dh – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 43 Résultats  no.mvep.hr
  rotary-lobe-blowers  
Download – Documentazione per la gamma soffiatori a lobi
Centro de descarga de materiales – Documentos sobre las soplantes de lóbulo rotativo
  rotary-lobe-blowers  
Clicca nelle sezioni Cataloghi, Disegni, Manuali e Software per visualizzare la documentazione disponibile per la gamma dei soffiatori a lobi.
Haga clic en las secciones Folletos, Diagramas, Manuales y Software para ver los documentos disponibles sobre la gama de soplante de lóbulo rotativo.
  Industrie e applicazion...  
Pompe per vuoto e compressori a lobi
Claw Vakuumpumpen und Kompressoren
  Please Complete the Form  
-- Seleziona -- Vite Palette Reciproci/Pistoni Scroll Anello liquido Canali laterali/Rigenerativi Lobi/Soffiatori Camme Radiali Tecnologie multiple Altro
-- Please Select -- Screw Vane Reciprocating/Piston Scroll Liquid Ring Side Channel/Regenerative Lobe/Roots Claw Radial Multiple Technologies Other
-- Bitte auswählen -- Drehschieber Wälzkolben Schraube Scroll Flüssigkeitsring Seitenkanal Gebläse Klaue Radial Systeme Sonstiges
-- Elija una opción -- Tornillo Paletas rotativas Reciprocante/pistón Scroll Anillo líquido Canal lateral/regenerativo Lóbulo/Roots Garra Radial Tecnologías múltiples Otro
  Pompe a vite monostadio...  
Sistema in vuoto tristadio costituito da pompe a vite e  soffiatore a lobi in serie
Three stage vacuum system composed of screw pumps and rotary lobe  in series
Trockenlaufende dreistufige Vakuumeinheit mit Schraubenpumpen und Drehkolben-Vakuumpumpen
Sistema de vacío de tres etapas compuesto por bombas de tornillo y lóbulo rotatorio en serie
  Pompe a vite monostadio...  
Sistema in vuoto bistadio costituito da una pompa per vuoto a vite (KDPH 320) e soffiatore a lobi in serie (RBS 65/AV)
Trockenlaufendes zweistufiges Vakuumaggregat mit Schraubenpumpe und Drehkolbenpumpe
  Vasta gamma di compress...  
Serie R - Rotative a Lobi
R-Series – Rotary Lobe
Série R – Lobe Rotatif
R-Serie – Drehkolben
Serie R – Lóbulo Rotativo
Série R – Lóbulo Rotativo
R Serie – Roots
Seria R – Rotacyjne Krzywkowe
  R-WVB Soffiante a lobi ...  
Soffianti rotative a due (R-WVB 25) o tre (R-WVB 120) lobi.
Dry running two (R-WVB 25) or three (R-WVB 120) lobed rotary blowers.
Surpresseurs à deux (R-WVB 25) ou trois (R-WVB 120) lobes rotatifs, sans lubrification.
Soplantes de dos (R-WVB 25) o tres (R-WVB 120) lóbulos rotativos de funcionamiento en seco.
Funcionamento a seco de dois (R-WVB 25) ou três (R-WVB 120) sopradores de lóbulo rotativo.
Dwu- (R-WVB 25) lub trójkrzywkowe (R-WVB 120) dmuchawy rotacyjne.
干式运行,两台(R-WVB 25)或三台 (R-WVB 120) 旋转叶轮风机。
  R-WVB Soffiante a lobi ...  
Soffianti rotative a lobi
Rotary lobe blower
Surpresseur à lobe rotatif
Soplante de lóbulo rotativo
Soprador de lóbulo rotativo
Rotacyjna dmuchawa krzywkowa
  Sistemi personalizzati ...  
Unità per vuoto monostadio o multistadio a specifica cliente dotate di pompe a vite a secco e soffiatori a lobi altamente preformanti in combinazioni diverse. Disponibili in ATEX II 2G.
Tailor-made single-stage or multi-stage vacuum units fitted with high performance dry screw pumps and PD (positive displacement) blowers in different combinations. Available in ATEX II 2G.
