land – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 21 Résultats  www.sdpuhui.cn
  El paisatge | Eudald Ma...  
We work so that the land which has cradled us remains the same as when our forefathers were here
Trabajamos para que la tierra que nos ha visto crecer siga siendo como la que veían nuestros antepasados
Treballem perquè la terra que ens ha vist créixer segueixi sent com la que veien els nostres avantpassats
  El Penedès | Eudald Mas...  
A unique land for winegrowing
Un sitio único para el cultivo de la viña
Un lloc únic pel cultiu de la vinya
  Els sà²ls | Eudald Mass...  
These soils can be found on the higher parts of the estate where the land is more exposed to the wind, where it is better ventilated and, therefore, where it does not have so much moisture. Here we have found lots of marine fossils because this area was under water millions of years ago.
Se encuentran en las zonas más altas de la finca. Es una tierra ventilada y que no genera tanta humedad. Hay fósiles, porque hace miles de años esta zona estaba cubierta de agua del mar. La producción de uva es más reducida que en otros tipos de tierras.
Es troba en les zones més altes de la finca. És una terra ventilada i que, per tant, no porta tanta humitat. S’hi troben fòssils, ja que fa milers d’anys aquesta zona estava coberta per l’aigua del mar. La producció de raïm és més reduïda que en altres tipus de terres.
  Diversitat | Eudald Mas...  
As well as growing grapevines, we also plant cereals and grains. Once a vineyard has been pulled up, instead of simply leaving the land aside, we plant organic wheat for 6 to 7 years for making organic bread.
A parte del conreo de la viña, también plantamos cereales. Cuando se arranca una viña, en vez de dejar la tierra sin cultivar, plantamos trigo ecológico durante 6 o 7 años para hacer pan ecológico. Con el cultivo de cereales, la tierra se ventila y se regenera. Además, la paja que queda en la tierra, la trinchamos y la enterramos, generando así, una buena aportación de silicio.
A part del conreu de la vinya, també juguem amb els cereals. Quan s’arrenca una vinya, en comptes de deixar la terra erma, hi plantem blat ecològic durant 6 o 7 anys per fer pa ecològic. Amb el conreu de cereals, la terra es ventila i es regenera. A més, la palla que queda a la terra, la trinxem i la colguem, generant així, una bona aportació de silici.
  L'Eudald Massana Noya |...  
The land that has witnessed my birth into this world and seen me grow up is the same land which has cradled these vineyards laden with grapes ripened by the Mediterranean breeze and sunshine. It is this land, and no other, that is a part of me. I feel incredibly lucky because it is here, on this land, that my ancestors delight me every day with the wisdom and knowledge that they have passed down.
Esta tierra que me ha visto nacer y crecer es la misma que mece estas viñas de uva madurada por la brisa y el sol mediterráneos. Esta tierra, y no otra, es la que llevo muy dentro de mí. Me siento afortunado porque es aquí, en esta tierra, donde mis antepasados me regalan todos los días su saber, me guían las manos y me aconsejan el espíritu mientras trabajo, precisamente, los mejores frutos de esta tierra. Y cada día que pasa soy más consciente de como es de placentero mi papel aquí. Es entonces cuando me doy cuenta que soy parte de esta tierra, que no tiene fin ni principio.
Aquesta terra que m’ha vist néixer i créixer és la mateixa que bressola aquestes vinyes de raïms madurats per la brisa i el sol mediterranis. Aquesta terra, i no una altra, la porto ben endins. Em sento afortunat perquè és aquí, en aquesta terra, on els meus avantpassats em regalen cada dia el seu saber, em guien les mans i m’aconsellen l’esperit mentre treballo, precisament, els millors fruits d’aquesta terra. I cada dia que passa sóc més conscient de com n’és de plaent el meu paper aquí. I llavors m’adono que sóc part d’aquesta terra, que no té fi. Ni principi.
  L'Eudald Massana Noya |...  
The land that has witnessed my birth into this world and seen me grow up is the same land which has cradled these vineyards laden with grapes ripened by the Mediterranean breeze and sunshine. It is this land, and no other, that is a part of me. I feel incredibly lucky because it is here, on this land, that my ancestors delight me every day with the wisdom and knowledge that they have passed down.
