erwartet man weitere Einsparungen einerseits und ein Wachstum des BIP andererseits. Ich gehe davon aus, dass die Verteidigungsausgaben in sehr kurzer Zeit auf das in Europa übliche Niveau von 2 Prozent des BIP sinken oder noch etwas darunter liegen werden.
El porcentaje de PIB dedicado a defensa ha sufrido una reducción significativa en los últimos años, pero el 3,3 por ciento actual sigue siendo mayor de lo previsto. Esperamos reducirlo gracias al proceso de reformas, además de por el aumento del PIB. Espero que dentro de muy poco habrá disminuido hasta un nivel equiparable al gasto medio europeo en defensa de un dos por ciento del PIB o quizás incluso un poco menos.
La percentuale di PIL dedicata alla difesa è stata significativamente ridotta negli ultimi anni. Con le spese per la difesa al 3,2 % del PIL, queste sono ancora maggiori di quanto dovrebbero essere. Con le riforme, ci aspettiamo ulteriori risparmi, come pure la crescita del PIL. Prevedo che in breve tempo si arriverà ad un normale livello europeo del 2% del PIL o poco meno.
A proporção do PIB consagrada à defesa foi significativamente reduzida nos últimos anos. Em 3,2% do PIB, as despesas da defesa ainda são mais altas do que deviam ser. Devido às reformas, esperam-se mais economias, bem como um aumento do PIB. Espero que dentro de pouco tempo as despesas da defesa desçam para um nível europeu típico de 2% ou talvez um pouco menos.
Το ποσοστό του ΑΕΠ που πηγαίνει στην άμυνα μειώθηκε σημαντικά τα τελευταία χρόνια. Στο 3,2% του ΑΕΠ, οι αμυντικές δαπάνες είναι ακόμη υψηλότερες από ότι θα έπρεπε να είναι. Λόγω των μεταρρυθμίσεων, αναμένονται και άλλες περικοπές, όπως επίσης από την άλλη πλευρά αναμένεται και αύξηση του ΑΕΠ. Αναμένω ότι σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα θα κατέβει στο τυπικό ευρωπαϊκό επίπεδο του 2% του ΑΕΠ ή μπορεί να είναι και λίγο λιγότερο.
Het percentage van het BNP dat aan defensie wordt besteed, is de laatste jaren sterk gereduceerd. Het bedraagt nu 3.2 procent, maar daarmee zijn de defensie-uitgaven nog steeds te hoog. In de toekomst zullen we dankzij de hervormingen vermoedelijk nog meer kunnen besparen en zal het BNP aan de andere kant gaan stijgen. Ik verwacht dat het percentage binnen niet al te lange tijd op een typisch Europees gemiddelde zal uitkomen van twee procent van het BNP, of misschien zelfs nog iets minder.
Процентът от БВП, който отива за отбраната, значително бе намален през последните години. При 3,2 % от БВП разходите за отбраната все още са твърде високи спрямо това, което трябва да бъдат. Благодарение на реформата се очакват бъдещи икономии, а от друга страна и ръст на БВП. Надяваме се, че много скоро ще достигнем нормалното европейско равнище от 2 % от БВП или дори малко под него.
V uplynulých letech byl podstatně snížen podíl HDP na národní obraně. Podíl 3,2 % však představuje stále vyšší náklady, než by měly ve skutečnosti být. Předpokládá se, že současné reformy povedou k úsporám, a tedy ke zvýšení HDP. Dá se očekávat, že ve velmi krátké době klesnou na běžnou evropskou úroveň 2 % HDP, možná i málo méně.
Den del af BNP, der går til forsvar, er blevet væsentligt mindsket i de forgangne år. Men 3,2% af BNP på forsvar er fortsat mere, end det skulle være. På grund af reformer vil der ske yderligere besparelser, og BNP vil vokse. Jeg regner med, at det i løbet af kort tid vil ligge på et typisk europæisk niveau på 2% af BNP eller lidt mindre.
Kaitsekulutuste osa sisemajanduse kogutoodangust on viimastel aastatel märkimisväärselt vähendatud. See on 3,2% SKTst, mis on ikkagi liiga kõrge. Reformide tulemusel ootame ühelt poolt kaitsekulutuste edasist vähenemist ja teiselt poolt ka SKT kasvu. Ma loodan, et väga lühikese aja jooksul vähenevad kaitsekulutused Euroopas tüüpilise 2 protsendini SKTst või veidi alla selle.
Az elmúlt években a védelemre fordított GDP hányad jelentősen csökkent. A GDP 3,2 százalékának megfelelő szinten a védelmi kiadások még mindig magasabbak a kelleténél. A reformoknak köszönhetően további megtakarításokra lehet számítani, másrészt pedig a GDP növekedésére. Arra számítok, hogy nagyon rövid időn belül ez a jellemző európai szintre, a GDP 2 százalékára vagy annál valamivel kevesebbre fog csökkenni.
Sá hluti af vergri landsframleiðslu sem helgaður er varnarmálum hefur verið minnkaður verulega á undanförnum árum. Útgjöld til varnarmála eru nú 3,2 prósent af vergri landsframleiðslu og eru því enn sem komið er hærri en þau ættu að vera. Vegna umbótanna sem orðið hafa er búist bæði við meiri sparnaði og vaxandi vergri landsframleiðslu. Ég held ekki að þess sé langs að bíða að þetta hlutfall komist niður í það sem tíðkast í Evrópu, þ.e. tvö prósent af vergri landsframleiðslu eða ef til vill örlitlu minna.
Gynybai skiriama BVP dalis pastaraisiais metais buvo stipriai sumažinta, tačiau ir skiriant 3,2 procento BVP, gynybos išlaidos vis dar yra didesnės nei reikėtų. Tikimasi, kad reformų dėka bus daugiau sutaupyta, taip pat savo ruožtu išaugs ir BVP. Manau, kad netrukus pasieksime įprastą Europos BVP 2 procentų lygį, o gal net truputį mažesnį.
Andelen av BNP som blir brukt på forsvar har blitt betydelig redusert i de senere år. Med 3.2 % av BNP er forsvarsutgiftene fortsatt høyere enn de burde. På grunn av reformer forventer vi ytterligere innsparinger, så vel som vekst i BNP på den andre siden. Jeg forventer at i løpet av svært kort tid vil det komme ned på et typisk europeisk nivå på 2 % av BNP, eller kanskje enda litt mindre.
Część PKB przeznaczana na obronę została znacząco zredukowana w ostatnich latach. Przy poziomie 3,2 procent PKB, wydatki na obronę są nadal wyższe niż powinny. W wyniku reform oczekiwane są dalsze oszczędności, a z drugiej strony także wzrost PKB. Spodziewam się, że w bardzo krótkim czasie zejdziemy do typowego europejskiego poziomu dwu procent PKB lub może nieco mniej.
Procentul din PIB pentru apărare a scăzut semnificativ în ultimii ani, dar valoarea sa de 3,2% este încă prea mare. Totodată, datorită reformelor, este de aşteptat să fie realizate alte economii şi să crească PIB-ul şi cred că, într-un timp foarte scurt, procentul alocat apărării va scădea la nivelul european obişnuit de 2% din PIB sau chiar la mai puţin.
В последние годы часть ВВП, выделяемая на цели обороны, значительно уменьшилась. Расходы на оборону составляют 3,2% ВВП, что пока выше, чем должно быть. Благодаря реформам ожидаются дополнительная экономия и, с другой стороны, рост ВВП. Я надеюсь, что за очень короткий промежуток времени эта доля снизится до обычного европейского уровня, равного двум процентам ВВП или, возможно, даже ниже этого.
Percento HDP na obranu sa v posledných rokoch značne znížilo, a aj pri 3,2 % obranných výdavkov je ešte stále vyššie, než je potrebné. Vďaka reformám očakávame v budúcnosti jednak úspory, jednak rast HDP. Predpokladám, že onedlho sa dostaneme na typickú európsku úroveň, teda dve percentá, prípadne ešte o niečo nižšie.
Delež BDP, namenjen obrambi, se je v zadnjih letih bistveno zmanjšal. S 3,2 odstotka so obrambni izdatki še vedno višji, kot bi morali biti. Zaradi reform pričakujemo še nadaljnje prihranke, po drugi strani pa tudi rast BDP. Sam pričakujem, da se bo odstotek v zelo kratkem času znižal na tipično evropsko raven dveh odstotkov BDP ali morda nekoliko manj.
Son yıllarda savunmaya ayrılan GSYİH oranı önemli indirilmiştir. % 3.2 olan mevcut oranda dahi savunma harcamaları hala olması gerektiğinden çok yüksektir. Reformlar sayesinde daha fazla tasarruf edilmesi, öte yandan da GSYİH’nin artması beklenmektedir. Savunma harcamalarının kısa bir süre içinde GSYİH’nin % 2 si gibi tipik bir Avrupa düzeyine ineceğini, hatta belki daha bile aşağı ineceğini umuyorum.
Протягом останніх років частка ВВП, яка виділяється на оборону, значно скоротилась. Оборонні видатки становлять 3,2 відсотка від ВВП, що усе ще більше, ніж необхідно. Очікується, що реформи забезпечать додаткові заощадження, а з іншого боку, прогнозується зростання ВВП. На мою думку, дуже скоро ці видатки скоротяться до типового європейського рівня у 2 відсотка ВВП, або ще менше.
  Tik tuvu – un tomēr tik...  
Vairums analītiķu uzskata, ka Meksikai starplaikā ir jāuzsāk reformas, kas tiek uzskatītas par svarīgām, lai vērstos pret narkotiku tirgotājiem un radītu godīgas attīstības iespējas tā, lai pēc iespējas mazāk meksikāņu pievērstos narkotiku kontrabandai.
Most analysts believe Mexico, meanwhile, must begin reforms considered essential to both fighting traffickers and to equitable development so that fewer Mexicans turn to drug smuggling. These include reforms to the education, criminal justice systems, municipal governance, among many others. Some of this has begun. But Mexico’s legislative system is virtually paralysed and change comes slowly.