Kundenspezifische ein- und mehrstufige Vakuum-Pumpstände mit leistungsstarken trockenlaufenden Schrauben-Vakuumpumpen und PD-Gebläsen in verschiedenen Kombinationen. Erhältlich auch in ATEX II 2G.
Unidades de vacío de una o varias etapas hechas a medida con bombas de tornillo en seco de alto rendimiento y soplantes de desplazamiento positivo (PD) en diferentes combinaciones. Disponibles en versión ATEX II 2G.
  Pompe per vuoto rotativ...  
Serie R - Soffianti rotative a lobi
R-Series – Rotary Lobe Blowers
Série R – Surpresseurs à lobe rotatif
R-Serie – Drehkolbengebläse
Serie R – Soplantes de lóbulo rotativo
Série R – Sopradores de lóbulo rotativo
R-serie – rootsblowers
Seria R — rotacyjne dmuchawy krzywkowe
  Elmo Rietschle | Gamma ...  
Serie R - Rotative a Lobi
R-Series – Rotary Lobe
Série R – Lobe Rotatif
R-Serie – Drehkolben
Serie R – Lóbulo Rotativo
R Serie – Roots
Seria R – Rotacyjne Krzywkowe
  AM - AC - ACV - Unità p...  
Soffiatori a lobi
Applications
Aplicaciones
  Unità per vuoto ad anel...  
Due sistemi per vuoto a due stadi indipendenti (pompa per vuoto ad anello liquido con soffiatore a lobi  /  pompa per vuoto ad anello liquido ed eiettore a getto d'aria) installati sullo stesso skid
Two independent double stage vacuum systems (liquid ring vacuum pump plus rotary lobe /  liquid ring vacuum pump and air ejector) installed on the same baseframe
Dos sistemas de vacío independientes de doble etapa (bombas de vacío de anillo líquido más lóbulo rotatorio / bombas de vacío de anillo líquido y eyector de aire) instalados en el mismo bastidor
  Pompe a vite monostadio...  
Sostituzione della pompa per vuoto rotativa a pistoni (lubrificata ad olio) e soffiatore a lobi in serie
Austausch von alten ölgeschmierten Pumpen und Drehkolbenpumpen
  Compressori e pompe per...  
Soffiatori a lobi e soffiatori ad alto vuoto
Rotary lobe blowers and high vacuum blowers
Claw Vakuumpumpen und Kompressoren
Soplantes de lóbulo rotativo y soplantes de alto nivel de vacío
  Benvenuto in Robuschi| ...  
Soffiatori a lobi
Contactez-nous
Anwendungen
  Seleziona la gamma di p...  
Soffiatori a lobi
miscellaneous
Soplantes de lóbulo rotativo
Sopradores de lóbulo rotativo
下载中心 - 螺杆压缩机文件
  Pompe per vuoto a vite ...  
Unità per vuoto monostadio o multistadio personalizzate a specifica cliente, altamente performanti, dotate di pompa per vuoto a vite a secco e soffiatori a lobi in serie in diverse combinazioni. Disponibile in versione ATEX.
The customized Gieffe single stage or multistage vacuum units are fitted with a high performance dry screw vacuum pump and PD (positive displacement) blowers in series in different combinations. Available in ATEX version.
Auf die jeweiligen Anforderungen abgestimmtes ein- oder mehrstufiges Vakuumsystem mit leistungsfähiger trockenlaufender Schrauben-Vakuumpumpe und PD-Gebläse in unterschiedlichen Kombinationen. Erhältlich in ATEX-Ausführung.
Las unidades de vacío de una o varias etapas personalizadas Gieffe Systems están equipadas con una bomba de vacío de tornillo en seco de alto rendimiento y soplantes de desplazamiento positivo (PD) en serie con diferentes combinaciones. Disponibles en versión ATEX.
  Sistemi personalizzati ...  
Sistemi in vuoto personalizzati monostadio o multistadio con pompe per vuoto ad anello liquido, eiettori ad aria o vapore, con soffiatori a lobi disponibili in diverse configurazioni in base a specifica cliente.
