|
Cursus, na een uur niets had schoongemaakt. De veiling was toen gewoon gaan (Ook 40 minuten eerder dan het loon) zak haalde wat papieren en vertelde ons om te kopen, het was voor daklozen. Het is onverzadigbaar.
|
|
Fin, étaient à venir 15 journées, le lundi. Mais, pas paru lundi et est rentré mardi (Je suis resté toute la matinée d'attente pour ouvrir la porte). Mardi, j'ai dit merci si ne vient pas à m'appeler. J'ai regardé son visage "vous pas bon pour moi", mais cette fois, n'a pas appelé Natasa. Puis nous sommes allés à la salle de lavage et lui ai dit qu'il pouvait prendre le petit déjeuner, à prendre tout ce qu'il voulait. Quand nous sommes rentrés, après 40 minutes, était assis dans le salon et avait une plaque avec deux œufs sur le plat (est aussi); plusieurs toasts, a été de boire du jus et de la soupe dans une tasse que nous avions laissé la veille (nous mourions de rire, alors elle nous regardait avec un visage ", mais pas bon pour moi, passer le beurre). Cours, après une heure n'avait rien nettoyé. La vente aux enchères a été quand tout va (aussi 40 minutes plus tôt que le salaire) sac tira quelques papiers et nous a dit d'acheter, c'était pour les sans-abri. Il est insatiable. (Autant que sa faim, sans doute).
|
|
Ende, quedamos que vendría 15 Tag, Montag. Aber, el lunes no apareció por casa y vino el martes (yo me quedé toda la mañana esperándola para abrirle la puerta). El martes le dije que por favor si no iba a venir me llamara. Me miro con su cara de “tú no me convienes”, pero esta vez no llamó a Natasa. En ese momento bajamos a la lavandería y le dijimos que podía desayunar, que cogiera lo que quisiera. Cuando volvimos, HINTER 40 Minuten, estaba sentada en el salón y tenía un plato con dos huevos fritos (SOSO); varias tostadas, zumo y se estaba bebiendo en una taza la sopa que nos había sobrado la noche anterior (nos moríamos de risa, mientras ella nos miraba con cara de “aunque no me convienes, pásame la mantequilla). Natürlich, tras una hora no había limpiado nada. El remate fue cuando justo al irse (auch 40 minutos antes de lo que la pagamos) sacó unas papeletas del bolso y nos dijo que compráramos, que era para la gente sin hogar. Es insaciable. (Tanto como su hambre, VORAUSSICHTLICH).
|
|
Al final, quedamos que vendría 15 días después, el lunes. Sin embargo, el lunes no apareció por casa y vino el martes (yo me quedé toda la mañana esperándola para abrirle la puerta). El martes le dije que por favor si no iba a venir me llamara. Me miro con su cara de “tú no me convienes”, pero esta vez no llamó a Natasa. En ese momento bajamos a la lavandería y le dijimos que podía desayunar, que cogiera lo que quisiera. Cuando volvimos, tras 40 minutos, estaba sentada en el salón y tenía un plato con dos huevos fritos (tal cual); varias tostadas, zumo y se estaba bebiendo en una taza la sopa que nos había sobrado la noche anterior (nos moríamos de risa, mientras ella nos miraba con cara de “aunque no me convienes, pásame la mantequilla). Por supuesto, tras una hora no había limpiado nada. El remate fue cuando justo al irse (también 40 minutos antes de lo que la pagamos) sacó unas papeletas del bolso y nos dijo que compráramos, que era para la gente sin hogar. Es insaciable. (Tanto como su hambre, probablemente).
|
|
Fim, viesse 15 dia, na segunda-feira. Contudo, não apareceu na segunda-feira e voltou para casa na terça-feira (Fiquei toda a manhã à espera para abrir a porta). Na terça-feira eu disse por favor, se eu não vinha chamada. Eu olho na sua cara "você não concorda", mas desta vez não chamou Natasa. Naquela época, fomos até a roupa e disse-lhe que poderíamos tomar café da manhã, que leva o que ele queria. Quando, depois 40 minutos, estava sentado na sala e tinha um prato com dois ovos fritos (como tal); brindes diversos, estava bebendo suco e sopa em um copo que tinha deixado na noite anterior (estávamos morrendo de rir, como ela nos olhou com uma cara ", embora eu não concorda, Passe a manteiga). Claro, após uma hora não tinha qualquer coisa limpos. O tiro acabou saindo quando (também 40 minutos mais cedo do que o salário) tirou alguns papéis de sua bolsa e disse-nos que nós compramos, era para os desabrigados. É insaciável. (Tal como muitos como a sua fome, provavelmente).
|
|
終わりに, 来ていた 15 日, 月曜日に. しかし、, 月曜日に出演し、火曜日に帰ってきたではない (私はドアを開けるのを待っているすべての朝に宿泊). 火曜日に私が私に電話をして来ない場合言ってください. 彼は彼の顔で私を見た "あなたが同意しない", しかし、今回はNatasaを呼び出していませんでした. その後、我々は洗濯物に下って行き、私たちは朝食を取ることができる彼に言いました, 彼は、彼が望んでいたものは何でも取る. 私たちが帰ったとき, 後に 40 分, ラウンジに座って、2目玉焼きプレートを持っていた (など); いくつかのトースト, 私たちは前の晩に残っていたカップにジュースやスープを飲んでいた (私たちは笑い死んでいきました, 彼女は顔で私たちを見ましたように "あなたは賛成ですけれども、私, バターを渡す). コース, 時間は何かを掃除していなかった後に. ショットは、ちょうどその時残していた (また、 40 その有給分以上早く) バッグはいくつかの論文を引っ張り、私たちが買うように言われ, それはホームレスのためだった. 飽くことを知らないです. (彼は空腹と同じくらい, 恐らく).