La plupart des analystes estiment qu’en attendant le Mexique doit entreprendre des réformes jugées indispensables à la fois pour combattre les trafiquants et pour promouvoir le développement équitable, afin que les Mexicains soient moins nombreux à se tourner vers le trafic de la drogue – réformes au niveau de l’éducation, des systèmes de justice pénale, de la gouvernance municipale, parmi beaucoup d’autres. Certaines d’entre elles ont débuté. Mais le système législatif mexicain est virtuellement paralysé et les changements se font lentement.
Die meisten Analysten glauben jedoch, dass Mexiko Reformen einleiten muss, die sowohl für eine Bekämpfung des Drogenhandels als auch für eine gerechte wirtschaftliche Entwicklung unverzichtbar sind, damit weniger Mexikaner sich dem Drogenschmuggel zuwenden. Diese Reformen umfassen Reformen des Schulwesens, des Strafrechts, der Regierungsführung auf Gemeindeebene und viele weitere. Einiges davon wurde bereits in Angriff genommen. Doch die mexikanische Legislative ist nahezu gelähmt und Änderungen kommen nur langsam zustande.
La mayoría de los analistas cree que México debe acometer reformas esenciales para combatir a los narcos y conseguir un desarrollo económico equitativo, que aleje a sus ciudadanos del tráfico de drogas. Serían reformas educativas, judiciales y del sistema de gobierno municipal, entre otras. Algo se ha hecho, pero su sistema legislativo está prácticamente paralizado y los cambios son muy lentos.
La maggior parte degli analisti ritiene che il Messico debba cominciare ad avviare delle riforme considerate essenziali tanto per combattere i trafficanti che per uno sviluppo equilibrato, così da ridurre l’esigenza dei messicani a darsi al contrabbando di droga. Queste includono riforme scolastiche, del sistema della giustizia penale, della governabilità a livello municipale e molti altri. Qualcosa si è visto. Ma il sistema legislativo del Messico è praticamente paralizzato e i cambiamenti avvengono lentamente.
A maioria dos analistas acredita que, entretanto, o México deve dar início a reformas consideradas essenciais para combater os traficantes e fomentar o desenvolvimento, fazendo com que menos mexicanos se voltem para o tráfico de droga. Entre estas reformas contam-se as da educação, do sistema judicial criminal, da governação municipal, entre muitas outras. Algumas delas já se iniciaram, mas o sistema legislativo do México está virtualmente paralisado e a mudança ocorre devagar.
في المقابل، يعتقد معظم المحلّلين السياسيين أنه يتعيّن على المكسيك أنْ تبدأ بالاصلاحات الداخلية الضرورية لضمان التنمية المتوازنة كوسيلة لتقليص أعداد المكسيكيين الناشطين في تهريب المخدرات. وتستهدف هذه الاصلاحات نظاميّ التعليم والقضاء الجنائي وإدارات البلديات المحلية ... إلخ. وقد بدأ بعض هذه الاصلاحات بالفعل. لكنّ النظام التشريعي المكسيكي مشلول عملياً، ما يعني أنّ التغيير سيحدث ببطء شديد.
De meeste analisten vinden dat Mexico met de hervormingen moet beginnen die noodzakelijk worden geacht voor het aanbinden van de strijd met de drugshandelaars en een evenwichtige ontwikkeling van de economie, waardoor minder Mexicanen hun heil in de drugshandel zouden zoeken. Daartoe behoren onder meer hervormingen in het onderwijs-systeem, het strafrecht, en het gemeentelijk bestuur. Er is op sommige punten wel een begin gemaakt... Maar het wet-gevingssysteem van Mexico is nagenoeg verlamd en verandering komt slechts langzaam tot stand.
Повечето анализатори смятат, че Мексико трябва да започне реформи, които имат съществено значение за борбата с трафикантите и справедливото развитие, за да вамалее броят на хората, които търсят препитание в контрабандата. Те включват реформа на образованието, съдебната система, общините и редица други области. Някои вече са в ход. Но законодателната система в Мексико е парализирана и промените стават бавно.
Většina politických analytiků je přesvědčena, že Mexiko již musí začít s reformami, které jsou posuzovány za nevyhnutelné, jednak pro boj s překupníky narkotik, jednak v zájmu vyváženého hospodářského rozvoje, aby obyvatelé Mexika nebyli nuceni se uchylovat k pašeráctví drog. Reformy zahrnují, mezi mnoha jiným, zejména vzdělání, justiční systém, orgány státní správy, atd. Některé již byly zahájeny. Legislativní systém je virtuálně paralyzován a změny jsou pomalé.
Samal ajal usub enamik analüütikuid, et Mehhiko peab alustama reforme, mida peetakse olulisteks nii smugeldajatega võitlemise kui ka õiglase arengu jaoks, et vähem mehhiklasi siirduks uimastisalakaubandusse. Muude hulgas kuuluvad siia haridus- ja kriminaalõigussüsteemi ning omavalitsuse reformid. Mõned neist on alanud. Kuid Mehhiko seadusandlik süsteem on sisuliselt halvatud ja muutused on aeglased tulema.
A legtöbb elemző szerint azonban Mexikónak eközben el kell kezdenie a reformokat, amely egyrészt a kábítószer-kereskedők elleni harcot segíti, másrészt pedig olyan fejlődést tesz lehetővé, amelynek köszönhetően kevesebb mexikói fog a kábítószer-kereskedelem felé fordulni. Ehhez reformokra van szükség az oktatásban, az igazságszolgáltatásban, a helyi kormányzatban és még sok más helyen. Ez részben el is kezdődött. Azonban Mexikó törvényhozó rendszere gyakorlatilag lebénult, a változás pedig nagyon lassan érlelődik.
Flestir stjórnmálaskýrendur telja að Mexíkó verði í millitíðinni að hefja þær umbætur sem nauðsynlegar eru til að berjast gegn eiturlyfjasmyglurum og efla jákvæða efnahagsþróun þannig að færri Mexíkóar snúi sér að eiturlyfjasmygli. Meðal þeirra umbóta sem ráðast þarf í eru umbætur á menntakerfinu, réttarkerfinu og stjórnsýslunni úti í héruðunum ásamt fjölmörgu öðru. Sumar þessara umbóta eru þegar hafnar. En löggjafarvaldið í Mexíkó er nánast lamað og breytingar gerast hægt.
Tuo tarpu dauguma analitikų mano, kad Meksika privalo imtis tokių reformų, kurios būtinos kovoti su prekeiviais ir tinkamai plėtoti ekonomiką, kad kuo mažiau meksikiečių norėtų imtis narkotikų kontrabandos. Tokios reformos turėtų apimti švietimą, baudžiamosios justicijos sistemą, vietos valdžios institucijas ir daugybę kitų sričių. Kai kas jau pradedama daryti. Tačiau Meksikos įstatymų leidybos sistema yra faktiškai paralyžiuota ir pokyčiai labai lėti.
De fleste analytikere tror at Mexico, i mellomtiden, må innlede reformer som er avgjørende både for å bekjempe narkotikahandelen og gjøre utviklingen retterferdig, slik at færre mexicanere går inn i narkotikasmuglingen. Dette inkluderer reformer innen utdanningssystemet, kriminaldomstolsystemet, og lokalregjeringene, blant annet. Noen av disse er i gang. Mexicos lovgivende system er imidlertid mer eller mindre paralysert, og endringer skjer sakte.
Tymczasem większość analityków utrzymuje, że Meksyk musi rozpocząć reformy uznawane za niezbędne zarówno dla zwalczania nielegalnego obrotu narkotykami, jak i do zrównoważonego rozwoju, który sprawiłby, że mniej Meksykanów kierowałoby się na drogę przemytu narkotyków. W ich zakresie musiałby znaleźć się między innymi reformy systemu edukacji, systemów wymiaru sprawiedliwości karnej i samorządów lokalnych. Niektóre już się zaczęły. Jednak system legislacyjny w Meksyku jest praktycznie sparaliżowany, a zmiany są powolne.
Cei mai mulţi analişti apreciază că, între timp, Mexicul trebuie să înceapă unele reforme considerate esenţiale, atât pentru lupta împotriva traficanţilor, cât şi pentru o dezvoltare echitabilă, astfel încât mai puţini mexicani să recurgă la contrabanda cu droguri. Acestea includ, printre multe altele, reforme privind învăţământul, sistemul de justiţie pentru combaterea criminalităţii şi guvernarea localităţilor. Câteva dintre acestea au început. Dar sistemul legislativ mexican este practic paralizat, iar schimbările se produc lent.
Большинство аналитиков полагают, что тем временем Мексика должна приступить к реформам, которые, как считается, имеют принципиальное значение и для борьбы с контрабандистами, и для справедливого развития страны, чтобы как можно меньше мексиканцев занимались незаконным оборотом наркотиков. В число этих реформ входят помимо прочих реформа образования, уголовного правосудия, муниципального управления. Некоторые из них начались, но законодательная система Мексики практически парализована, и изменения идут крайне медленно.
Väčšina politických analytikov je presvedčená, že Mexiko už musí začať s reformami, ktoré sú posudzované za nevyhnutné, jednak pre boj s priekupníkmi narkotik, jednak v záujme vyváženého hospodárskeho rozvoja, aby obyvatelia Mexika neboli nútení uchyľovať sa k pašeráctvu drog. Reformy zahrňujú, medzi mnohým iným, hlavne vzdelanie, justičný systém, orgány štátnej správy, atď. Niektoré už boli zahájené. Legislatívny systém je virtuálne paralyzovaný a zmeny sú pomalé.
