|
|
Long braids of sweetgrass cross this weft vertically, at the left, centre and right. An object symbolic of one of the key aspects of Masta's life is attached to each of these braids. On the left, a bottle of whisky speaks for itself, at the centre two eagle feathers recall that Masta was a chief and finally, on the right, a pencil illustrates that through his writing, he worked to conserve and make known the rich heritage of the Abenaki people.
|
|
|
Vingt et une lanières verticales et dix neuf horizontales sont tressées selon les techniques de la vannerie traditionnelle. Ces lanières sont ponctuées sur l'entière surface de la trame qu'elles composent de signes pyrogravés. Sur la pâleur du bois se détachent les marques régulières des formes et dessins tracés à la pointe brûlante : doubles courbes, motifs floraux typiques de l'ornementation indigène, cercles et pointillés divers. De très légères touches de teinture à base de jus de fraises illuminent les motifs floraux. De longues tresses de foin d'odeur traversent verticalement cette trame, à gauche, au centre et à droite. À chacune de ces tresses est rattaché un objet emblématique d'un des aspects marquants de la vie de Masta. À gauche, une bouteille d'alcool parle d'elle-même, au centre deux plumes d'aigle rappellent que Masta était un chef et enfin, à droite, un crayon illustre qu'à travers l'écriture, il a oeuvré à conserver et à faire connaître le riche héritage des Abénakis.
|