|
|
Al final, quedem que vindria 15 dies després, el dilluns. No obstant això, el dilluns no va aparèixer per casa i vi el dimarts (jo em vaig quedar tot el matí esperant-per obrir-li la porta). Dimarts li vaig dir que per favor si no anava a venir em truqués. Em miro amb la seva cara de "tu no em convens", però aquesta vegada no va cridar a Natasa. En aquest moment vam baixar a la bugaderia i li vam dir que podia esmorzar, que agafés el que volgués. Quan vam tornar, després 40 minuts, estava asseguda a la sala i tenia un plat amb dos ous fregits (tal qual); diverses torrades, suc i s'estava bevent en una tassa la sopa que ens havia sobrat la nit anterior (ens moríem de riure, mentre ella ens mirava amb cara de "encara que no em convens, Pásame la mantega). Per descomptat, després d'una hora no havia netejat res. La rematada va ser quan just al marxar (també 40 minuts abans del que la paguem) va treure unes paperetes de la bossa i ens va dir que compréssim, que era per a la gent sense llar. És insaciable. (Tant com la seva fam, probablement).
|
|
Kraju, bilo doći 15 dani, Ponedjeljak. Međutim, Nije se pojavio u ponedjeljak i vratio se kući u utorak (Ostao sam cijelo jutro čeka da otvorite vrata). U utorak sam rekao molim ako se ne dolazi da me nazove. Pogledao sam na svoje lice "što nije dobro za mene", ali ovaj put nije zvao Nataša. Zatim smo otišli do praonice i rekao mu da bi mogao jesti doručak, ga uzeti što god je htio. Kad smo se vratili, nakon 40 minuta, je sjedio u salonu i imao pločicu s dva prženim jajima (kao takav); nekoliko zdravice, je pio sok i juha u šalici smo otišli večer prije (smo umirali od smijeha, dok je gledao nas s lica ", ali nije dobro za mene, Proći maslac). Naravno, nakon sat vremena nije očišćen ništa. Aukcija je kada se samo ide (također 40 minuta prije nego plaće) jastuka izvukao neke papire i rekli su nam da kupi, to je za beskućnike. To je nezasitna. (Koliko god njegova glad, vjerojatno).
|
|
В конце концов, должны были прийти 15 дней, Понедельник. Однако, не появился в понедельник и пришел домой во вторник (Я остался все утро ожидания, чтобы открыть дверь). Во вторник я сказал, пожалуйста, если не придет, чтобы позвонить мне. Я не смотрел на его лицо "вы мне не подходит", но на этот раз не звонила Наташа. Затем мы спустились в прачечную и сказал ему, что он мог съесть завтрак, ему взять все, что хотел. Когда мы вернулись, после 40 минут, сидела в гостиной и была тарелка с двумя жареными яйцами (как таковой); несколько тостов, было пить сок и суп в чашку мы оставили в ночь перед (Мы умирали от смеха, в то время как она смотрела на нас с лицом ", но не хорошо для меня, пройти маслом). Курс, Через час не убрали ничего. Аукцион был, когда только собираюсь (также 40 минут раньше, чем платить) сумки вытащил какие-то бумаги и сказал нам, чтобы купить, это было для бездомных. Это ненасытное. (Столько, сколько его голодом, вероятно).
|
|
Amaieran, quedamos que vendría 15 egun, el lunes. Hala ere, el lunes no apareció por casa y vino el martes (yo me quedé toda la mañana esperándola para abrirle la puerta). El martes le dije que por favor si no iba a venir me llamara. Me miro con su cara de “tú no me convienes”, pero esta vez no llamó a Natasa. En ese momento bajamos a la lavandería y le dijimos que podía desayunar, que cogiera lo que quisiera. Cuando volvimos, ondoren 40 minutu, estaba sentada en el salón y tenía un plato con dos huevos fritos (esate baterako,); varias tostadas, zumo y se estaba bebiendo en una taza la sopa que nos había sobrado la noche anterior (nos moríamos de risa, mientras ella nos miraba con cara de “aunque no me convienes, pásame la mantequilla). Ikastaroa, tras una hora no había limpiado nada. El remate fue cuando justo al irse (ere 40 minutos antes de lo que la pagamos) sacó unas papeletas del bolso y nos dijo que compráramos, que era para la gente sin hogar. Es insaciable. (Tanto como su hambre, Ziurrenik).
|
|
Fin, viñese 15 día, Luns. Mais, non apareceu na luns e volveu a casa o martes (Quedei a mañá toda esperando para abrir a porta). O martes digo por favor, se non chegar a chamarme. Eu olhei para a cara a el "non é bo para min", pero esta vez non chamou Nataša. Despois fomos á sala de lavandería e dixo que podería tomar almorzo, el tomar o que quixese. Cando volvemos, despois 40 minutos, estaba sentado no salón e tiña unha placa con dous ovos fritos (como tal); varios agasallos, Se beber zume e sopa en un vaso que deixara a noite anterior (estabamos morrendo de risa, mentres que nos mirou con unha cara ", pero non é bo para min, pasar a manteiga). Curso, tras unha hora non limpas nada. A poxa foi cando só vai (tamén 40 minutos máis cedo do que o salario) bolsa levado algúns papeis e dixo-nos a comprar, era para damnificados. É insaciable. (Tanto como o fame, probablemente).
|