Medtem pa večina analitikov meni, da Mehika mora začeti z reformami, ki veljajo za nujne tako za boj proti preprodajalcem kot tudi za pravičen razvoj, zato da se bo manj Mehičanov zatekalo v tihotapljenje drog. Med mnogimi drugimi so to reforme šolskega sistema, kazenskopravnega sistema in občinskega upravljanja. Nekaj se jih je že začelo. Vendar pa je mehiški pravosodni sistem dobesedno paraliziran, spremembe pa so počasne.
Bu arada birçok araştırmacı geçimini uyuşturucu kaçakçılığıyla sağlayan Meksikalıların sayısının azalabilmesi için ülkede kaçakçılarla mücadele ve dengeli kalkınma için gerekli olan reformlara başlanması gerektiğine inanmaktadır. Eğitim, adalet sistemi, belediyelerle ilgili reformlar bunlardan bazılarıdır. Bazı reformlara başlanmış durumdadır. Ancak Meksika’nın yasama sistemi gerçek anlamda paralize olmuş durumdadır ve dolayısıyla değişim çok yavaş olacaktır.
  NATO Vēstnesis - Pārtik...  
Bjorns Lomborgs (Bjørn Lomborg) argumentē, ka globālās sasilšanas ietekmi uz pārtikas trūkumu var atrisināt – un tūlīt pat. Turklāt viņš zīmē ainu, kurā mazāks cilvēku skaits cieš trūkumu laikā, kad kopīgais iedzīvotāju skaits pieaug.
Bjørn Lomborg fait valoir qu’il est possible de s’attaquer aux effets du réchauffement de la planète sur les pénuries alimentaires – et ce dès maintenant. Il brosse, en outre, le tableau d’un monde dans lequel moins de personnes souffriraient de la faim, malgré la croissance démographique. Il expose ici les mesures qu’il convient de prendre sans plus tarder.
Bjørn Lomborg argumentiert, dass die Auswirkungen der Erderwärmung auf die Verknappung der Lebensmittel bekämpft werden können – und zwar schon jetzt. Außerdem schildert er eine Zukunft, in der weniger Menschen verhungern, und zwar trotz des Bevölkerungswachstums. Hier legt er dar, welche Aktionen dafür jetzt benötigt werden.
Bjørn Lomborg sostiene que podemos ocuparnos ahora del efecto del calentamiento en la escasez de alimentos, y dibuja un panorama con una menor mortandad a causa del hambre, pese al crecimiento demográfico. Aquí nos explica las acciones necesarias.
Bjørn Lomborg sostiene che si possono affrontare sin da ora gli effetti del riscaldamento globale sulla scarsità di alimenti. Inoltre, prefigura un mondo con meno gente affamata, nonostante la crescita demografica. E qui ci spiega cosa si potrebbe fare.
Bjørn Lomborg defende que os efeitos do aquecimento global sobre a escassez de alimentos podem ter solução, já. Além disso, pinta um quadro em que menos pessoas passam fome no mundo, apesar do aumento da população. Neste artigo, Lomborg delineia as medidas necessárias já.
يؤكّد بيورن لومبورغ على إمكانية معالجة آثار ارتفاع درجة حرارة الأرض على شُح الأغذية ـ والآن. كما يرسم مشهداً ينخفض فيه عدد الجياع في العالم بالرغم من نمو السكان. وهنا، يعرض لومبورغ للإجراءات التي ينبغي اتخاذها الآن.
Bjørn Lomborg betoogt dat de gevolgen van de opwarming van de aarde voor de voedselschaarste kunnen worden aangepakt – en wel nu. Bovendien schetst hij een scenario waarin minder mensen in de wereld sterven van de honger, ondanks de bevolkingsgroei. Hier bespreekt hij welke actie er nu moet worden ondernomen.
Бьорн Ломборг твърди, че отражениието на глобалното затопляне върху хранителните запаси може да се избегне още отсега. Той обрисува свят, в който въпреки нарастването на населението гладуващите са по-малко. И описва действията, които трябва да се предприемат още отсега.
Bjørn Lomborg se snaží dokázat, že vliv globálního oteplování na nedostatek potravin lze řešit - nyní. Podle jeho názoru, i přes velký populační růst, hladem trpí ve světě méně osob, než se uvádí. V tomto článku vysvětluje, jaké akce je třeba nyní podniknout.
Bjørn Lomborg väidab, et üleilmse kliimasoojenemise ja toidunappuse seosele leidub lahendus – ja kohe. Ta maalib pildi maailmast, kus vaatamata rahvastiku kasvule on vähem nälga kannatavaid inimesi. Järgnevalt toob ta välja sammud, mis tuleks astuda.
Bjørn Lomborg szerint lehetséges megbírkózni a globális felmelegedés élelmiszerhiányra gyakorolt hatásával – és hogy éppen most. Mi több, olyan képet fest, amely szerint a népességnövekedés ellenére kevesebb ember éhezik. Az alábbiakban felvázolja a pillanatnyi teendőket.
Bjørn Lomborg heldur því fram að hægt sé að taka á áhrifum hnattrænnar hlýnunar á matvælaskort – og það nú þegar. Hann dregur upp sviðsmynd þar sem færra fólk sveltur í heiminum, þrátt fyrir fólksfjölgun. Í þessari grein lýsir hann þeim aðgerðum sem ráðast verður í þegar í stað.
Bjørnas Lomborgas teigia, kad klimato šiltėjimo poveikio aprūpinimui maistu problema gali būti sprendžiama jau dabar. Negana to, jis piešia pasaulį, kuriame mažiau badauja žmonių, nors gyventojų skaičius auga. Čia jis išdėsto, kokių veiksmų būtina jau dabar imtis.
Bjørn Lomborg hevder at effektene på matknapphet av global oppvarming kan tas opp – og nå. Videre maler han et bilde der færre folk sulter i verden, til tross for befolkningsvekst. Her skisserer han den aksjonen det er behov for nå.
Bjørn Lomborg argumentuje, że wpływ globalnego ocieplenia na niedostatek żywności może być przezwyciężony – i to już teraz. Co więcej, przedstawia obraz, zgodnie z którym mniej ludzi na świecie będzie cierpieć głód, pomimo wzrostu liczby ludności. Prezentuje tu działania, które są potrzebne już teraz.
Bjørn Lomborg susţine că efectele încălzirii globale care generează penuria de alimente pot fi combătute – şi acum. Mai mult decât atât, el descrie o imagine în care mai puţini oameni vor suferi de foame, în pofida creşterii populaţiei. Aici, el prezintă acţiunile necesare să fie întreprinse acum.
Бьорн Ломборг утверждает, что проблему воздействия глобального потепления на дефицит продуктов питания можно решить, причем делать это надо прямо сейчас. Более того, ему представляется, что, несмотря на рост населения планеты, число голодающих уменьшится. В этой статье он перечисляет меры, которые необходимо принять сейчас.
Bjørn Lomborg sa snaží dokázať, že vplyv globálneho otepľovania na nedostatok potravín je možné riešiť – už v súčasnosti. Podľa jeho názoru, aj napriek veľkému populačnému rastu, vo svete trpí hladom oveľa menej osôb, než sa uvádza. V tomto článku vysvetľuje, aké akcie je potrebné podniknúť už dnes.
Bjørn Lomborg trdi, da je učinke globalnega segrevanja na pomanjkanje hrane možno obvladati – in to takoj. Še več, predstavlja nam podobo, v kateri je kljub rasti prebivalstva na svetu manj sestradanih ljudi. V nadaljevanju predlaga, kaj je potrebno narediti zdaj.
Bjørn Lomborg, küresel ısınmanın yiyecek kıtlığı üzerindeki etkilerinin çözümlenebileceğini savunuyor – ve de hemen. Ayrıca nüfus artışına rağmen, dünyada daha az insanın açlıkla karşı karşıya kalacağı bir tablo çiziyor. Lomborg, hemen yapılması gereken eylemleri şöyle anlatıyor.
  Protekcionisms: ko tas ...  
Nomierinošā daļa ir redzama jaunajā „Global Trade” brīdināšanas sistēmā (http://www.globaltradealert.org), kur pieminēts mazāks tirdzniecībā iesaistīto valstu protekcionisma pasākumu skaits, ko kāds varētu bailēs iedomāties.
L’aspect rassurant c’est l’initiative « Global Trade Alert » lancée il y a peu (http://www.globaltradealert.org), qui permet de voir que les mesures protectionnistes prises par les pays commerçants sont moins nombreuses que ce que l’on aurait pu craindre.
Beruhigend ist das neu eingeführte Global Trade-Warnsystem (http://www.globaltradealert.org), welches belegt, dass die Handel treibenden Nationen weniger protektionistische Maßnahmen ergriffen haben als befürchtet.
La parte tranquilizadora es el último Aviso sobre el Comercio Global publicado (http://www.globaltradealert.org) que señala menos medidas proteccionistas adoptadas por los países de las que podrían temerse.
L’aspetto rassicurante è il recente lancio dell’allerta del commercio globale (http://www.globaltradealert.org), in cui sono elencate le misure protezionistiche assunte da nazioni dedite ai commerci e che risultano inferiori a quanto uno avrebbe potuto temere.
O aspecto reconfortante é o Global Trade Alert, recentemente lançado (http://www.globaltradealert.org), que enumera menos medidas proteccionistas, por parte dos países comerciantes, do que poderíamos recear.
فعلى الجانب المطئن، هناك تقرير "الانذار التجاري العالمي" الذي نُشر حديثاً (http://www.globaltradealert.org(، والذي أظهر أنّ الاجراءات الحمائية التي اتخذتها الدول هي أقل بكثير مما كان يُخشى.
Geruststellend is de pas gestarte Global Trade alert (http://www.mondialetradealert.org) die minder protectionistische maatregelen opnoemt die door de handelslanden zijn genomen dan men had gevreesd.
Успокояващото е стартиралата неотдавна Global Trade alert (http://www.globaltradealert.org), в която се описват по-дребните протекционистки мерки, предприети от търговските държави, които биха предизвикали безпокойство.