Custom-made single-stage or multi-stage vacuum systems with liquid ring vacuum pumps, air or steam ejectors, PD blowers, arranged in different configurations according to customer specifications. Available in ATEX II 2G .
Kundenspezifische ein- oder mehrstufige Systeme mit Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen, Luft- oder Dampf-Ejektoren und PD-Gebläsen in verschiedenen Konfigurationen nach Kundenwunsch. Auch in in ATEX II 2G.
Sistemas de vacío de una o varias etapas hechos a medida con bombas de vacío de anillo líquido, eyectores de aire o vapor, y soplantes de desplazamiento positivo, dispuestos en distintas configuraciones según las especificaciones de los clientes. Disponibles en versión ATEX II 2G.
  Pompe e compressori per...  
Questa configurazione consente di ottenere notevoli risparmi di energia rispetto al design con soffianti rotative a lobi senza compressione interna.
Cette technologie réduit le coût énergétique de façon significative par rapport aux modèles de surpresseurs à lobes rotatifs sans compression interne.
Esto permite un ahorro de energía notable en comparación con los diseños de soplantes de lóbulo rotativo sin compresión interna.
Isso gera uma economia de energia evidente em relação aos modelos com soprador de lóbulo rotativo sem a compressão interna.
Dat leidt tot een aanzienlijke energiebesparing in vergelijking met het ontwerp van de blower van het rootstype zonder inwendige compressie.
Wynikiem jest oczywista oszczędność energii w porównaniu do rotacyjnych dmuchaw krzywkowych bez sprężania wewnętrznego.
  Pompe a vite monostadio...  
Unità per vuoto altamente efficienti, monostadio o multistadio, in configurazioni personalizzate, dotate di pompe per vuoto a vite a secco e soffiatori a lobi in diverse combinazioni. Disponibile in versione ATEX.
The customized Gieffe Systems single stage or multistage vacuum units are fitted with a high performance dry screw vacuum pumps and PD (positive displacement) blowers in series in different combinations. Available in ATEX version.
Auf die jeweiligen Anforderungen abgestimmtes ein- oder mehrstufiges Vakuumsystem mit hoch leistungsfähiger Trocken-Schraubenvakuumpumpe oder Schraubenpumpe und Kapselgebläse in Reihe in unterschiedlichen Kombinationen. Erhältlich in ATEX-Ausführung.
  Pompe per vuoto rotativ...  
I rotori a tre lobi riducono i problemi di pulsazioni. Le soffianti possono essere personalizzate e adattate alle differenti esigenze delle applicazioni dei clienti.
The triple lobed rotors avoid pulsation problems. The blowers are customized to cater for the varying demands of our customers‘ applications.
Les rotors à trois lobes permettent d'éviter les problèmes de pulsation. Les surpresseurs sont personnalisés pour répondre aux besoins divers des applications de nos clients.
Die dreiflügeligen Rotoren wirken Pulsationsproblemen entgegen. Die Gebläse sind individuell angepasst, um die verschiedenen Anforderungen der Kundenanwendungen zu erfüllen.
Los rotores de triple lóbulo evitan los problemas de vibraciones. Estas soplantes se personalizan para satisfacer las variadas exigencias de las aplicaciones de nuestros clientes.
Os rotores de lóbulo triplo evitam problemas de pulsação. Os sopradores são personalizados para atender às várias demandas de aplicações de nossos clientes.
Dankzij de drievoudige lobbenrotoren zijn er geen trillingsproblemen. De blowers worden aangepast aan de uiteenlopende toepassingseisen van onze klanten.
Wirniki z potrójnymi krzywkami pozwalają uniknąć problemów z pulsacją. Dmuchawy są dostosowywane do różnych potrzeb zgłaszanych przez naszych klientów.
  Unità per vuoto ad anel...  
Sistemi per vuoto monostadio o multistadio con pompe per vuoto ad anello liquido, eiettori a getto d'aria o vapore e soffiatori a lobi. Personalizzati con configurazioni diverse a seconda delle esigenze specifiche dei clienti.
