|
Wciąż jest bardzo dużo pracy do wykonania i ufam, że państwa członkowskie będą chciały ją kontynuować. Jest to obszar, w którym nadal obowiązuje jednomyślność. Niestety nie mamy nowego traktatu konstytucyjnego, który ułatwiłby osiągnięcie potrzebnej większości w Radzie.
|
|
Il reste encore beaucoup à faire et je pense sincèrement que les Etats membres souhaiteront poursuivre. Il sagit dun domaine où lunanimité reste dapplication. Malheureusement, nous ne disposons pas du nouveau traité constitutionnel, qui aurait grandement facilité lobtention de la majorité nécessaire au Conseil. Le nouveau traité aurait également renforcé les contrôles démocratiques et judiciaires, ainsi que la protection des libertés civiles. Nous devrons désormais poursuivre notre tâche sur la base du traité actuel. Cela est possible, comme le montre lhistoire, mais difficile. Je crois que les Etats membres maintiendront le cap et désireront collaborer avec dautres organismes, des Nations Unies à lOTAN. En fin de compte, je demeure optimiste, car ce que nous avons constaté en Europe et dans le reste du monde, cest que la liberté possède une force dattraction beaucoup plus grande que le fondamentalisme radical.
|
|
Es gibt immer noch enorm viel zu tun, und ich glaube, dass die Mitgliedstaaten weiter an diesen Aufgaben arbeiten wollen. Hier handelt es sich um einen Bereich, in dem Beschlüsse weiterhin Einstimmigkeit erfordern. Leider können wir uns nicht auf den neuen Verfassungsvertrag stützen, durch den es viel leichter gewesen wäre, im Rat die nötige Mehrheit zu erreichen. Der neue Vertrag hätte auch demokratische Kontrollmechanismen, juristische Kontrollen und den Schutz der persönlichen Freiheitsrechte gestärkt. Nun werden wir all dies auf der Grundlage des jetzigen Vertragswerks erreichen müssen. Das ist wie die Geschichte zeigt möglich, aber es ist schwierig. Ich glaube, dass die Mitgliedstaaten ihren Weg fortsetzen werden und mit anderen Organisationen (von den Vereinten Nationen bis hin zur NATO) zusammenarbeiten wollen. Letztlich bin ich unverändert optimistisch, denn in Europa und in anderen Teilen der Welt haben wir gesehen, dass das Freiheitsprinzip eine sehr viel größere Anziehungskraft ausübt als der radikale Fundamentalismus.
|
|
Todavía queda mucho trabajo por hacer y confío en que los países miembros quieran proseguir con él. Se trata de un campo en el que todavía se aplica la regla de la unanimidad. Desgraciadamente no tenemos una nueva constitución, que habría hecho mucho más fácil conseguir la mayoría necesaria en el Consejo. La nueva constitución hubiera fortalecido los controles democráticos y judiciales, así como la protección de las libertades civiles. Ahora nos veremos obligados a hacer eso mismo utilizando el tratado actualmente en vigor. Tal y como nos muestra la historia se trata de algo factible, pero difícil. Creo que los países miembros continuarán en su misma línea de actuación y querrán colaborar con los organismos correspondientes de las Naciones Unidas y la OTAN. Me siento optimista a largo plazo porque he visto que en Europa y el resto del mundo la libertad resulta mucho más atrayente que el fundamentalismo radical.
|
|
Vi è unenorme quantità di lavoro ancora da fare, che sono sicuro gli stati membri vorranno continuare. E un settore in cui continua ad essere applicata lunanimità. Sfortunatamente, non abbiamo il nuovo trattato costituzionale, che avrebbe reso assai più agevole raggiungere la maggioranza necessaria in Consiglio. Il nuovo trattato avrebbe rafforzato anche i controlli democratici, i controlli giuridici e la protezione delle libertà civili. Ormai dovremo fare tutto ciò sulla base dellattuale trattato. E possibile, come lesperienza ci insegna, ma è difficile. Sono convinto che gli stati membri vorranno continuare in questa direzione e collaborare con altre agenzie, dalle Nazioni Unite alla NATO. In conclusione, resto fiducioso perché ciò che abbiamo visto in Europa e nel resto del mondo è che la libertà costituisce un'attrazione molto più forte del fondamentalismo radicale.