Uklidňujícím aspektem je právě zahájený program Globální obchodní pohotovost (Global Trade Alert - http://www.globaltradealert.org), který obsahuje méně protekcionistických opatření, přijatých různými státy, než by se dnes kdokoliv mohl obávat.
Rahustav on maailmakaubandust mõjutavate meetmete jälgimiseks äsja loodud sõltumatu organisatsioon Global Trade Alert (http://www.globaltradealert.org), mille andmetel on kaubandusriigid võtnud vähem protektsionistlikke meetmeid, kui oleks võinud karta.
A bíztató rész a nemrégiben elindított Global Trade Alert (http://www.globaltradealert.org) amely a véltnél kevesebb kereskedelmet folytató ország által bevezetett protekcionista intézkedést sorol fel.
Það er hughreystandi að sjá á lista Heimviðskiptavakans (http://www.globaltradealert.org) að gripið hefur verið til færri verndarráðstafana af hálfu verslunarþjóða en óttast hafði verið.
Kiek ramina tai, kad neseniai paskelbtame Pasaulio prekybos perspėjime (http://www.globaltradealert.org) nurodyta mažiau prekiaujančių valstybių taikomų protekcinistinių priemonių, nei buvo galima bijoti.
Den beroligende delen er det nylig lanserte Global Trade alert (http://www.globaltradealert.org) som lister opp færre proteksjonismetiltak som er tatt av handelsland enn man kunne ha fryktet.
Krzepiący jest nowo opublikowany Global Trade alert (http://www.globaltradealert.org), który wskazuje mniej protekcjonistycznych posunięć podjętych przez państwa zaangażowane w handel, niż można byłoby się obawiać.
Partea generatoare de încredere este reprezentată de nou lansata avertizare a Comerţului Global (http://www.globaltradealert.org), care conţine mai puţine măsuri protecţioniste întreprinse de ţările implicate în comerţ decât ar fi putut crede cineva.
Обнадеживает недавно созданный механизм оповещения о мировой торговле (http://www.globaltradealert.org), перечисляющий меньше протекционистских мер, принятых государствами, ведущими торговлю, чем можно было бы опасаться.
Ukludňujúcim aspektom je práve zahájený program Globálna obchodná pohotovosť (Global Trade Alert - http://www.globaltradealert.org), ktorý obsahuje menej protekcionistických opatrení, prijatých rôznymi štátmi, než by sa dnes ktokoľvek mohol domnievať.
Pomirjujoče je pred kratkim objavljeno opozorilo na spletni strani Global Trade (http://www.globaltradealert.org), ki navaja manj protekcionističnih ukrepov trgujočih držav, kot bi se lahko bali.
İşin rahatlatıcı kısmı, ticaret yapan ülkelerin korkulandan çok daha azının korumacı önlemlere başvurduğunu listeleyen ve yeni başlatılmış olan Küresel Ticaret alarmıdır (http:www.globaltradealert.org).
  Nato Review  
Piemēram, militārās rīcības ētika (īpaši lēmums sākt karu), spēka izmantošana stabilizēšanas operācijās un noteiktu ieroču sistēmu izmantošana mūsdienās ir izšķiroši faktori, lai iegūtu vai zaudētu starptautisko vai iekšējo politisko atbalstu militārām operācijām. Pretterorisma pasākumu ētiskā dimensija, īpaši attiecībā uz likuma ievērošanu un attieksmi pret minoritātēm, ir ne mazāk svarīga.
To be effective as an instrument of power projection and security consultation, NATO must develop a capacity to assess the ethical dimension of its roles and missions. The moral foundation of the Alliance's actions, both in the justice of its cause and the means it employs, is crucial to sustaining the ability of the Alliance to act effectively against the security challenges it faces. For example, the ethics of military action (especially the decision to go to war), the use of force in stability operations, and the use of certain weapons systems are now crucial factors in the gain or loss of international and domestic political support for military operations. The ethical dimension of counter-terrorism, especially with respect to the observance of law and treatment of minorities, is just as crucial. Legitimacy built on a foundation of legality and ethical practices will be a vital component of securing support for NATO's political and military activities in the future.
Pour être efficace comme instrument de projection de la puissance et de consultation en matière de sécurité, l'OTAN doit développer une capacité d'évaluation de la dimension éthique de ses rôles et missions. Le fondement moral des actions de l'Alliance, tant au niveau de la justice que des moyens mis en ouvre, est essentiel pour soutenir son aptitude à agir efficacement face aux défis sécuritaires auxquels elle est confrontée. C'est ainsi, par exemple, que l'éthique de l'action militaire (en particulier la décision d'entrer en guerre), le recours à la force dans les opérations de stabilisation et l'utilisation de certains systèmes d'armes constituent désormais des facteurs cruciaux pour l'obtention d'un soutien politique international et intérieur des opérations militaires. La dimension éthique du contre-terrorisme, eu égard notamment au respect des lois et au traitement des minorités, est tout aussi essentielle. Une légitimité reposant sur une base de légalité et de pratiques éthiques contribuera de façon déterminante à l'obtention d'un soutien aux futures activités politiques et militaires de l'OTAN.
Um als effizientes Instrument für Auslandsmissionen und sicherheitspolitische Konsultationen dienen zu können, muss das Bündnis eine Fähigkeit zur Beurteilung der ethischen Dimension seiner Aufgaben und Missionen entwickeln. Die moralische Grundlage der Maßnahmen des Bündnisses ist - sowohl hinsichtlich der Gerechtigkeit der Sache als auch hinsichtlich der eingesetzten Mittel - ausschlaggebend für die Wahrung der Fähigkeit der NATO, wirksam gegen die Herausforderungen vorzugehen, denen sie gegenübersteht. Die ethischen Aspekte militärischer Operationen (insbesondere der Entscheidung, einen Krieg zu starten), der Anwendung von Gewalt bei Stabilisierungsoperationen und des Einsatzes bestimmter Waffensysteme sind nun z.B. entscheidende Faktoren für den Erfolg oder Misserfolg der Bemühungen um die internationale und nationale politische Unterstützung militärischer Operationen. Ebenso wichtig ist die ethische Dimension im Bereich der Terrorismusbekämpfung, insbesondere hinsichtlich der Achtung von Minderheitenrechten und hinsichtlich der Behandlung von Minderheiten. Legitimität, die sich auf Legalität und eine ethisch einwandfreie Praxis stützt, wird einen zentralen Beitrag dazu leisten, dass auch in Zukunft die Unterstützung der politischen und militärischen Aktivitäten der NATO gewährleistet werden kann.
Para ser un instrumento eficaz de proyección de fuerza y consultas sobre seguridad, la OTAN debe desarrollar la capacidad de evaluar la dimensión ética de sus funciones y misiones. La base moral de sus actuaciones, tanto en lo referente a la justicia de su causa como a los medios que utiliza, resulta esencial para mantener su capacidad para actuar con eficacia ante los retos de seguridad que debe afrontar. Por ejemplo, la ética de la acción militar (especialmente en lo relativo a la decisión de emprenderla), el uso de la fuerza en las operaciones de estabilidad, y la utilización de ciertos sistemas de armamento representan elementos esenciales a la hora de ganar o perder apoyo político nacional e internacional para las operaciones militares. La dimensión ética del antiterrorismo, especialmente en lo relativo al cumplimiento de la ley y el trato a las minorías, resulta igual de esencial. La legitimidad basada en la legalidad y en unas prácticas éticas constituirá un elemento esencial para conseguir asegurar el apoyo a las futuras actuaciones políticas y militares de la Alianza.
Per risultare efficace come strumento di proiezione di potenza e di consultazione nel campo della sicurezza, la NATO deve sviluppare una capacità per valutare gli aspetti etici dei suoi ruoli e missioni. Il fondamento morale delle azioni dell'Alleanza, sia per ciò che concerne la giustizia della causa che dei mezzi impiegati, è fondamentale per sostenere la capacità dell'Alleanza ad agire efficacemente contro le sfide alla sicurezza che fronteggia. Per esempio, l'etica dell'azione militare (specialmente la decisione di scendere in guerra), l'uso della forza in operazioni di stabilizzazione, e l'uso di certi sistemi d'arma sono ora dei fattori cruciali nell'ottenere o perdere il sostegno politico internazionale e nazionale alle operazioni militari. La dimensione etica dell'antiterrorismo, specialmente riguardo all'osservanza della legge e al trattamento delle minoranze, è altrettanto fondamentale. La legittimazione costruita su un fondamento di legalità e di consuetudini etiche sarà una componente vitale per assicurare in futuro il sostegno alle attività politiche e militari della NATO.
Para ser eficaz enquanto instrumento de projecção de poder e de consultas em matéria de segurança, a OTAN tem de desenvolver uma capacidade para avaliar a dimensão ética dos seus papéis e missões. O fundamento moral das acções da Aliança, tanto na justiça da sua causa como nos meios que emprega, é vital para sustentar a capacidade da Aliança de agir eficazmente contra os desafios de segurança que enfrenta. Por exemplo, a ética de uma acção militar (particularmente a decisão de entrar em guerra), o recurso à força em operações de estabilização e a utilização de determinados sistemas de armamento são agora factores cruciais para se ganhar ou perder o apoio político doméstico e internacional para as operações militares. A dimensão ética da luta contra o terrorismo, particularmente no que diz respeito à observância da lei e da forma de tratamento das minorias é igualmente fundamental. A legitimidade construída numa base legal e de práticas éticas será uma componente essencial para assegurar o apoio às actividades políticas e militares da OTAN no futuro.