Single stage or multistage vacuum systems with Gieffe liquid ring vacuum pumps, air or steam ejectors and PD (positive displacement) blowers. Customized in different configurations. Available in ATEX version.
Kundenspezifische in- oder mehrstufige Vakuumsysteme mit Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen, Luft- oder Dampf-Ejektor, PD-Gebläsen, in verschiedenen Konfigurationen gemäß Kundenvorgabe. Erhältlich in ATEX-Ausführung.
Sistemas de vacío de una o varias etapas con bombas de vacío de anillo líquido Gieffe, eyectores de aire o vapor, y soplantes de desplazamiento positivo. Personalizadas en distintas configuraciones. Disponibles en versión ATEX.
  ROBOX abbassa i consumi...  
Senza dubbio, l'aspiratore a lobi permette, previo filtrazione, di aspirare aria senza creare danni alla macchina con conseguente semplificazione dell'impianto, in quanto non vi è nessuna necessità di trattamento e di un eventuale impianto di refrigerazione dell'acqua, con derivanti costi di manutenzione ridotti e macchine estremamente affidabili.
Die Idee, Robuschi Gebläsegruppen zu installieren, ergab sich aus der Notwendigkeit die alte Flüssigkeitsringanlage (vier Pumpen im Außenbereich des Werks) durch eine Trockenläuferanlage zu ersetzen, welche die gleichen Vakuumbedingungen garantiert, jedoch eine deutlich geringere Belastung durch Wartungskosten und Energieverbrauch mit sich bringt. Zweifelsohne kann mit einem Drehkolbengebläse, nach vorheriger Filterung, Luft angesaugt werden, ohne Schäden an der Maschine zu verursachen. Dies bewirkt eine Vereinfachung der Anlage, da keine Aufbereitung und keine eventuelle Anlage zur Kühlung des Wassers notwendig sind. Die entstehenden Wartungskosten sind daher gering und die Maschinen äußerst zuverlässig.
La idea de instalar unidades de succión Robuschi se debe a la necesidad de reemplazar el antiguo sistema de anillo líquido (cuatro bombas instaladas fuera del sitio de fabricación) con un sistema seco capaz de ofrecer el mismo rendimiento de vacío junto con un perfil de menor costo de mantenimiento y marcadamente inferior consumo de energía. Sin duda, el extractor giratorio, con filtración previa, admite succión de aire sin dañar la máquina, lo que a su vez simplifica el sistema, dado que no se necesitan sistemas de tratamiento de agua o refrigeración, lo que implica una reducción de costos de mantenimiento relevante y mayor confiabilidad de la máquina.
A ideia de instalar as unidades de sucção Robuschi decorre da necessidade de substituir o sistema de anel líquido antigo (quatro bombas instaladas fora do local de fabricação) por um sistema seco que fosse capaz de fornecer o mesmo desempenho a vácuo combinado a um perfil de custo de manutenção reduzido e consumo de energia notoriamente menor. Sem dúvida, o extrator rotativo - com filtragem prévia - suporta a sucção de ar comprimido sem causar dano à máquina, o que, por sua vez, leva à simplificação do sistema, pois nenhum sistema de tratamento de água ou refrigeração é necessário, resultando na redução relevante do custo de manutenção e no aumento da confiabilidade da máquina.
  Barilla e Robuschi: una...  
Barilla, fondata nel 1877, con 30 sedi produttive nel mondo, si avvale della tecnologia Robuschi, scegliendo all’interno di numerosi impianti i soffiatori a lobi e compressori a vite per i propri processi produttivi.
Barilla, founded in 1877 and now boasting 30 production sites worldwide, makes good use of Robuschi technology, choosing its lobe blowers and screw compressors for the production process at many of its sites.
Barilla, fondée en 1877, avec 30 sites de production dans le monde, fait appel à la technologie des surpresseurs à lobes et des compresseurs à vis Robuschi qui équipent de nombreuses lignes de fabrication.