|
|
Temos muito trabalho pela frente e eu espero que os Estados membros queiram continuar. Trata-se de uma área em que a unanimidade é necessária. Infelizmente, não dispomos do novo tratado constitucional, que teria facilitado a obtenção da maioria necessária no Conselho. O novo tratado também teria reforçado os controlos democráticos, judiciais e a protecção das liberdades civis. Como a história indica, é possível, mas é difícil. Eu acredito que os Estados membros manterão o rumo actual e quererão trabalhar com outros parceiros, desde os Estados Unidos até à OTAN. Para concluir, mantenho-me optimista porque o que temos visto na Europa e no resto do mundo é que a liberdade é algo de muito mais atraente do que o fundamentalismo radical.
|
|
Υπάρχει ακόμη τεράστιο έργο που θα πρέπει να γίνει και που ελπίζω ότι τα κράτη μέλη θα θελήσουν να συνεχίσουν. Είναι ένας τομέας όπου συνεχίζει να εφαρμόζεται η ομοφωνία. Δυστυχώς, δε έχομε την καινούργια συνταγματική συνθήκη, η οποία θα μπορούσε να κάνει πολύ πιο εύκολο το να επιτύχουμε την απαραίτητη πλειοψηφία στο Συμβούλιο. Επίσης η νέα συνθήκη θα μπορούσε να είχε ενισχύσει τους δημοκρατικούς ελέγχους, τους δικαστικούς ελέγχους και την προστασία των πολιτικών ελευθεριών. Τώρα θα πρέπει να τα επιτύχουμε αυτά πάνω στη βάση της υπάρχουσας συνθήκης. Είναι πιθανόν, όπως μας έχει δείξει η ιστορία, όμως είναι και δύσκολο. Πιστεύω ότι θα κράτη μέλη θα συνεχίσουν στην ίδια πορεία και ότι θα θελήσουν να εργάζονται με άλλες υπηρεσίες από τα Ηνωμένα Έθνη έως το ΝΑΤΟ. Τελικά, παραμένω αισιόδοξος γιατί από ότι έχουμε δει στην Ευρώπη και στον υπόλοιπο κόσμο η ελευθερία έλκει πολύ περισσότερο από ότι ο ριζοσπαστικός δογματικός συντηρητισμός.
|
|
Er moet nog een enorme hoeveelheid werk gedaan worden en ik ben er van overtuigd dat de lidstaten daar mee door willen gaan. Unanimiteit blijft van belang. Helaas hebben we geen verdrag over de nieuwe grondwet, wat het makkelijker gemaakt zou hebben om de noodzakelijke meerderheid in de Raad te krijgen. Het nieuwe verdrag zou ook de democratische controles hebben versterkt, de juridische controles, en de bescherming van de burgerlijke vrijheden. We zullen dat nu moeten doen op basis van het oude verdrag. Het is mogelijk, de geschiedenis bewijst dat, maar het is moeilijk. Ik ben van mening dat de lidstaten op dezelfde weg zullen doorgaan en zullen willen blijven samenwerken met andere organisaties, van de Verenigde Naties tot de NAVO. Uiteindelijk blijf ik optimistisch, omdat we in Europa en in de hele wereld hebben gezien dat vrijheid een veel sterkere aantrekkingskracht heeft dan radicaal fundamentalisme.
|
|
До края на годината горе-долу ще сме приложили целия план за действие, приет от Европейския съюз през 2004 г. По време на британското председателство до края на годината се надявам да предложим на министрите актуализиран средносрочен план за действие до 2006 година и следващия период. Очаквам и се надявам държавите-членки да запазят постигнатата динамика и да приемат също толкова амбициозна програма, колкото и предишната. За следващата година вече са определени няколко приоритетни области. Една от тях е защитата на важните инфраструктури в Европа, предимно в икономиката – транспорт, телекомуникации, енергетика, но също така и водоснабдяването и доставката на хранителни продукти, както и медицинската инфраструктура. Съществуват редица отрасли, които могат да бъдат сериозно засегнати от добре премерени терористични нападения, особено ако такива бъдат извършени едновременно в няколко държави-членки.
