loon – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 25 Results  www.rsz.fgov.be
  Attest van loon en pres...  
U heeft een Attest van loon en prestaties geselecteerd.
Vous avez sélectionné Attestation de salaires et de prestations
Sie fordern folgende Bescheinigung an: Bescheinigung über den Lohn und die Arbeitsleistungen
  Attesten aanvragen - St...  
Attest van loon
Attestation de salaires
  Attest van loon en pres...  
Attest van loon en prestaties
Attestation de salaires et de prestations
  Wie is werkgever? | RSZ...  
Er is dus alleen sprake van een arbeidsovereenkomst indien uit de feitelijke toestand blijkt dat de drie elementen (prestaties, loon en gezag) aanwezig zijn.
An employee is a person who carries out work under the authority of the employer in exchange for a salary
  Statistieken | RSZ - ON...  
Deze situatie is vergelijkbaar met de periode na gewaarborgd loon in de privésector.
). Cette situation est comparable à la période après la période de salaire garanti dans le secteur privé.
Diese Lage ist mit der auf den garantierten Lohn folgenden Periode vergleichbar.
  Attest van loon | RSZ -...  
U heeft een Attest van loon geselecteerd.
Vous avez sélectionné Attestation de prestations
Sie fordern folgende Bescheinigung an: Bescheinigung über den Lohn
  Wie is werkgever? | RSZ...  
Een werknemer is een persoon die tegen loon prestaties levert onder het gezag van de werkgever.
An employer is a natural or legal person who employs staff (employees).
  Tewerkstelling met dien...  
voor de bedienden worden de vakantieperioden geïntegreerd in het gewone loon en dus niet apart aangegeven op de kwartaalaangifte
pour les employés, les périodes de vacances sont intégrées dans la rémunération ordinaire et ne sont donc pas reprises séparément dans la dé claration trimestrielle.
Für die Angestellten werden die Urlaubsperioden in den normalen Lohn einbezogen und daher in der Quartalsmeldung nicht getrennt angegeben.
  Wie is werkgever? | RSZ...  
De personen die als voornaamste activiteit en tegen een echt loon, het dagelijks beheer waarnemen van niet-commerciële verenigingen, zijn werknemers. Het gaat hier om dagelijks bestuurders van verenigingen of organisaties zoals ziekenfondsen, vzw's ...
délivrer une déclaration d'activité indépendante. Pendant la durée de validité de cette déclaration, celle-ci vaut comme preuve du statut indépendant.
  FAQs | RSZ - ONSS - LSS...  
alle arbeidstijdgegevens gedekt door loon met RSZ-bijdragen, met uitzondering van de wettelijke en bijkomende vakantie van arbeiders;
tous les jours pour lesquels une rénumération soumise aux cotisations ONSS est payée;
  FAQs | RSZ - ONSS - LSS...  
periodes van afwezigheid niet gedekt door een loon (bijv. gelijkgestelde dagen).
des périodes d'absence qui ne sont pas couvertes par un salaire (par exemple, jours assimilés).
  Wie is werkgever? | RSZ...  
Personen die gerechtigd zijn op andere beurzen, zijn slechts werknemer indien zij hun prestaties leveren in het kader van een arbeidsovereenkomst (loon, prestaties en gezag).
les stagiaires de recherche et les aspirants du Fonds national de la recherche scientifique ainsi que les bénéficiaires d'une bourse spéciale de doctorat octroyée par ce même Fonds
Forschungspraktikanten, Anwärter und Berechtigte für ein besonderes Doktorandenstipendium des Nationalen Fonds für wissenschaftliche Forschung
  Wie is werkgever? | RSZ...  
Personen die in opdracht en tegen betaling van een loon artistieke prestaties leveren of artistieke werken produceren, zijn werknemers. Het kan hier gaan om de creatie, de uitvoering of de interpretatie van artistieke werken in de audiovisuele en de beeldende kunsten, in de muziek, de literatuur, het spektakel, het theater en de choreografie.
si le travailleur à domicile occupe habituellement plus de quatre aides, il est à considérer comme un entrepreneur de travaux et est donc un travailleur indépendant. Il est tenu de déclarer ses aides à l'ONSS.