وفي سياق آخر، يتوجب على الحلف أن يطور من قدرته على تقييم البعد الأخلاقي للأدوار والمهمات التي يقوم بها؛ هذا إذا كان يُراد له أن يكون أداة فعالة في استعراض القوة والاستشارات الأمنية. ويُعَد الأساس الأخلاقي لأعمال الحلف، سواء من حيث شرعية الدوافع أو قانونية الوسائل التي يلجأ إليها، يُعَد أمراً حاسماً جداً بالنسبة لبقاء الحلف محافظاً على قدراته الفعالة في مواجهة التحديات الأمنية التي تواجهه. فعلى سبيل المثال، هناك البعد الأخلاقي لأي عمل عسكري (خصوصاً قرار الدخول في حرب معينة) واستخدام القوة في عمليات تحقيق الاستقرار واستعمال بعض منظومات الأسلحة، هذه جميعها تُعَد حالياً عوامل حاسمة بالنسبة لكسب أو خسارة الدعم السياسي الدولي والمحلي للعمليات العسكرية. كما يُعَد البعد الأخلاقي لعمليات مكافحة الإرهاب، وبخاصة في ما يتعلق بمراعاة القانون والتعامل مع الأقليات، تمثل أمراً حاسماً بالمثل أيضاً. ومن هنا، نرى أن الشرعية المبنية على أسس قانونية وممارسات أخلاقية، تمثل أمراً حيوياً جداً في تأمين الدعم لنشاطات الحلف السياسية والعسكرية في المستقبل.
Για να είναι αποτελεσματικό ως ένα εργαλείο για την προβολή δύναμης και διαβούλευσης για ασφάλεια, το NATO πρέπει να αναπτύξει την ικανότητα του εκτιμά την ηθική διάσταση των ρόλων του και των αποστολών του. Η ηθική βάση των ενεργειών της Συμμαχίας, τόσο για το δίκαιο του σκοπού της όσο και για μέσα που χρησιμοποιεί, είναι κρίσιμη για τη διατήρηση της ικανότητας της Συμμαχίας για να δρα αποτελεσματικά απέναντι στις προκλήσεις ασφαλείας που αντιμετωπίζει. Για παράδειγμα, οι ηθικές αρχές μιας στρατιωτικής ενέργειας (ειδικά η απόφαση για να προχωρήσει σε πόλεμο), η χρήση δύναμης σε επιχειρήσεις σταθερότητας, και η χρήση συγκεκριμένων οπλικών συστημάτων είναι σήμερα ουσιαστικοί παράγοντες για να κερδίσεις ή να χάσεις την διεθνή και εσωτερική πολιτική υποστήριξη για τις στρατιωτικές επιχειρήσεις. Η ηθική διάσταση της αντιμετώπισης της τρομοκρατίας, ειδικά όσον αφορά την τήρηση του νόμου και την μεταχείριση των μειονοτήτων, είναι εξ ίσου σημαντική. Η νομιμότητα που οικοδομείται πάνω στα θεμέλια της νομιμότητας και των ηθικών πρακτικών θα είναι ζωτικής σημασίας στοιχείο στις μελλοντικές πολιτικές και στρατιωτικές δραστηριότητες της για τη διασφάλιση της υποστήριξης.
Als de NAVO effectief wil zijn als instrument van machtsprojectie en veiligheidsoverleg, dan moet zij een vermogen ontwikkelen om de ethische dimensie van haar taken en missies te beoordelen. Het morele fundament van Bondgenootschappelijke acties, zowel wat betreft de rechtvaardigheid van de zaak, als de middelen die het gebruikt, is essentieel om te zorgen dat het Bondgenootschap ook op de langere duur effectief kan optreden tegen de veiligheidsuitdagingen waarmee het wordt geconfronteerd. De ethische aspecten van een militaire actie bijvoorbeeld (vooral het besluit om een oorlog aan te gaan), het gebruik van geweld bij stabiliteitsoperaties, en het gebruik van bepaalde wapensystemen zijn op dit moment cruciale factoren die bepalen of de internationale of binnenlandse steun voor bepaalde militaire operaties kan worden verkregen of wordt verloren. De ethische dimensie van contraterrorisme, vooral wat betreft de inachtneming van de wet en de behandeling van minderheden, is net zo cruciaal. Legitimiteit, die berust op een fundament van legaliteit en ethische handelswijzen, zal een belangrijk element zijn voor het realiseren van steun voor de politieke en militaire activiteiten van de NAVO in de toekomst.
За да бъде ефективно средство за изнасяне на сила и консултации по проблемите на сигурността, НАТО трябва да развие умения за оценка на етическите аспекти на своята роля в мисиите. Моралните устои, на които се основават действията на Алианса – както справедливата кауза, така и средствата за нейната защита – са много важни за ефикасното решаване на проблемите на сигурността. Например етиката във военните действия (и по-специално решението да се започне война), употребата на сила в операциите за стабилизация или използването на някои системи оръжия днес са ключови фактори за спечелването или загубата на международна и национална подкрепа за военните операции. Етичното измерение на борбата срещу тероризма, особено по отношение на спазването на закона и отношението към малцинствата, е от основно значение. Легитимността, основана на законността и етичната практика, е жизненоважен фактор за осигуряване на подкрепа за политическата и военната дейност на НАТО в бъдеще.
Má-li NATO vážný úmysl stát se efektivním nástrojem projekce síly a bezpečnostního poradenství, musí zdokonalit své schopnosti na úseku posuzování etického aspektu svých misí. Morální podklad jeho akcí, co se týká spravedlnosti nebo použitých prostředků, je rozhodujícím faktorem pro udržení způsobilosti Aliance účinně čelit hrozbám bezpečnosti. Například etika vojenské akce (zvláště v případě rozhodnutí nasazení do boje), použití síly při stabilizačních operacích a použití určitých zbrojních systémů je v dnešní době rozhodujícím činitelem pro získání nebo ztrátu mezinárodní a domácí politické podpory vojenských operací. Etická dimenze boje proti terorismu, zvláště v oblasti zachovávání zákonů a jednání s etnickými menšinami je také důležitá. Zákonnost, spočívající na etických praktikách a právních normách, je vitálním komponentem pro získání podpory budoucích politických a vojenských akcí NATO.
Hvis NATO skal være et effektivt instrument til magtprojektion og rådslagning om sikkerhedsspørgsmål, bør det udvikle en evne til at vurdere de etiske dimensioner af sine roller og opgaver. Det moralske grundlag for Alliancens aktioner såvel med hensyn til retfærdigheden af dens handlinger og de midler, den anvender, er afgørende for, at Alliancen kan bevare sin evne til at handle effektivt over for de sikkerhedsudfordringer, den står overfor. Således er etiske spørgsmål i forbindelse med militær indgriben (især beslutningen om at gå i krig), magtanvendelse i stabilitetsoperationer og anvendelse af visse våbensystemer nu afgørende faktorer, når den internationale eller hjemlige støtte til militære operationer skal sikres. De etiske dimensioner af terrorbekæmpelse er lige så afgørende, navnlig med hensyn til overholdelse af retsprincipper og behandling af minoriteter. Legitimitet på baggrund af legalitet og etiske praksisser vil være centrale elementer når der skal skabes støtte til NATO's politiske og militære aktiviteter i fremtiden.
Efektiivseks jõu näitamiseks ja julgeolekualaseks konsulteerimiseks peab NATO suutma hinnata oma ülesannete ja operatsioonide eetilist mõõdet. Alliansi tegevuse moraalne alus niihästi tema eesmärgi õiguslikkuse kui ka kasutatavate vahendite mõttes on määrava tähtsusega, kui tahetakse säilitada alliansi võime astuda tõhusalt vastu tema ees seisvatele julgeolekuväljakutsetele. Nii näiteks on sõjaliste meetmete (eriti sõtta astumise otsuse) eetiline külg, stabiliseerimisoperatsioonides sõjalise jõu kasutamine ja teatavate relvasüsteemide kasutamine praegu peamised tegurid, millest sõltub, kas sõjalised operatsioonid pälvivad või minetavad rahvusvahelise ja sisemaise poliitilise toetuse. Niisama tähtis on terrorismivastase võitluse eetiline mõõde, seda eriti seadustest kinnipidamise ja vähemuste kohtlemise mõttes. Seaduslikkusele ja eetilisele toimimisele rajatud legitiimsus on oluline komponent NATO poliitilisele ja sõjalisele tegevusele tulevikus toetuse tagamisel.
NATO verður að þróa getu til að meta siðferðileg úrlausnarefni hvað varðar hlutverk þess og verkefni, ef það á að verða áhrifaríkt tæki til valdnýtingar og öryggisráðgjafar. Siðferðilegur grunnur aðgerða bandalagsins, bæði hvað varðar réttlætingu málstaðarins og aðferða þess, er lykilatriði þegar kemur að því að viðhalda getu bandalagsins til að grípa til áhrifaríkra aðgerða gegn öryggisógnum. Til dæmis er siðferði hernaðaraðgerða (sérstaklega ákvörðunin að hefja stríð), valdbeiting í stöðugleikaaðgerðum, og notkun ákveðinna vopnakerfa nú mikilvægir þættir hvað það varðar að öðlast eða glata stuðningi innanlands og á alþjóðlegum vettvangi við hernaðaraðgerðir. Siðferðileg álitamál í hryðjuverkavörnum, sérstaklega hvað varðar virðingu við lög og meðferð minnihlutahópa, eru jafnmikilvæg. Ef tryggja á stuðning við pólitískt og hernaðarlegt starf NATO í framtíðinni er nauðsynlegt að tryggja lögmæti þess og siðgæði.
Norėdama būti veiksmingu galios perdavimo už erdvės ribų ir saugumo konsultacijų instrumentu, NATO privalo išsiugdyti gebėjimą įvertinti etinę savo vaidmenų ir misijų dimensiją. Moralinis Aljanso veiksmų pagrindas – reikalo teisingumo ir naudojamų priemonių prasme – yra gyvybiškai svarbus norint išlaikyti Aljanso gebėjimą imtis efektyvių veiksmų iškilus grėsmėms. Pavyzdžiui, etiniai karinių veiksmų (ypač sprendimo pradėti karą), jėgos panaudojimo stabilizacijos operacijose, taip pat tam tikrų ginklų sistemų panaudojimo aspektai dabar turi lemiamos reikšmės užsitikrinat ar prarandant tarptautinę ir vietos politinę paramą karinėms operacijoms. Lygiai taip pat svarbi ir etinė antiteroristinės kovos dimensija, ypač turint omeny įstatymų laikymąsi ir elgesį su mažumomis. Teisėtumo ir etikos pagrindu grindžiamas legitimumas taps esminiu komponentu užsitikrinant paramą NATO politinei ir karinei veiklai ateityje.