Barilla, das 1877 gegründet wurde und über 30 Produktionsstätten weltweit verfügt, nutzt Robuschi Technologie. In zahlreichen Anlagen wählte es Drehkolbengebläse und Schraubenkompressoren für seine Produktionsprozesse.
Barilla fue fundada en 1877 y ahora ostenta 30 plantas de producción en todo el mundo, aprovecha bien la tecnología de Robuschi, al escoger sus soplantes de lóbulo y compresores de tornillo para los procesos de producción de muchas de estas plantas.
A Barilla, fundada em 1877, com 30 sedes de produção no mundo, vale-se da tecnologia Robuschi, escolhendo no interior de inúmeras instalações os sopradores de lóbulos e compressores de parafuso para os próprios processos produtivos.
  Barilla e Robuschi: una...  
I soffiatori a lobi e i compressori a vite Robuschi non sono installati solo negli stabilimenti produttivi della pasta, ma anche all'interno della divisione prodotti da forno. A Castiglione delle Stiviere, stabilimento Barilla nei pressi di Mantova, si trovano 6 ROBOX screw per il trasporto pneumatico di zucchero e farine, che funzionano con portate pari a 1100 m³/h e pressioni pari a 650 mbar.
Robuschi lobe blowers and screw compressors are not only installed in the pasta production plants, but also in the baked product division.  In Castiglione delle Stiviere, the Barilla plant near Mantua, there are six ROBOX screw units for the pneumatic conveying of sugar and flour; they work with capacity levels of 1100m³/h and pressure values of 650 mbar.
Les surpresseurs à lobes et les compresseurs à vis Robuschi n'équipent pas seulement les sites de fabrication des pâtes, mais également ceux de la viennoiserie. Le site Barilla de Castiglione delle Stiviere, près de Mantoue, accueille 6 ROBOX screw pour le transport pneumatique du sucre et de la farine, à des débits de 1100 m³/h et à des pressions de 650 mbar.
Die Robuschi Drehkolbengebläse und Schraubenkompressoren sind nicht nur in den Produktionsstätten für Teigwaren, sondern auch in der Abteilung Backwaren installiert. In Castiglione delle Stiviere, der Barilla Produktionsstätte in der Nähe von Mantua, befinden sich 6 ROBOX screw für die Pneumatikförderung von Zucker und Mehlen, die mit Fördermengen von 1100 m³/h und Drücken von 650 mbar betrieben werden.
Las soplantes de lóbulo y los compresores de tornillo Robuschi no solo están instalados en las plantas de producción de pasta, sino también en la división de productos horneados. En Castiglione delle Stiviere, la planta de Barilla cercana a Mantua, hay seis unidades de compresores de tornillo ROBOX screw que se usan para el transporte neumático de azúcar y harina; funcionan con niveles de capacidad de 1.100 m³/h y valores de presión de 650 mbar.
Os sopradores de lóbulos e os compressores de parafuso da Robuschi não são somente instalados nas instalações de produção da massa, mas também no interior da divisão de produtos de forno.  Em Castiglione delle Stiviere, instalação da Barilla junto de Mântua, se encontram 6 ROBOX screw para o transporte pneumático de açúcar e farinhas, que funcionam com capacidades equivalentes a 1100 m³/h e pressões equivalentes a 650 mbar.
  L’innovazione | Acquaco...  
Umberto Onetti, Key Account Manager per l’acquacoltura presso Gardner Denver, ha spiegato: “La nostra capacità di offrire una soluzione ‘OneAir’ ci distingue nettamente dalla concorrenza. Sia che si tratti di gruppi soffianti a lobi rotativi, soffianti a canali laterali o di un sistema d’aria compressa, la nostra ampia gamma ci consente di offrire soluzioni complete in grado di soddisfare qualsiasi esigenza di aria nel settore.”
Umberto Onetti, Aquaculture Key Account Manager at Gardner Denver, explained “Our ability to offer a ‘OneAir’ solution really sets us apart from the competition. Whether it is a rotary lobe blower, side channel blower or a compressed air system, our extensive portfolio means we can offer the a complete and total solution to meet any industrial air needs.”