  Statistieken | RSZ - ON...  
Zo kan de afwezigheid vanwege ziekte in het ene geval als bezoldigd (gewaarborgd loon eerste dagen arbeidsongeschiktheid) of als gelijkgesteld worden beschouwd (carensdag, dagen arbeidsongeschiktheid na gewaarborgd loon) waarbij er verschillen optreden tussen arbeiders en bedienden, tussen activiteitssectoren (in functie van cao’s) evenals tussen privésector en overheidssector.
La manière dont ces absences sont traitées et déclarées diffère selon les cas. Ainsi, une absence pour cause de maladie sera considérée dans un cas comme rémunérée (salaire garanti pour les premiers jours d’incapacité de travail) et dans un autre cas comme période assimilée (jour de carence, jours d’incapacité de travail après les jours de salaire garanti), des différences apparaissant effectivement entre ouvriers et employés, entre secteurs d'activité (en fonction des cct) ou entre les secteurs privé et public.
Die Weise, in der diese Abwesenheiten betrachtet und gemeldet werden, ist nicht in allen Fällen dieselbe. Die Abwesenheit wegen Krankheit kann zum Beispiel in einem Fall als entlohnt (garantierter Lohn für die ersten Tage der Arbeitsunfähigkeit) oder im anderen Fall als gleichgestellt (Karenztag, auf die Auszahlung des garantierten Lohnes folgende Tage der Arbeitsunfähigkeit) betrachtet werden, wobei es Differenzen zwischen den Arbeitern und den Angestellten, zwischen den Aktivitätssektoren (Tarifverträge) und zwischen dem Privatsektor und dem öffentlichen Sektor geben kann.
  Wie is werkgever? | RSZ...  
De overige sportbeoefenaars zijn slechts werknemer indien zij werken in uitvoering van een arbeidsovereenkomst en dus prestaties leveren onder gezag en tegen betaling van een loon.
Fahrer, die im Auftrag eines Unternehmens Personen befördern, mit einem Fahrzeug, das nicht ihr Eigentum ist (oder dessen Finanzierung durch das Unternehmen erfolgt), sind stets Arbeitnehmer. Für Taxifahrer gelten besondere Bestimmungen.
  FAQs | RSZ - ONSS - LSS...  
Naast deze drie arbeidstijdgegevens is er het speciale geval van de eerste dag afwezigheid wegens slecht weer in het bouwbedrijf (met onvolledig loon). Omwille van dit onvolledige loon is de beslissing genomen om deze aangegeven periodes voor de helft mee te tellen bij de bezoldigde periodes en voor de helft bij de gelijkgestelde periodes.
En dehors des périodes mentionnées ci-dessus, le cas particulier du premier jour d'absence pour intempéries dans la construction (avec un salaire incomplet) mérite l'attention. En raison de ce salaire incomplet, il a été décidé d'intégrer cette période déclarée pour moitié au sein des périodes rémunérées et pour moitié au sein des périodes assimilées. Par ailleurs, certains jours d'absence sont, en fonction de la qualité du travailleur, soit payés par l'employeur (et donc repris dans les périodes rémunérées), soit couverts par un revenu de remplacement (et donc repris au sein d'une période assimilée). Cela peut conduire à des distorsions lors de la comparaison entre différents groupes de travailleurs (en particulier pour les fonctionnaires).
  Statistieken | RSZ - ON...  
Zo kan de afwezigheid vanwege ziekte in het ene geval als bezoldigd (gewaarborgd loon eerste dagen arbeidsongeschiktheid) of als gelijkgesteld worden beschouwd (carensdag, dagen arbeidsongeschiktheid na gewaarborgd loon) waarbij er verschillen optreden tussen arbeiders en bedienden, tussen activiteitssectoren (in functie van cao’s) evenals tussen privésector en overheidssector.