For å være effektiv som et instrument for maktprojeksjon og sikkerhetskonsultasjon må NATO utvikle en kapasitet til å vurdere den etiske dimensjonen ved sine roller og misjoner. Det moralske grunnlaget for Alliansens handlinger, både når det gjelder sakens rettferdighet og midlene den bruker, er avgjørende for å opprettholde Alliansens evne til å handle effektivt mot de sikkerhetsutfordringene som den møter. For eksempel er det etiske ved militær innsats (spesielt beslutningen om å gå til krig), bruk av makt i stabilitetsoperasjoner, og bruk av bestemte våpensystemer nå avgjørende faktorer når det gjelder å vinne eller tape internasjonal og hjemlig, politisk støtte til militære operasjoner. Den etiske dimensjonen ved tiltak mot terrorisme, særlig med hensyn til overholdelse av lovene og behandling av minoriteter, er like viktig. Legitimitet som er bygget på et grunnlag av legalitet og etisk praksis, vil være en avgjørende del av å sikre støtte for NATOs politiske og militære aktiviteter i fremtiden.
Aby być skutecznym instrumentem projekcji siły i konsultacji w sprawach bezpieczeństwa NATO musi rozwinąć zdolność do oceniania etycznego wymiaru swoich ról i misji. Moralną podstawą działań Sojuszu, zarówno w odniesieniu do słuszności sprawy, za którą się opowiada, jak i środków, które stosuje, jest kluczowa do oceny zdolności Sojuszu do podejmowania skutecznych działań przeciwko wyzwaniom dla bezpieczeństwa, z którymi się styka. Na przykład, etyka działań zbrojnych (zwłaszcza decyzji o rozpoczęciu wojny), użycia siły w operacjach stabilizacyjnych oraz użycia pewnych systemów uzbrojenia to obecnie kluczowe czynniki dla pozyskiwania i utraty międzynarodowego oraz wewnętrznego wsparcia politycznego dla operacji wojskowych. Etyczny wymiar zwalczania terroryzmu, zwłaszcza w odniesieniu do przestrzegania prawa i traktowania mniejszości etnicznych, jest równie istotny. Legitymizacja powstająca na fundamencie legalności i praktyk etycznych będzie żywotnym czynnikiem gwarantującym w przyszłości wsparcie dla politycznych i wojskowych działań Sojuszu.
Pentru a fi un instrument real de proiecţie a forţei şi de consultări de securitate, NATO trebuie să-şi dezvolte capacitatea de a evalua dimensiunea etică a rolurilor pe care le joacă şi a misiunilor pe care le desfăşoară. Existenţa unui fundament moral al acţiunilor Alianţei, atât în privinţa justeţii cauzei, cât şi a mijloacelor întrebuinţate, este esenţială pentru menţinerea abilităţii Alianţei de a acţiona eficient împotriva provocărilor de securitate cărora trebuie să le facă faţă. De exemplu, etica acţiunilor militare (în special decizia de a porni un război), folosirea forţei în operaţiile de stabilizare şi întrebuinţarea anumitor sisteme de armament reprezintă acum factori cruciali în vederea câştigării sau pierderii sprijinului internaţional sau intern pentru operaţiile militare. Dimensiunea etică a contra-terorismului, mai ales în privinţa respectării legilor şi a tratamentului minorităţilor, are de asemenea o importanţă crucială. Legitimitatea construită pe fundamentul practicilor legale şi etice va reprezenta în viitor o componentă vitală în vederea asigurării sprijinului pentru activităţile politice şi militare ale NATO.
Для того, чтобы быть эффективным инструментом проецирования силы и консультаций по вопросам безопасности, НАТО должна повышать потенциал оценки этического аспекта своих функций и главных задач. Моральная основа действий Североатлантического союза, как с точки зрения справедливости их причин, так и средств, которые при этом используются, имеет важнейшее значение для обеспечения способности Североатлантического союза эффективно действовать для обеспечения безопасности в борьбе с вызовами, с которыми он сталкивается. Например, этика военной акции (особенно решения развязать войну), использования силы в операциях по стабилизации и определенных систем оружия в настоящее время является существенным фактором, определяющим обеспечение или утрату международной и внутренней политической поддержки военных операций. Этический аспект борьбы с терроризмом, особенно в области соблюдения закона и обращения с национальными меньшинствами, играет не менее важную роль. Легитимность, основанная на законности и этической практике, будет служить важнейшим компонентом обеспечения поддержки политической и военной деятельности НАТО в будущем.
Aby bolo NATO efektívnym nástrojom projekcie moci a bezpečnostnej konzultácie, musí rozvinúť schopnosť posúdiť etickú dimenziu svojich úloh a misií. Morálny základ aktivít Aliancie, spočívajúci v spravodlivej motivácii ako aj prostriedkoch, ktoré používa, je dôležitý na udržanie schopnosti Aliancie efektívne konať proti bezpečnostným výzvam, ktorým čelí. Napríklad etika vojenských aktivít (zvlášť rozhodnutia ísť do vojny), použitie sily v stabilizačných operáciách a použitie určitých zbraňových systémov sú momentálne zásadnými faktormi pre získanie alebo stratu medzinárodnej a vnútroštátnej politickej podpory pre vojenské operácie. Rovnako zásadnou je aj etická dimenzia protiterorizmu, obzvlášť pokiaľ ide o dodržiavanie zákonov a zaobchádzanie s menšinami. Legitimita postavená na základoch legálnosti a morálnych praktík bude životne dôležitým prvkom v zaistení podpory pre politické a vojenské aktivity NATO v budúcnosti.
Če hoče biti Nato učinkovit kot instrument za projiciranje moči in varnostna posvetovanja, mora razviti sposobnost za ocenjevanje etične razsežnosti svojih vlog in misij. Moralna podlaga za ukrepe zavezništva, tako v smislu upravičenosti ukrepanja kot tudi uporabljenih sredstev, je ključna za to, da bo zavezništvo ohranilo sposobnost učinkovitega soočanja z varnostnimi izzivi. Tako so na primer etika vojaškega ukrepanja (zlasti odločitev o začetku vojne), uporaba sile v stabilizacijskih operacijah in uporaba nekaterih oborožitvenih sistemov sedaj ključni dejavniki pri pridobivanju ali izgubi mednarodne in domače politične podpore za vojaške operacije. Etična razsežnost boja proti terorizmu, zlasti v zvezi s spoštovanjem prava in obravnavanjem manjšin, je prav tako bistvenega pomena. Legitimnost, ki temelji na zakonitosti in etičnih praksah, bo v prihodnje temeljni element zagotavljanja podpore za Natove politične in vojaške dejavnosti.
NATO’nun kuvvet planlama ve güvenlik danışmaları alanında etkili bir aracı olması için rollerinin ve misyonlarının etik boyutunu değerlendirme yeteneğini de geliştirmesi gereklidir. İttifak’ın eylemlerinin ahlaki temelini, (eylemlerinin nedenlerinin ve uyguladığı metotların haklılığı konusunda) İttifak’ın güvenlik tehditleriyle etkili biçimde başa çıkma yeteneğini sürdürmesi açısından önemlidir. Örneğin, artık askeri eylem etiği (özellikle savaş kararı alma), istikrar operasyonlarında kuvvet kullanımı, belirli silah sistemlerinin kullanılması gibi etkenler askeri operasyonlara verilecek uluslararası veya yurtiçi desteğin kazanılmasında veya kaybedilmesinde önemli rol oynamaktadır. Terörle mücadelenin etik boyutu da (özellikle yasalara uyulması ve azınlıklara davranış şekli) bir o kadar önemlidir. Yasalar ve etik uygulamalar temeline oturtulmuş bir meşruiyet, NATO’nun gelecekteki siyasi ve askeri eylemleri için destek bulmasında son derece önemli bir unsur olacaktır.
Щоб бути ефективним інструментом проекції сили та проведення консультацій з питань безпеки, НАТО повинна удосконалити свою здатність оцінювати етичні аспекти своїх функцій та операцій. Моральні засади дій НАТО, в контексті як цілей, так і засобів, що використовуються для їх досягнення, значною мірою визначають подальшу здатність Альянсу протистояти існуючим загрозам. Наприклад, етичні аспекти щодо військових дій (особливо рішень розпочати війну), застосування сили під час стабілізаційних операцій та використання деяких систем озброєння є ключовими факторами, від яких залежатиме те, якою буде як міжнародна, так і внутрішня політична підтримка тієї чи іншої військової операції. Не менш важливим є також етичний вимір боротьби з тероризмом, особливо в контексті поваги до закону та прав меншин. Легітимність, що грунтується на правових та етичних нормах, є запорукою підтримки майбутньої діяльності НАТО як у політичній, так і у військовій сфері.
  NATO Review - Jaunie me...  
Tāpēc es pieteicos preses akreditācijai, lai rakstītu par notikumiem Līča kara laikā. Man to nepiešķīra. Man nebija ne mazākās iespējas darboties kā neatkarīgam žurnālistam, un dominējošā ziņu industrija man kā iesācējam nedeva ne mazāko iespēju.
By 1991, I was an independent journalist. So I applied for press accreditation to cover the Gulf War. I wasn't granted it. I had no chance as an independent and the mainstream news industry presented no opportunity for a beginner.
En 1991 j’étais journaliste indépendant. J’ai demandé une accréditation de presse pour couvrir la guerre du Golfe et cette accréditation m’a été refusée. Je n’avais pas la moindre chance de l’obtenir en tant qu’indépendant, et l’industrie des médias traditionnelle n’offrait aucune possibilité à un débutant.