Umberto Onetti, gestionnaire de comptes clés du secteur de l'aquaculture chez Gardner Denver, explique : « Notre capacité à offrir la solution OneAir nous distingue vraiment de nos concurrents. Qu'il s'agisse d'un surpresseur à lobe rotatif, d'un surpresseur à canal latéral ou d'un système d'air comprimé, notre portefeuille étendu implique que nous sommes en mesure de proposer une solution complète et globale pour répondre à n'importe quel besoin en air industriel. »
Según Umberto Onetti, director de cuentas de acuicultura de Gardner Denver, “Nuestra capacidad para ofrecer una solución ‘OneAir’ marca la diferencia con nuestra competencia. Ya se trate de una soplante de lóbulos rotativos, una soplante de canal lateral o un sistema de aire comprimido, nuestra amplia oferta nos capacita para proporcionarle una solución completa que resuelva todas sus necesidades de aire industrial.”
Umberto Onetti, Aquaculture Key Account Manager van Gardner Denver legt uit: “Onze ‘OneAir’-oplossing onderscheidt ons van de concurrentie. Ons uitgebreide portfolio, bestaande uit apparaten zoals draaizuigerblazers, zijkanaalventilatoren en persluchtsystemen, garandeert dat wij een complete en totale industriële persluchtoplossing kunnen bieden die aan alle behoeften voldoet.”
Umberto Onetti, kierownik ds. kluczowych klientów z branży akwakultury w firmie Gardner Denver, wyjaśnia: „Rozwiązanie OneAir zdecydowanie wyróżnia nas na tle konkurencji. Dzięki bogatemu asortymentowi, obejmującemu rotacyjne dmuchawy krzywkowe i bocznokanałowe, jak i systemy sprężonego powietrza, jesteśmy w stanie zaoferować kompletne rozwiązania spełniające wszelkie wymagania związane z dostarczaniem powietrza przemysłowego”.
  Pompe per vuoto rotativ...  
Vengono lubrificati ad olio solo ingranaggi e cuscinetti, che sono separati dalla camera di pompaggio. Due rotori a tre lobi ruotano sincronizzati ma senza contatto reciproco all’interno della camera di compressione.
These compact rotary lobe blowers belong to the group of dry running positive displacement pumps. This means that there is no need for oil or grease in the compression chamber. Only gear box and bearings, which are separated from the pumping chamber, are oil lubricated. Two non contacting triple lobed rotary lobe rotors rotate against each other in the compression room.
Ces surpresseurs compacts à lobe rotatif font partie de la gamme de pompes volumétriques fonctionnant sans lubrification. C'est à dire qu'il n'y a ni huile ni graisse dans la chambre de compression. Seuls les engrenages et les paliers, qui sont séparés de la chambre de pompage, sont lubrifiés à l'huile. Les deux rotors à trois lobes sans contact tournent en sens opposés dans la chambre de compression.
Die kompakten Drehkolbengebläse von Elmo Rietschle gehören zur Gruppe der trockenlaufenden Verdrängerpumpen. Das bedeutet, dass kein Öl oder Schmierstoff in der Kompressionskammer erforderlich ist. Nur das Getriebe und die Lager, die von der Pumpenkammer getrennt sind, werden mit Öl geschmiert. Zwei berührungslos ausgeführte dreiflügelige Drehkolbenrotoren drehen in der Kompressionskammer gegeneinander.
Estas soplantes de lóbulo rotativo compactas pertenecen al grupo de bombas de desplazamiento positivo de funcionamiento en seco. Esto significa que no requieren aceite o grasa en la cámara de compresión. Solo la caja de engranajes y los cojinetes, que están separados de la cámara de bombeo, se lubrican con aceite. Dos rotores de triple lóbulo rotativo sin contacto rotan enfrentados dentro de la sala de compresión.
Esses sopradores compactos de lóbulo rotativo pertencem ao grupo de bombas de deslocamento positivo de funcionamento a seco. Isso significa que não há necessidade de óleo ou graxa na câmara de compressão. Somente mancais e caixa de engrenagem, que são separados da câmara de bombeamento, são lubrificados a óleo. Dois rotores de lóbulo rotativo triplo sem contato giram um contra o outro na sala de compressão.