|
|
Máme před sebou velké množství práce, a já věřím, že členské státy chtějí v ní pokračovat. Jedná se o oblast, kde jednota je pravidlem. Bohužel nemáme k dispozici novou smlouvu o ústavě, která by zjednodušila obdržení nutné většiny v Evropské radě. Nová smlouva o ústavě by také posílila demokratické řízení národních orgánů, soudních instancí a ochranu veřejných svobod. Nyní jsme nuceni všechny postupy provádět na základě současné smlouvy o soustavě. Je to možné, jak historie nám ukazuje, ale obtížné. Věřím, že členské státy půjdou stejným směrem a budou spolupracovat s ostatními úřady od Organizace spojených národů až po NATO. Navzdory všemu zůstávám optimistou. V Evropě i v celém světě lze totiž konstatovat, že svoboda je daleko více přitažlivější než radikální fundamentalismus.
|
|
Der er stadig meget, som skal gøres, så jeg forestiller mig, at medlemslandene gerne vil fortsætte. Det er et område, hvor der fortsat gælder enstemmighed. Desværre har vi ikke den nye forfatningstraktat, som kunne have gjort det meget lettere skabe det nødvendige flertal i Rådet. Den nye traktat ville også have styrket den demokratiske kontrol, den juridiske kontrol og beskyttelsen af borgerrettigheder. Vi vil nu skulle gøre det på grundlag af den eksisterende traktat. Det er muligt det viser historien, men det er vanskeligt. Jeg tror, at medlemsstaterne vil holde kursen og vil ønske at samarbejde med andre organisationer fra FN til NATO. I sidste ende er jeg optimist, fordi det, jeg har set i Europa og i resten af verden, er, at frihed har en langt stærkere tiltrækning end radikal fundamentalisme.
|
|
Teha on veel väga palju tööd, mida liikmesriigid loodetavasti tahavad jätkata. Terrorismivastane võitlus on valdkond, kus endiselt kehtib ühehäälsus. Kahjuks ei ole meil uut põhiseaduse lepingut, mis oleks tunduvalt lihtsustanud vajaliku enamuse saavutamist nõukogus. Samuti oleks uus leping tugevdanud demokraatlikku kontrolli, kohtulikku kontrolli ja kodanikuvabaduste kaitset. Nüüd tuleb meil seda teha praeguse lepingu alusel. Nagu ajalugu näitab, on see küll raske, kuid siiski võimalik. Ma usun, et liikmesriigid jäävad senisele kursile ja soovivad teha koostööd teiste asutustega, alates ÜROst ja lõpetades NATOga. Üldiselt olen ma optimistlik, sest me oleme nii Euroopas kui ka mujal maailmas näinud, et vabadus on märksa paeluvam kui radikaalne fundamentalism.
|
|
Még hatalmas munka várat magára, amelyet remélem, hogy a tagállamok folytatni kívánnak. Ez olyan terület, amelyre az egységesség továbbra is érvényes. Sajnos hiányzik az új alkotmányos szerződés, amely sokkal könnyebbé tette volna a szükséges többség elérését a Tanácsban. Az új szerződés megerősíthette volna a demokratikus ellenőrzés, a bírói ellenőrzés eszközeit és a polgári szabadságjogok védelmét. Most ezt a jelenlegi szerződés alapján kell megtennünk. Ez lehetséges, ahogy a történelem is mutatja, de nehéz. Úgy vélem, hogy a tagállamok tartani fogják ezt az irányt és együtt fognak működni más ügynökségekkel, az Egyesült Nemzetektől kezdve a NATO-ig. Végső soron optimista maradok, mert amint láttuk Európában és máshol a világon, a szabadságnak sokkal nagyobb a vonzereje, mint a radikális fundamentalizmusnak.
|
|
Framundan er mikið verk að vinna, sem ég treysti því að aðildarríkin vilji halda áfram með. Þetta er svið þar sem enn ríkir einhugur. Því miður höfum við ekki hinn nýja stjórnarskrársáttmála, sem hefði gert það mun auðveldara að ná tilskildum meirihluta í ráðinu. Nýi sáttmálinn hefði einnig styrkt lýðræðislegt eftirlit, réttarfarslegt eftirlit og verndun borgaralegra réttinda. Því verðum við að vinna á grundvelli þess sáttmála sem nú er í gildi. Það er hægt, eins og sagan sýnir okkur, en það er erfitt. Ég tel að aðildarríkin muni halda kúrsinn og að þau muni vilja starfa með öðrum stofnunum allt frá Sameinuðu þjóðunum til NATO. Á endanum er ég bjartsýnn, því að við höfum séð í Evrópu og annars staðar í heiminum að frelsi nýtur miklu meira fylgis heldur en róttæk bókstafstrú.
|
|
Tačiau dar labai daug ką reikia padaryti ir viliuosi, kad valstybės narės norės dirbti ir toliau. Tai tokia sritis, kur vis dar taikomas vienbalsiškumas. Deja, mes neturime naujos konstitucinės sutarties, kuri būtų leidusi lengviau pasiekti reikiamą daugumą Taryboje. Naujoji sutartis būtų taip pat sustiprinusi demokratinę kontrolę, teismų kontrolę ir civilinių laisvių apsaugą. Dabar teks visa tai daryti remiantis turima sutartimi. Kaip rodo istorija, tai įmanoma, nors ir sunku. Tikiuosi, kad valstybės narės neiškryps iš kurso ir norės bendradarbiauti su kitomis agentūromis, pradedant Jungtinėmis Tautomis ir baigiant NATO. Galiausiai aš lieku optimistas, kadangi, kaip matėme ir Europoje, ir kitur pasaulyje, laisvės trauka yra kur kas stipresnė nei radikalaus fundamentalizmo.
|
|
Det er et stort arbeid som fortsatt må gjøres og som jeg regner med at medlemslandene ønsker å fortsette. Dette er et område der enigheten fortsatt gjelder. Dessverre har vi ikke den nye konstitusjonstraktaten som ville ha gjort det mye lettere å få den nødvendige majoriteten i Rådet. Den nye traktaten ville også ha styrket demokratisk kontroll, juridisk kontroll og beskyttelse av sivile friheter. Vi må nå gjøre dette på grunnlag av den nåværende traktaten. Det er mulig, slik historien viser, men det er vanskelig. Jeg tror at medlemslandene må fortsette på samme kurs og ønske å arbeide samme med andre byråer fra FN til NATO. Til slutt er jeg fortsatt optimistisk, fordi det vi har sett i Europa og i resten av verden er at frihet er mye mer tiltrekkende enn radikal fundamentalisme.
|
|
Mai sunt extrem de multe lucruri de făcut, dar sunt convins că statele membre le vor face. Este un domeniu în care unanimitatea se aplică în continuare. Din nefericire, nu avem un tratat constituţional, care ar uşurat realizarea majorităţii necesare în Consiliu. De asemenea, noul tratat ar fi întărit controlul democratic, controlul juridic şi protecţia libertăţilor civile. În prezent trebuie să facem toate acestea pe baza tratatului actual. După cum o demonstrează trecutul, este posibil, dar este în acelaşi timp dificil. Cred că statele membre vor menţine cursul şi vor dori să coopereze cu alte agenţii începând cu agenţiile din cadrul ONU şi terminând cu cele ale NATO. În ultimă instanţă, sunt în continuare optimist deoarece vedem că, în Europa şi în restul lumii, libertatea prezintă o mult mai mare atracţie decât fundamentalismul radical.
|
|
Предстоит еще огромная работа, и я полагаю, что государства-члены намерены ее продолжать. В этой области по-прежнему используется принцип единогласных решений. К сожалению, у нас нет нового конституционного договора, который бы намного облегчил достижение необходимого большинства в Совете. Новый договор также усилил бы средства демократические контроля, судебного контроля и защиты гражданских свобод. Теперь нам приходится делать это на основе существующего договора. Как показывает история, это возможно, но трудно. Я считаю, что государства-члены не свернут со своего курса и будут стремиться работать с другими организациями, такими как ООН и НАТО. В конечном счете, я остаюсь оптимистом, потому что и в Европе, и в мире в целом свобода явно обладает намного большей привлекательностью, чем радикальный фундаментализм.
|
|
Pred nami je še veliko dela in prepričan sem, da ga bodo države članice želele nadaljevati. Gre za področje, kjer se še vedno odloča soglasno. Žal še nimamo nove ustavne pogodbe, ki bi zelo olajšala doseganje potrebne večine v Svetu. Nova pogodba bi tudi okrepila demokratičen nadzor, pravosodni nadzor in varstvo državljanskih svoboščin. Zdaj bomo to morali narediti na podlagi sedanje pogodbe. Zgodovina nam pravi, da to sicer je možno, a je zelo težko. Verjamem, da bodo države članice vztrajale na tej poti in da bodo želele sodelovati s službami Združenih narodov in Nata. Nenazadnje pa ostajam optimist tudi zato, ker se je v Evropi in drugod po svetu izkazalo, da je svoboda veliko privlačnejša od radikalnega fundamentalizma.
|
|
Üye devletlerin bu işleri devam ettirmek isteyeceklerini umuyorum. Daha yapılması gereken pek çok iş var. Bu alanda oybirliği hala önemini koruyor. Maalesef yeni bir anayasa antlaşmasına sahip değiliz; böyle bir antlaşma Konsey’de gerekli çoğunluğu sağlamayı kolaylaştırırdı. Yeni bir antlaşma aynı zamanda demokratik kontrolleri, yasal kontrolleri ve sivil özgürlüklerin korunmasını da güçlendirirdi. Bugün bunu elimizdeki mevcut antlaşmaya dayanarak yapmak zorundayız. Bu mümkün, ama zor. Üye devletlerin bu yolda devam edeceklerine ve Birleşmiş Milletler’den NATO’ya kadar diğer ajanslarla birlikte çalışmak isteyeceklerine inanıyorum. Sonuçta iyimser olmaya devam ediyorum çünkü Avrupa’da ve dünyanın geri kalanında özgürlüğün radikal köktencilikten daha cazip olduğunu gördük.
|
|
Vēl ir jāveic liels darbs un es ceru, ka dalībvalstis vēlēsies turpināt. Šī ir joma, kur joprojām spēkā ir vienprātības princips. Diemžēl mums nav jaunā konstitucionālā līguma, kas ļautu daudz vieglāk nodrošināt nepieciešamo vairākumu Padomē. Jaunais līgums būtu arī nostiprinājis demokrātisko kontroli, tiesisko kontroli un civilo brīvību aizsardzību. Tagad mums tas jādara uz esošā līguma bāzes. Tas ir iespējams, kā rāda vēsture, tomēr ir grūti. Es ticu, ka dalībvalstis turēsies pie noteiktā kursa un gribēs strādāt kopā ar citām institūcijām, sākot no ANO līdz NATO. Galu galā, es joprojām esmu optimistisks, jo mēs redzam gan Eiropā, gan arī citur pasaulē to, ka brīvībai ir daudz lielāks pievilkšanas spēks kā radikālam fundamentālismam.
|
|
Попереду ще величезний обсяг роботи, яку, я переконаний, держави ЄС будуть продовжувати. Це та сфера, в якій одностайність є необхідною. На жаль, ми не маємо нової конституційної угоди, яка значно полегшила б формування необхідної більшості в Раді. Нова угода також дала б можливість посилити демократичний і судовий контроль, та захист громадянських свобод. Зараз це доведеться робити на основі існуючої угоди. Це можливо, як свідчить історія, але це буде непросто. Я переконаний, що члени ЄС і надалі йтимуть обраним шляхом і співпрацюватимуть з іншими організаціями, від ООН до НАТО. І нарешті, я залишаюсь оптимістом, оскільки свобода приваблює людей значно сильніше, ніж радикальний фундаменталізм і ми спостерігали це як в Європі, так і в інших країнах світу.
|