Ab 1991 war ich als unabhängiger Journalist tätig. Ich bemühte mich daher um eine Presseakkreditierung, um über den Golfkrieg berichten zu können. Sie wurde mir allerdings verweigert. Ich hatte als selbstständiger Journalist keine Chance und die Mainstream-Nachrichtenbranche bot einem Anfänger keine Möglichkeiten.
En 1991 yo era un periodista independiente, así que solicité una acreditación para cubrir la guerra del Golfo que no me fue concedida. Como independiente no tenía la menor oportunidad de conseguirlo, y la industria de los medios de comunicación no ofrecía apenas oportunidades para un principiante.
Dal 1991 sono un giornalista indipendente. Come tale, avevo chiesto di essere accreditato per seguire la Guerra del Golfo. Non mi è stato concesso. Non avevo speranze come indipendente e la tradizionale industria delle notizie non offriva alcuna opportunità ad un principiante.
Em 1991, tornei-me jornalista independente e pedi acreditação de imprensa para cobrir a Guerra do Golfo. Não me foi concedida. Não tinha quaisquer hipóteses enquanto independente e a indústria noticiosa dominante não dava qualquer oportunidade a um principiante.
Omstreeks 1991 was ik een onafhankelijk journalist. Ik vroeg dus mijn accreditatiepapieren aan om de Golfoorlog te mogen verslaan. Ik kreeg ze niet. Ik had geen kans als onafhankelijk journalist en de reguliere persindustrie bood een beginner geen enkele kans.
През 1991 г. вече бях независим журналист. Поисках да ме акредитират като репортер за отразяване на войната в Персийския залив. Не стана. Нямах шанс като независим, а тежката новинарска индустрия не даваше никаква възможност на начинаещите.
V roce 1991 jsem byl nezávislý novinář. Požádal jsem o akreditaci, abych mohl pokrýt válku v Perském zálivu. Nebyla mi udělena. Jako nezávislý jsem neměl šanci a v zavedených médiích nebylo pro začátečníka místo.
1991. aastaks oli minust saanud sõltumatu ajakirjanik. Taotlesin akrediteeringut Lahesõja kajastamiseks. Seda mulle ei antud. Sõltumatuna ei pääsenud ma löögile ja peavoolu uudistetööstus ei andnud algajale mingit võimalust.
1991-re már független újságíróként dolgoztam. Sajtóakkreditációt kértem, hogy az Öböl-háborúról írhassak. Nem kapta meg. Szabadúszókéntesélyem sem volt rá, és a főáramlatban tevékenykedő híripar semmilyen lehetőséget nem nyújtott egy kezdő számára.
Árið 1991 var ég orðinn sjálfstætt starfandi fréttamaður. Þannig að ég sótti um fréttamannapassa til að fylgjast með Persaflóastríðinu. Mér var synjað um hann. Ég hafði enga möguleika sem sjálfstætt starfandi fréttamaður og helstu fjölmiðlarisarnir buðu ekki upp á nein tækifæri fyrir byrjanda.
1991 metais jau buvau nepriklausomas žurnalistas. Taigi paprašiau akreditacijos rengti reportažus apie Persų įlankos karą. Ir negavau. Niekas nesiskaitė su nepriklausomu žurnalistu, o stambioji žiniasklaida nesidomėjo pradedančiaisiais.
I 1991 var jeg en uavhengig journalist. Jeg søkte derfor presseakkreditering for å dekke Golf-krigen. Jeg fikk det ikke. Jeg hadde ikke sjanse som uavhengig, og den alminnelige nyhetsindustrien ga ingen mulighet for en nybegynner.
W 1991 r. byłem już niezależnym dziennikarzem, więc wystąpiłem o akredytację prasową, aby relacjonować wojnę w Zatoce. Akredytacji nie dostałem. Jako dziennikarz niezależny byłem bez szans, a pierwszoplanowe media nie dawały szansy żółtodziobom.
În 1991, eram un jurnalist independent. Astfel, am solicitat o acreditare de presă pentru a participa la acoperirea mediatică a Războiului din Golf. Aceasta nu mi-a fost acordată. Nu am avut nicio şansă ca independent, iar principalele agenţii din domeniul ştirilor nu ofereau nicio oportunitate pentru începători.
В 1991 году я уже был независимым журналистом и подал запрос об аккредитации для освещения войны в Персидском заливе. Мне было отказано. Как у независимого журналиста у меня не было никаких шансов, а в крупной индустрии новостей для новичка в этой профессии возможностей тоже не открывалось.
V roku 1991 som bol nezávislým novinárom. Požiadal som o akreditáciu, aby som mohol pokryť vojnu v Perzskom zálive. Nebola mi udelená. Ako nezávislý som nemal šancu a v zavedených médiách nebolo pre začiatočníka miesto.
1991’e geldiğimizde bağımsız bir gazeteci olarak çalışıyordum. Körfez Savaşını izlemek üzere akreditasyon için başvurdum ama verilmedi. Bağımsız gazeteci olarak şansım kalmamıştı; diğer basın ajanslarında ise daha mesleğe yeni adım atmış bir gazeteciye yer yoktu.
  Vai finanšu krīze pārvē...  
Enerģija un krīze – vairāk vai mazāk drošības?
Energy and the crisis - more or less secure?
L’énergie et la crise – plus de sécurité ou moins ?
Energie und die Krise – mehr oder weniger sicher?
Energía y crisis: ¿Mayor o menor seguridad?
L’energia e la crisi: maggiore o minore sicurezza?
A energia e a crise: mais ou menos segura?
الطاقة في ظلّ الأزمة ـ أَهيَ أكثرُ أم أقلُّ أمناً؟
Energie en de crisis – veiliger of juist niet?
Енергията и кризата - повече или по-малко сигурност?
Energie a krize - více nebo méně bezpečnosti?
Energia- julgeolek kriisi ajal
Energia és válság – többé-kevésbé biztosítva?
Orkumál og kreppan - meira eða minna öruggt?
Energetika ir krizė – daugiau, ar mažiau saugumo?
Energi og krisen - mer eller mindre sikkert?
Energia i kryzys – ile bezpieczeń- stwa, ile zagrożenia?
Energia şi criza – mai mult sau mai puţin în siguranţă?
Энергетика и кризис: больше или меньше безопасности?
Energia a kríza - viac alebo menej bezpečnosti?
Energija in kriza – več ali manj varnosti?
Enerji ve kriz - güven artıyor mu azalıyor mu?
  Kāpēc finanšu krīze iet...  
Enerģija un krīze – vairāk vai mazāk drošības?
L’énergie et la crise – plus de sécurité ou moins ?
Energie und die Krise – mehr oder weniger sicher?
Energía y crisis: ¿Mayor o menor seguridad?
L’energia e la crisi: maggiore o minore sicurezza?
الطاقة في ظلّ الأزمة ـ أَهيَ أكثرُ أم أقلُّ أمناً؟
Energie en de crisis – veiliger of juist niet?
Енергията и кризата - повече или по-малко сигурност?
Energie a krize - více nebo méně bezpečnosti?
Energia- julgeolek kriisi ajal
Energia és válság – többé-kevésbé biztosítva?
Orkumál og kreppan - meira eða minna öruggt?
Energetika ir krizė – daugiau, ar mažiau saugumo?
Energi og krisen - mer eller mindre sikkert?
Energia i kryzys – ile bezpieczeń- stwa, ile zagrożenia?
Energia şi criza – mai mult sau mai puţin în siguranţă?
Энергетика и кризис: больше или меньше безопасности?
Energia a kríza - viac alebo menej bezpečnosti?
Energija in kriza – več ali manj varnosti?
Enerji ve kriz - güven artıyor mu azalıyor mu?
  NATO Review - Jaunie me...  
Mazāk kā 500 žurnālistu bija pieteikušies akreditācijai pirmā Līča kara laikā. Līdz 1998. gadam jau vairāk nekā 2500 žurnālistu meklēja iespēju sekot NATO darbam Kosovā.
Less than 500 journalists applied for accreditation for the first Gulf War. By 1998 more than 2,500 journalists were seeking to follow NATO into Kosovo.
Moins de 500 journalistes avaient demandé une accréditation lors de la première Guerre du Golfe. En 1998, plus de 2500 journalistes cherchaient à suivre les forces de l’OTAN au Kosovo.
Für den ersten Golfkrieg bewarben sich weniger als 500 Journalisten um eine Akkreditierung. 1998 bemühten sich schon mehr als 2.500 Journalisten um die Möglichkeit, die NATO ins Kosovo zu begleiten.
En la primera guerra del Golfo fueron menos de 500 los periodistas que solicitaron acreditación, mientras que en 1998 fueron más de 2.500 los que querían cubrir la actuación de la OTAN en Kosovo.
Erano meno di 500 i giornalisti che avevano richiesto l’accredito per la prima Guerra del Golfo. Nel 1998, più di 2.500 giornalisti hanno cercato di seguire la NATO in Kosovo.
Houve menos de quinhentos jornalistas a solicitarem acreditação para a primeira Guerra do Golfo. Em 1998, mais de 2.500 jornalistas tentaram ir com a NATO para o Kosovo.
Tijdens de eerste Golfoorlog vroegen minder dan 500 journalisten accreditatie aan. In 1998 wilden meer dan 2.500 journalisten achter de NAVO aan naar Kosovo.
По време на първата война в Персийския залив нямаше и 500 акредитирани журналисти. През 1998 г. над 2500 журналисти отразяваха събитията в Косово и последвалата намеса на НАТО.
O akreditaci v první válce v Zálivu požádalo méně než 500 novinářů. V roce 1998 už o referování o NATO v Kosovu projevilo zájem více než 2 500 novinářů.