Deze compacte rootsblowers maken deel uit van een groep ongesmeerde verdringingspompen. Dat betekent dat er geen olie of vet nodig is in de compressiekamer. Alleen de tandwielkast en de lagers, die zijn gescheiden van de pompkamer, zijn oliegesmeerd. Twee, geen contact makende drievoudige lobbenrotoren draaien in de compressiekamer tegen elkaar.
Te kompaktowe rotacyjne dmuchawy krzywkowe zaliczają się do grupy pomp wyporowych pracujących na sucho. To znaczy, że nie ma potrzeby stosowania oleju ani smaru w komorze sprężania. Smarowana jest tylko przekładnia i łożyska, które są oddzielone od komory tłoczenia. Dwa niestykające się potrójne wirniki rotacyjne krzywkowe obracają się w przeciwnych kierunkach w komorze sprężania.
  Prodotto in Germania | ...  
Ci sono ora due importanti siti di produzione in Germania che progettano e costruiscono un'impressionante gamma di tecnologie: ventilatori radiali, pompe ad anello liquido, soffianti e compressori a canale laterale, pompe e compressori rotativi a palette lubrificati ad olio e a secco, pompe e compressori rotativi a lobi, pompe e compressori a camme e pompe per vuoto a vite.
Il existe aujourd'hui en Allemagne deux grands sites de production qui conçoivent et fabriquent une gamme impressionnante de technologies : ventilateurs radiaux, pompes à anneau liquide, surpresseurs et compresseurs à canal latéral, compresseurs et pompes à palettes rotatives lubrifiés à l'huile et sans lubrification, compresseurs et pompes à lobes rotatifs, compresseurs et pompes à bec et pompes à vide à vis.
Es gibt nun zwei wichtige Produktionsstätten in Deutschland, an denen eine beeindruckende Bandbreite von Technologien entwickelt und hergestellt wird: Radialgebläse, Flüssigkeitsringpumpen, Seitenkanalgebläse und Kompressoren, ölgeschmierte und trockenlaufende Drehschieberpumpen und Kompressoren, Drehkolbenpumpen und Kompressoren, Klauenpumpen und Kompressoren sowie Schrauben-Vakuumpumpen.
Actualmente hay dos instalaciones industriales importantes en Alemania que diseñan y construyen una gama sorprendente de tecnologías: ventiladores radiales, bombas de anillo líquido, compresores y soplantes de canal lateral, compresores y bombas de paleta rotativa de funcionamiento en seco y lubricadas por aceite, compresores y bombas de lóbulo rotativo, compresores y bombas de garra y bombas de vacío de tornillo.
Atualmente, existem duas fábricas principais na Alemanha que projetam e criam uma série impressionante de tecnologias: ventiladores radiais, bombas de anel líquido, sopradores de canal lateral e compressores, bombas de palheta rotativa lubrificadas a óleo e de funcionamento a seco, e compressores, bombas de lóbulo rotativo e compressores, bombas e compressores de garra e bombas de vácuo de parafuso.
Er zijn nu twee grote productiefabrieken in Duitsland, die een indrukwekkende reeks van technologieën ontwerpen en bouwen: radiaalblowers, vloeistofringpompen, zijkanaalblowers en -compressoren, oliegesmeerde en ongesmeerde schottenpompen en -compressoren, rootspompen en -compressoren, klauwpompen en -compressoren en schroefvacuümpompen.
Obecnie w Niemczech funkcjonują dwa główne zakłady produkcyjne, które projektują i wytwarzają produkty bazujące na imponującym asortymencie technologii: wentylatory promieniowe, pompy z pierścieniem cieczowym, dmuchawy i sprężarki bocznokanałowe, rotacyjne pompy i sprężarki łopatkowe (pracujące na sucho lub smarowane olejem), rotacyjne pompy i sprężarki krzywkowe, pompy i sprężarki kłowe oraz śrubowe pompy próżniowe.
1 2 3 Arrow