kanta – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 4 Ergebnisse  www.clinicaviarnetto.ch
  Getuigenis van grote op...  
Meteen kwam dezelfde doop die ik die nacht ontvangen had op dezelfde manier over me heen. Ik knielde op het bed en huilde luid van vreugde. Voor langere tijd was ik zo overweldigd door de doop van de Geest dat ik niets anders kon dan mijn ziel uitstorten voor God.
Thus I continued till late at night. When I awoke in the morning the sun had risen and was pouring a clear light into my room. Words cannot express the impression that this sunlight made on me. Instantly the baptism I had received the night before returned upon me in the same manner. I arose upon my knees in the bed and wept aloud with joy, and remained for some time too much overwhelmed with the baptism of the Spirit to do anything, but pour out my soul to God."
  Getuigenis van grote op...  
Meteen kwam dezelfde doop die ik die nacht ontvangen had op dezelfde manier over me heen. Ik knielde op het bed en huilde luid van vreugde. Voor langere tijd was ik zo overweldigd door de doop van de Geest dat ik niets anders kon dan mijn ziel uitstorten voor God.
Thus I continued till late at night. When I awoke in the morning the sun had risen and was pouring a clear light into my room. Words cannot express the impression that this sunlight made on me. Instantly the baptism I had received the night before returned upon me in the same manner. I arose upon my knees in the bed and wept aloud with joy, and remained for some time too much overwhelmed with the baptism of the Spirit to do anything, but pour out my soul to God."
Alors je poursuivis jusque tard dans la nuit. Quand je me réveillai le matin suivant, le soleil levant déversait une lumière très claire dans ma chambre. Aucun mot ne pourrait exprimer l’impression que me fit cette lumière. Instantanément, le baptême que j’avais reçu la veille revint sur moi de la même manière. Je me mis à genoux sur mon lit et me mis à pleurer de joie tout fort. Je restai bien trop submergé par l’expérience du baptême de l’Esprit pour faire autre chose que de déverser mon âme devant Dieu."
So verharrte ich bis spät in die Nacht. Als ich morgens aufwachte, war die Sonne aufgegangen, und ihr klares Licht überflutete mein Zimmer. Der Eindruck, den das Sonnenlicht auf mich machte, läßt sich nicht in Worte fassen. Sofort empfing ich nochmals die Taufe in einer solchen Stärke wie am Abend zuvor. Ich kniete mich im Bett hin und weinte laut vor Freude. Ich blieb eine Zeit so - zu überwältigt von der Taufe im Heiligen Geist, daß ich nichts anderes tun konnte als meine Seele vor Gott auszuschütten."
Detta pågick till sent på natten. När jag vaknade på morgonen hade solen stigit upp och ett klart ljus sken in i mitt rum. Det finns inte ord för det intryck som detta solsken gjorde på mig. Omedelbart och på samma sätt som kvällen innan kom dopet tillbaka över mig. Jag ställde mig på knäna i sängen och grät högt av glädje, och förblev för en tid alltför överväldigad av Andens dop för att göra någonting annat än att utgjuta min själ till Gud."
  Bevrijd van demonen en ...  
Tot mijn schrik lukte dat niet en lopende door de straten begon ik te grommen en schreeuwen. Ik probeerde mijn gezicht te bedekken, maar toch trok dit jonge meisje de aandacht met haar luid geschreeuw terwijl ze zich door de straten spoedde.
Mit 17 verlieβ ich die Stadt, um durch Australien zu reisen. In den nächsten drei Jahre nahm ich weiterhin Drogen, trank, traf fremde Männer und feierte. Mein Leben war inzwischen am Nullpunkt angekommen. Zu dieser Zeit fand ich eine neue Freundin und für einige Zeit reisten wir gemeinsam weiter. Zusammen nahmen wir Drogen und gingen auf Partys. Als sie eines Tages von einem Urlaub zurückkam, erzählte sie mir, daβ sie getauft worden und nun ein Christ sei. Ich nahm davon keine Notiz und pflegte weiterhin meine schmutzigen Angewohnheiten.
A 17 anni iniziai a viaggiare per l'Australia. Per tre anni ho continuato a prendere droghe, bere, incontrare strani uomini, e frequentare festini. In quel periodo la mia vita davvero andava male ed è stato proprio durante quel periodo che incontrai una nuova amica con la quale viaggiai per un po’; eravamo solite assumere droghe e fare festini. Al ritorno da un periodo di vacanza mi confidò di essere stata battezzata ed era diventata cristiana. Non prestai attenzione a ciò che lei mi diceva e continuai a condurre una vita dissoluta.