Esimese Lahesõja ajal taotles akrediteeringut alla 500 ajakirjaniku. 1998. aastaks tahtis koos NATOga Kosovosse minna juba rohkem kui 2500 ajakirjanikku.
Kevesebb 500 újságíró kért akkreditációt az első Öböl-háború során. 1998-ra több mint 2500 újságíró szerette volna elkísérni a NATO-t Koszovóba.
Færri en fimm hundruð fréttamenn sóttu um fréttamannapassa í fyrra Persaflóastríðinu. Á árinu 1998 óskuðu meira en 2500 fréttamenn eftir að fylgja NATO inn í Kosovo.
Persų įlankos karo pradžioje akreditacijos prašė mažiau kaip 500 žurnalistų. O 1998 metais jau daugiau kaip 2 500 žurnalistų dėjo pastangas vykti į Kosovą paskui NATO.
Mindre enn 500 journalister søkte om akkreditering i den første Golf-krigen. Når vi kom til 1998 søkte mer enn 2.500 journalister om å følge NATO i Kosovo.
Mniej niż pięciuset dziennikarzy ubiegało się o akredytację podczas pierwszej wojny w Zatoce. Już w 1998 roku ponad 2500 dziennikarzy chciało obserwować działania NATO w Kosowie.
Mai puţin de 500 de jurnalişti au solicitat acreditări pentru primul Război din Golf. În 1998, mai mult de 2.500 de jurnalişti doreau să urmeze NATO în Kosovo.
Менее пятисот журналистов подали запрос на аккредитацию во время первой войны в Персидском заливе. А к 1998 году более 2 500 журналистов хотели идти за НАТО в Косово.
Počas prvej vojny v Zálive požiadalo o akreditáciu menej ako 500 novinárov. V roku 1998 už o referovanie o NATO v Kosove prejavilo záujem viac než 2 500 novinárov.
Birinci Körfez Savaşı için 500’den az gazeteci akreditasyon için başvurmuştu. 1998’de, NATO’nun Kosova’daki operasyonu için ise 2500 gazeteci başvurmuştu.
  Kāpēc finanšu krīze iet...  
Sekas? Vēl 53 miljoni cilvēku iztiek ar mazāk kā 2 dolāriem dienā
The impacts? 53 million more people living on less than $2 a day
Les répercussions? 53 millions de personnes vivent avec moins de 2 $ par jour
Die Auswirkungen? 53 Mio. mehr Menschen, die mit weniger als 2$ pro Tag auskommen müssen
¿El resultado? 53 millones de personas viviendo con menos de 2 dólares diarios
Gli effetti? Oltre 53 milioni di persone vivono con meno di 2 dollari al giorno
ما هي آثار الأزمة؟ 53 مليون إنسان يعيشون على أقل من دولارين في اليوم.
De gevolgen? 53 miljoen mensen die van minder dan $2 per dag leven
Въздействието? Допълнителни 53 милиона души, принудени да живеят с под 2 долара на ден
Dopad? Nyní žije o 53 milionů lidí více s méně než US$ 2 denně.
Mida kriis teeb? 53 miljonit inimest peab toime tulema vähem kui 2 dollariga päevas.
Milyenek ezek a hatások? 53 millió ember él kevesebb, mint napi két USA dollárból
Og afleiðingarnar? Nú lifa 52 milljónum fleiri á minna en 2 dollurum á dag
Tai koks gi yra tas poveikis? 53 milijonais daugiau žmonių turi pragyventi už mažiau kaip 2 dolerius per dieną
Hva er virkningene? 53 millioner mennesker som lever på mindre enn $2 om dagen
Skutki? Kolejne 53 mln mają mniej, niż 2 USD dziennie.
Consecinţele? Încă 53 de milioane de oameni care trăiesc din mai puţin de 2 USD pe zi
Каковы последствия кризиса? 53 миллиона людей живут на меньше чем два доллара в день.
Dopad? O 53 miliónov ľudí viac žije dnes s menej ako US$ 2 denne.
Posledice? 53 milijonov ljudi več mora preživeti z manj kot dvema dolarjema na dan.
Etkileri mi? Günde 2 dolardan az bir parayla yaşayan 53 milyon insan daha.
  Kāpēc finanšu krīze iet...  
Kaut kas pozitīvs? Bruņotie spēki tiek aktīvi papildināti ar jauniem kadriem, un lieli aizsardzības budžeta samazinājumi ir maz ticami
Some positives? Armed forces recruitment is at a high and deep defence cuts are unlikely
Quelques points positifs?Recrutement en hausse dans les forces armées et coupes claires
Positives? Keine Rekrutierungsprobleme der Streitkräfte und außerdem keine massiven Kürzungen
¿Lo positivo? Aumentan los voluntarios para las fuerzas armadas y parecen improbables grandes recortes en defensa
Alcuni aspetti positivi? Il reclutamento delle forze armate è in crescita e non ci si attendono profondi tagli nella difesa
هل هناك من نواحي إيجابية؟ شهدت عمليات التجنيد في القوات المسلحة ارتفاعاً ملحوظاً وليس من المحتمل إجراء تخفيضات كبيرة في الميزانيات العسكرية.
Enkele positieve punten? Het aantal nieuwe recruten voor het leger is hoog en bezuinigingen op defensie lijken onwaarschijnlijk
Нещо положително? Попълването на армиите е максимално и е малко вероятно бюджетът на отбраната сериозно да бъде орязан
Pozitivní aspekty? Nábor ozbrojených sil je stále intenzívní a příliš velké snížení nákladů na obranu není pravděpodobné.
Midagi positiivset? Relvajõud on populaarsed ja kaitsekulutuste kärpimine ebatõenäoline.
Pozitívumok? A fegyveres erőknél megnőtt a toborzás mértéke és valószínűtlen a védelmi költségvetések csökkentése
Er eitthvað jákvætt við stöðuna? Skráning nýliða til herþjónustu er mjög góð og ólíklegt er að gripið verði til meiriháttar niðurskurðar í öryggismálum
Ar yra kas pozityvaus? Ginkluotosios pajėgos formuojamos sklandžiai ir nepanašu, kad būtų labai sumažintos išlaidos gynybai
Er det noen lyspunkter? Rekrutteringen til de væpnede styrker er høy og det vil trolig ikke bli store forsvarsnedskjæringer
Pozytywne aspekty? Wojsko może przebierać w rekrutach, a cięcia na obronę nie są prawdopodobne.
Părţile bune? Recrutarea pentru forţele armate se află la cote înalte, iar reducerile de amploare în domeniul apărării sunt puţin probabile
Pozitívne stránky? Nábor ozbrojených síl je stále intenzivný a príliš veľké zníženie nákladov na obranu nie je pravdepodobné.
Kaj pozitivnega? Novačenje v vojsko cveti, večjih rezov obrambnih sredstev pa najbrž ne bo.
Olumlu bir şeyler de var mı? Silahlı kuvvetlere katılım artmıştır. Savunma harcamalarından büyük çaplı kısıntı pek olası değildir.
  NATO Vēstnesis - Pārtik...  
Bada cietēju īpatsvars ir pastāvīgi krities kopš 1950.gadiem – no 50% pasaules iedzīvotāju līdz mazāk kā 18% mūsdienās
La proportion de populations souffrant de la faim dans le monde a diminué régulièrement depuis 1950, passant de plus de 50 % à l’époque à moins de 18 % aujourd’hui
Der Anteil verhungernder Menschen ist seit 1950 (mehr als 50 % der Weltbevölkerung) bis heute (weniger als 18 %) stetig gesunken.
El porcentaje de personas hambrientas ha ido descendiendo desde el 50% de la población en 1950 hasta menos del 18% en la actualidad
Dal 1950, la percentuale di persone affamate è costantemente diminuita, passando da oltre il 50% della popolazione mondiale a meno del 18% attuale
A proporção de pessoas que morrem à fome tem vindo a descer desde 1950, de mais de 50% da população mundial para menos de 18% nos dias de hoje
انخفضت نسبة الجياع بثبات منذ عام 1950 من أكثر من 50% من سكان العالم إلى أقل من 18% منهم حالياً.
Het percentage mensen dat sterft van de honger is gestaag gedaald sinds 1950 van meer dan 50% van de wereldbevolking tot minder dan 18% nu
Пропорцията на гладуващите постоянно намалява от 1950 г. насам - от 50 % от световното население днес тя е само 18 %
Množství osob trpících hladem od roku 1950 konstantně klesá, z tehdejších více než 50 % na současných necelých 18 % světové populace
Nälga kannatavate inimeste osatähtsus maailma rahvastikust on pidevalt kahanenud – 50%-lt 1950. aastal praeguse 18%-ni.
Az éhező emberek aránya 1950 óta folyamatosan csökken a világ népességének több mint 50%-áról a mai kevesebb, mint 18%-ra.
Hlutfall sveltandi jarðarbúa hefur stöðugt dregist saman frá árinu 1950, en þá nam það um 50% en í dag er það komið undir 18%
Andelen folk som sulter har jevnt sunket etter 1950 fra mer enn 50% av verdens befolkning til mindre enn 18% i dag.
Procentowy odsetek ludności cierpiącej głód nieustannie zmniejsza się od 1950 roku z 50% światowej populacji do mniej niż 18% obecnie.
Proporţia oamenilor înfometaţi a scăzut în mod constant, de la mai mult de 50% din populaţia globului, în 1950, la 18% , în prezent
Начиная с 1950 года, процент голодающего населения постоянно снижался: с более чем 50% мирового населения до менее 18% сегодня
Množstvo osôb trpiacich hladom od roku 1950 konštantne klesá, z vtedajších viac než 50 % na súčasných necelých 18 % svetovej populácie
Delež ljudi, ki stradajo, se je od leta 1950 enakomerno zmanjševalo z več kot 50% svetovnega prebivalstva na današnjih manj kot 18%.
Açlıkla karşı karşıya olan insan oranı 1950’lerde dünya nüfusunun %50’si iken bugün %18’den azdır.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow