|
|
Apkopojot grāmatu cenas, tiek ņemti vērā dažādie grāmatu veidi (daiļliteratūra, dokumentālā un zinātniskā literatūra, uzziņu literatūra utt.), kādi pieejami grāmatnīcās, lielveikalos un no interneta piegādātājiem.
|
|
|
Avant que l’euro ne devienne notre monnaie commune, chaque pays utilisait ses propres méthodes et procédures nationales pour mesurer l’inflation. Depuis l’introduction de l’euro, il est nécessaire de disposer d’un instrument de mesure de l’inflation pour l’ensemble de la zone euro, permettant d’éviter les chevauchements de données ou certaines lacunes dans les statistiques, et pouvant être utilisé selon des modalités comparables entre les pays. L’IPCH, qui s’appuie sur un ensemble de normes juridiquement contraignantes, permet d’assurer une meilleure comparabilité.
|
|
|
Bevor der Euro unsere gemeinsame Währung wurde, wandte jedes Land seine eigenen nationalen Methoden und Vorgehensweisen an, um die Inflation zu messen. Durch die Einführung der einheitlichen Währung wurde eine Methode erforderlich, mit der die Teuerungsrate für das gesamte Eurogebiet lückenlos und ohne Überschneidungen ermittelt werden kann und bei der die einzelnen Länder vergleichbare Methoden anwenden. Genau dies wird durch den HVPI in Kombination mit einer Reihe rechtlich bindender Standards erreicht.
|
|
|
Antes de que el euro fuera nuestra moneda común, cada país medía la inflación utilizando sus propios métodos y procedimientos nacionales. La introducción del euro hizo necesario disponer de un instrumento de medición de la inflación en el conjunto de la zona del euro, sin divergencias o solapamientos y de forma comparable entre países. El IAPC, con el apoyo de una serie de disposiciones jurídicamente vinculantes, responde a estas exigencias.
|
|
|
Antes da adoção do euro como moeda única, cada país media a inflação recorrendo aos seus próprios métodos e procedimentos nacionais. Com a introdução do euro, passou a ser necessário um meio de medição da inflação para o conjunto da área do euro, sem lacunas ou sobreposições e comparável entre países. Assente num conjunto de normas juridicamente vinculativas, o IHPC veio proporcionar exatamente isso.
|
|
|
Ennen kuin euro otettiin käyttöön yhteisenä rahana, inflaatiota mitattiin kussakin maassa omilla kansallisilla menetelmillä. Euron käyttöönoton myötä oli tarpeen ryhtyä mittaamaan koko euroalueen inflaatiota. Tiedot täytyi kerätä samalla tavalla joka maassa ja siten, että tietoja ei jää puuttumaan eikä päällekkäisyyksiä synny. Se onnistuu YKHIn sekä oikeudellisesti sitovien standardien avulla.
|
|
|
Mielőtt az euro közös fizetőeszközünkké vált volna, minden egyes országnak saját módszereivel és eljárásaival kellett mérnie a drágulás ütemét. Az euro bevezetésével szükségessé vált, hogy az inflációt – az esetleges hiányosságok vagy átfedések kiiktatásával – az egész euroövezetben mérhetővé, az eredményeket pedig összehasonlíthatóvá tegyék. A HICP és a hozzá kapcsolódó, jogilag kötelező normarendszer éppen ezt a célt szolgálja.
|