La manière dont ces absences sont traitées et déclarées diffère selon les cas. Ainsi, une absence pour cause de maladie sera considérée dans un cas comme rémunérée (salaire garanti pour les premiers jours d’incapacité de travail) et dans un autre cas comme période assimilée (jour de carence, jours d’incapacité de travail après les jours de salaire garanti), des différences apparaissant effectivement entre ouvriers et employés, entre secteurs d'activité (en fonction des cct) ou entre les secteurs privé et public.
Die Weise, in der diese Abwesenheiten betrachtet und gemeldet werden, ist nicht in allen Fällen dieselbe. Die Abwesenheit wegen Krankheit kann zum Beispiel in einem Fall als entlohnt (garantierter Lohn für die ersten Tage der Arbeitsunfähigkeit) oder im anderen Fall als gleichgestellt (Karenztag, auf die Auszahlung des garantierten Lohnes folgende Tage der Arbeitsunfähigkeit) betrachtet werden, wobei es Differenzen zwischen den Arbeitern und den Angestellten, zwischen den Aktivitätssektoren (Tarifverträge) und zwischen dem Privatsektor und dem öffentlichen Sektor geben kann.
  Statistieken | RSZ - ON...  
Terbeschikkingstelling (TBS)met wachtwedde voorafgaand aan het pensioen: deze (volledige of gedeeltelijke) afwezigheid kan het best vergeleken worden met het stelsel van (volledig of deeltijds) brugpensioen. De werknemer wordt vrijgesteld van prestaties maar behoudt een gedeelte van het loon.
Mise en disponibilité préalable à la pension avec traitement d’attente: cette absence (totale ou partielle) est comparable au système de la prépension (complète ou partielle). Le travailleur est dispensé de prestations mais conserve une partie de son salaire. Dans le secteur public, l’indemnité reste cependant à charge de l’employeur et cette indemnité est assimilée au traitement.
Zurverfügungstellung (ZVS) mit Wartegehalt, die der Pension vorangeht : diese (ganze oder partielle) Abwesenheit kann am besten mit der Regelung der (vollständigen oder teilzeitigen) Frühpension verglichen werden. Der Arbeitnehmer wird von der Ausübung von Leistungen befreit aber behält einen Teil des Lohnes. Im öffentlichen Sektor bleibt die Vergütung aber zu Lasten des Arbeitgebers und wird diese Vergütung dem Gehalt gleichgestellt.
  Statistieken | RSZ - ON...  
Terbeschikkingstelling (TBS)met wachtwedde voorafgaand aan het pensioen: deze (volledige of gedeeltelijke) afwezigheid kan het best vergeleken worden met het stelsel van (volledig of deeltijds) brugpensioen. De werknemer wordt vrijgesteld van prestaties maar behoudt een gedeelte van het loon.
Mise en disponibilité préalable à la pension avec traitement d’attente: cette absence (totale ou partielle) est comparable au système de la prépension (complète ou partielle). Le travailleur est dispensé de prestations mais conserve une partie de son salaire. Dans le secteur public, l’indemnité reste cependant à charge de l’employeur et cette indemnité est assimilée au traitement.
Zurverfügungstellung (ZVS) mit Wartegehalt, die der Pension vorangeht : diese (ganze oder partielle) Abwesenheit kann am besten mit der Regelung der (vollständigen oder teilzeitigen) Frühpension verglichen werden. Der Arbeitnehmer wird von der Ausübung von Leistungen befreit aber behält einen Teil des Lohnes. Im öffentlichen Sektor bleibt die Vergütung aber zu Lasten des Arbeitgebers und wird diese Vergütung dem Gehalt gleichgestellt.
  Missie | RSZ - ONSS - L...  
De Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie of RJV vormt een uitzondering op deze regel, omwille van haar bijzondere aard. Het staat immers in voor de betaling van het vakantiegeld dat een uitgesteld loon is, evenredig met de lonen van het voorgaande jaar.
Remarque: L'Office national des vacances annuelles ou l'ONVA constitue une exception à cette règle en raison de son caractère particulier. En effet, il est chargé du paiement du pécule de vacances qui est une rémunération différée, proportionnée aux rémunérations de l'année précédente.
Das Landesamt für Jahresurlaub oder LJU bildet aufgrund seiner besonderen Art eine Ausnahme von dieser Regel. Es ist verantwortlich für die Zahlung des Urlaubsgelds, das einen ausgesetzten Lohn darstellt, der auf den Lö hnen des Vorjahres beruht.
  Stijging studentenarbei...  
De vergelijking 2011-2012 is gebaseerd op gegevens uit de RSZ(PPO)-kwartaalaangifte (DmfA). Hierin worden ieder kwartaal het loon- en het aantal bezoldigde dagen studentenarbeid met solidariteitsbijdrage geregistreerd.
The comparison 2011-2012 is based upon the figures provided for by the quarterly declaration at the National Social Security Office (for local and provincial administrations) (the so-called DmfA), which registers every quarterly period the wages and the number of paid days of student work with the application of a solidarity contribution. For a student who was bound by a contract for the duration of 2 weeks and who only worked during the weekdays, 10 paid days will be mentioned.
La comparaison 2011-2012 repose sur des données issues des déclarations trimestrielles (DmfA) à l'ONSS et à l’ONSSAPL. Ces déclarations recensent pour chaque trimestre le nombre de journées rémunérées prestées par les jobistes, la rémunération qu'ils ont perçue et la cotisation de solidarité qui a été retenue sur cette dernière. Si un étudiant qui avait un contrat pour 2 semaines n'a travaillé que pendant les jours de la semaine, sa déclaration DMFA indiquera 10 journées rémunérées.
Der Vergleich 2011-2012 stützt sich auf die LSS(PLV)-Quartalsmeldung (DmfA), in der jedes Vierteljahr die Löhne und die Zahl der entlohnten Tage der Studentenarbeit mit einem Solidaritätsbeitrag registriert werden. Für einen Studenten mit einem Vertrag für 2 Wochen, der nur während der Wochentage gearbeitet hat, werden 10 entlohne Tage erwähnt werden.
  FAQs | RSZ - ONSS - LSS...  
Naast deze drie arbeidstijdgegevens is er het speciale geval van de eerste dag afwezigheid wegens slecht weer in het bouwbedrijf (met onvolledig loon). Omwille van dit onvolledige loon is de beslissing genomen om deze aangegeven periodes voor de helft mee te tellen bij de bezoldigde periodes en voor de helft bij de gelijkgestelde periodes.
En dehors des périodes mentionnées ci-dessus, le cas particulier du premier jour d'absence pour intempéries dans la construction (avec un salaire incomplet) mérite l'attention. En raison de ce salaire incomplet, il a été décidé d'intégrer cette période déclarée pour moitié au sein des périodes rémunérées et pour moitié au sein des périodes assimilées. Par ailleurs, certains jours d'absence sont, en fonction de la qualité du travailleur, soit payés par l'employeur (et donc repris dans les périodes rémunérées), soit couverts par un revenu de remplacement (et donc repris au sein d'une période assimilée). Cela peut conduire à des distorsions lors de la comparaison entre différents groupes de travailleurs (en particulier pour les fonctionnaires).
  Juridische diensten | ...  
Verstrekken van inhoudelijke informatie over het toepassingsgebied van de socialezekerheidswetgeving, de verplichtingen van de werkgever, het begrip loon, de bijdragen verschuldigd aan de RSZ, de bijdrageverminderingen en de aangiften.
fourniture d'informations à propos du champ d'application de la législation en matière de sécurité sociale, des obligations qui incombent à l'employeur, de la notion de rémunération, des cotisations dues à l'ONSS, des différentes réductions de cotisations de sécurité sociale et des déclarations.
Erteilung inhaltlicher Angaben über den Anwendungsbereich der Sozialversicherungsgesetzgebung, die Verpflichtungen der Arbeitgeber, den Lohnbegriff, die dem LSS geschuldeten Beiträge, die Beitragsermäßigungen und die Meldungen