Esta tierra que me ha visto nacer y crecer es la misma que mece estas viñas de uva madurada por la brisa y el sol mediterráneos. Esta tierra, y no otra, es la que llevo muy dentro de mí. Me siento afortunado porque es aquí, en esta tierra, donde mis antepasados me regalan todos los días su saber, me guían las manos y me aconsejan el espíritu mientras trabajo, precisamente, los mejores frutos de esta tierra. Y cada día que pasa soy más consciente de como es de placentero mi papel aquí. Es entonces cuando me doy cuenta que soy parte de esta tierra, que no tiene fin ni principio.
Aquesta terra que m’ha vist néixer i créixer és la mateixa que bressola aquestes vinyes de raïms madurats per la brisa i el sol mediterranis. Aquesta terra, i no una altra, la porto ben endins. Em sento afortunat perquè és aquí, en aquesta terra, on els meus avantpassats em regalen cada dia el seu saber, em guien les mans i m’aconsellen l’esperit mentre treballo, precisament, els millors fruits d’aquesta terra. I cada dia que passa sóc més conscient de com n’és de plaent el meu paper aquí. I llavors m’adono que sóc part d’aquesta terra, que no té fi. Ni principi.
  L'Eudald Massana Noya |...  
The land that has witnessed my birth into this world and seen me grow up is the same land which has cradled these vineyards laden with grapes ripened by the Mediterranean breeze and sunshine. It is this land, and no other, that is a part of me. I feel incredibly lucky because it is here, on this land, that my ancestors delight me every day with the wisdom and knowledge that they have passed down.
Esta tierra que me ha visto nacer y crecer es la misma que mece estas viñas de uva madurada por la brisa y el sol mediterráneos. Esta tierra, y no otra, es la que llevo muy dentro de mí. Me siento afortunado porque es aquí, en esta tierra, donde mis antepasados me regalan todos los días su saber, me guían las manos y me aconsejan el espíritu mientras trabajo, precisamente, los mejores frutos de esta tierra. Y cada día que pasa soy más consciente de como es de placentero mi papel aquí. Es entonces cuando me doy cuenta que soy parte de esta tierra, que no tiene fin ni principio.
Aquesta terra que m’ha vist néixer i créixer és la mateixa que bressola aquestes vinyes de raïms madurats per la brisa i el sol mediterranis. Aquesta terra, i no una altra, la porto ben endins. Em sento afortunat perquè és aquí, en aquesta terra, on els meus avantpassats em regalen cada dia el seu saber, em guien les mans i m’aconsellen l’esperit mentre treballo, precisament, els millors fruits d’aquesta terra. I cada dia que passa sóc més conscient de com n’és de plaent el meu paper aquí. I llavors m’adono que sóc part d’aquesta terra, que no té fi. Ni principi.
  L'Eudald Massana Noya |...  
The land that has witnessed my birth into this world and seen me grow up is the same land which has cradled these vineyards laden with grapes ripened by the Mediterranean breeze and sunshine. It is this land, and no other, that is a part of me. I feel incredibly lucky because it is here, on this land, that my ancestors delight me every day with the wisdom and knowledge that they have passed down.
Esta tierra que me ha visto nacer y crecer es la misma que mece estas viñas de uva madurada por la brisa y el sol mediterráneos. Esta tierra, y no otra, es la que llevo muy dentro de mí. Me siento afortunado porque es aquí, en esta tierra, donde mis antepasados me regalan todos los días su saber, me guían las manos y me aconsejan el espíritu mientras trabajo, precisamente, los mejores frutos de esta tierra. Y cada día que pasa soy más consciente de como es de placentero mi papel aquí. Es entonces cuando me doy cuenta que soy parte de esta tierra, que no tiene fin ni principio.
Aquesta terra que m’ha vist néixer i créixer és la mateixa que bressola aquestes vinyes de raïms madurats per la brisa i el sol mediterranis. Aquesta terra, i no una altra, la porto ben endins. Em sento afortunat perquè és aquí, en aquesta terra, on els meus avantpassats em regalen cada dia el seu saber, em guien les mans i m’aconsellen l’esperit mentre treballo, precisament, els millors fruits d’aquesta terra. I cada dia que passa sóc més conscient de com n’és de plaent el meu paper aquí. I llavors m’adono que sóc part d’aquesta terra, que no té fi. Ni principi.
  Les Vinyes | Eudald Mas...  
Our wine estate is located approximately 40km from Barcelona and belongs mainly to the municipal area of Subirats, although there is a part of the estate which also belongs to the municipal area of Avinyonet. In total, we have 30 hectares of vineyards, wheat fields and woodland.
Nuestra finca está situada a unos 40 km de Barcelona y pertenece, en su mayor parte, a Subirats, aunque también hay una parte que pertenece a Avinyonet. En total, treinta hectáreas de viñedos, cereales y bosque. Cada rincón tiene su propia identidad y sus propias peculiaridades. A la parte Sur sale la marinada del Garraf; al Norte, Montserrat; al Este, la sierra de Ordal, y al oeste, la plana del Penedès. Conocemos la finca de primera mano y, por tanto, plantamos la variedad de uva que más se adecua a las características del terreno, lo que consideramos un elemento fundamental.
La nostra finca pertany, en la seva major part, a Subirats, tot i que també hi ha una part que pertany a Avinyonet. En total, trenta hectàrees de vinya, cereal i bosc. Cada racó té la seva pròpia identitat i les seves pròpies peculiaritats. Al cantó Sud hi surt la marinada del Garraf; al Nord, Montserrat; a l’Est, la serra d’Ordal, i a l’oest, la plana del Penedès. Coneixem la finca de primera mà i, per tant, plantar-hi la varietat de raïm que més s’adequa a les característiques del terreny, és un dels trets que considerem fonamentals.
  L'Eudald Massana Noya |...  
The land that has witnessed my birth into this world and seen me grow up is the same land which has cradled these vineyards laden with grapes ripened by the Mediterranean breeze and sunshine. It is this land, and no other, that is a part of me. I feel incredibly lucky because it is here, on this land, that my ancestors delight me every day with the wisdom and knowledge that they have passed down.
Esta tierra que me ha visto nacer y crecer es la misma que mece estas viñas de uva madurada por la brisa y el sol mediterráneos. Esta tierra, y no otra, es la que llevo muy dentro de mí. Me siento afortunado porque es aquí, en esta tierra, donde mis antepasados me regalan todos los días su saber, me guían las manos y me aconsejan el espíritu mientras trabajo, precisamente, los mejores frutos de esta tierra. Y cada día que pasa soy más consciente de como es de placentero mi papel aquí. Es entonces cuando me doy cuenta que soy parte de esta tierra, que no tiene fin ni principio.
Aquesta terra que m’ha vist néixer i créixer és la mateixa que bressola aquestes vinyes de raïms madurats per la brisa i el sol mediterranis. Aquesta terra, i no una altra, la porto ben endins. Em sento afortunat perquè és aquí, en aquesta terra, on els meus avantpassats em regalen cada dia el seu saber, em guien les mans i m’aconsellen l’esperit mentre treballo, precisament, els millors fruits d’aquesta terra. I cada dia que passa sóc més conscient de com n’és de plaent el meu paper aquí. I llavors m’adono que sóc part d’aquesta terra, que no té fi. Ni principi.
  El paisatge | Eudald Ma...  
One of the best ways of defining the landscape which surrounds the estate is silence and tranquillity. We have thirty hectares of land which change with each of the four seasons. Different colours, sensations and images which create a new postcard of each season, but which always convey a seductive sense of calm.
La mejor manera de definir el paisaje que rodea la finca es el silencio y la tranquilidad. Treinta hectáreas que cambian de imagen a cada estación del año. Diferentes colores, sensaciones y imágenes que crean una fotografía nueva a cada estación, pero que siempre transmiten una calma que seduce a quien visita la finca. Los viñedos que rodean la finca son uno de nuestros mejores valores por transmitir. Trabajamos para que la tierra que nos ha visto crecer siga siendo como la que veían nuestros antepasados.
La millor manera de definir el paisatge que envolta la finca és el silenci i la tranquil•litat. Trenta hectàrees que canvien d’imatge a cada estació de l’any. Diferents colors, sensacions i imatges que creen una fotografia nova a cada estació, però que sempre transmeten una calma que sedueix a tothom qui s’hi endinsa. Les vinyes que envolten la finca són un dels nostres millors valors per transmetre. Treballem perquè la terra que ens ha vist créixer segueixi sent com la que veien els nostres avis.
  Les Vinyes | Eudald Mas...  
The vineyards which surround the farmhouse and cellar where we cook our wines are the perfect learning ground where theory and practice merge together, and for that reason, we give our vines personal treatment, because each and every one of them is unique and can give us something different. Our wines and cavas convey the passion with which we work the land where we were born.
La agricultura ecológica y biodinámica es nuestra filosofía de trabajo. La cultura de la viña y el vino es una asignatura gratificante para aprender y mostrar. Los viñedos que rodean la finca y la bodega donde cocinamos los vinos y cavas son una escuela vitivinícola donde se funden la teoría y la práctica, por eso tratamos los viñedos de una manera singular, porque cada una de ellos pueda dar cosas diferentes. Los vinos y cavas transmiten la pasión con la que trabajamos la tierra que nos ha visto nacer.
L’agricultura ecològica i biodinàmica és la nostra filosofia de treball. La cultura de la vinya i el vi és una assignatura gratificant per aprendre i per mostrar. Les vinyes que envolten la finca i el celler on cuinem els vins i caves són una escola vitivinícola on es fonen la teoria i la pràctica, per això, tractem les vinyes de manera singular, perquè cada una d’elles ens pugui donar coses diferents. Els vins i caves transmeten la passió amb què treballem la terra que ens ha vist néixer.
  L'Eudald Massana Noya |...  
The land that has witnessed my birth into this world and seen me grow up is the same land which has cradled these vineyards laden with grapes ripened by the Mediterranean breeze and sunshine. It is this land, and no other, that is a part of me. I feel incredibly lucky because it is here, on this land, that my ancestors delight me every day with the wisdom and knowledge that they have passed down.
Esta tierra que me ha visto nacer y crecer es la misma que mece estas viñas de uva madurada por la brisa y el sol mediterráneos. Esta tierra, y no otra, es la que llevo muy dentro de mí. Me siento afortunado porque es aquí, en esta tierra, donde mis antepasados me regalan todos los días su saber, me guían las manos y me aconsejan el espíritu mientras trabajo, precisamente, los mejores frutos de esta tierra. Y cada día que pasa soy más consciente de como es de placentero mi papel aquí. Es entonces cuando me doy cuenta que soy parte de esta tierra, que no tiene fin ni principio.
Aquesta terra que m’ha vist néixer i créixer és la mateixa que bressola aquestes vinyes de raïms madurats per la brisa i el sol mediterranis. Aquesta terra, i no una altra, la porto ben endins. Em sento afortunat perquè és aquí, en aquesta terra, on els meus avantpassats em regalen cada dia el seu saber, em guien les mans i m’aconsellen l’esperit mentre treballo, precisament, els millors fruits d’aquesta terra. I cada dia que passa sóc més conscient de com n’és de plaent el meu paper aquí. I llavors m’adono que sóc part d’aquesta terra, que no té fi. Ni principi.
  El paisatge | Eudald Ma...  
One of the best ways of defining the landscape which surrounds the estate is silence and tranquillity. We have thirty hectares of land which change with each of the four seasons. Different colours, sensations and images which create a new postcard of each season, but which always convey a seductive sense of calm.
La mejor manera de definir el paisaje que rodea la finca es el silencio y la tranquilidad. Treinta hectáreas que cambian de imagen a cada estación del año. Diferentes colores, sensaciones y imágenes que crean una fotografía nueva a cada estación, pero que siempre transmiten una calma que seduce a quien visita la finca. Los viñedos que rodean la finca son uno de nuestros mejores valores por transmitir. Trabajamos para que la tierra que nos ha visto crecer siga siendo como la que veían nuestros antepasados.
La millor manera de definir el paisatge que envolta la finca és el silenci i la tranquil•litat. Trenta hectàrees que canvien d’imatge a cada estació de l’any. Diferents colors, sensacions i imatges que creen una fotografia nova a cada estació, però que sempre transmeten una calma que sedueix a tothom qui s’hi endinsa. Les vinyes que envolten la finca són un dels nostres millors valors per transmetre. Treballem perquè la terra que ens ha vist créixer segueixi sent com la que veien els nostres avis.
  Ecologia i biodinà mica...  
We seek a natural balance between plants and nature and for this reason we respect their life cycle and work in harmony with the environment and its diversity. In order to develop this type of farming, we work the land taking into account the different biodynamic states, and by applying the different biodynamic preparations.
Buscamos el equilibrio biológico de las plantas y la naturaleza, por esta razón respetamos su ciclo, en harmonía con el medio y su diversidad. Apreciamos las plantas, la naturaleza y el entorno. Para desarrollar este tipo de agricultura, trabajamos la tierra teniendo en cuenta los estados biodinámicos. También aplicamos preparados biodinámicos.
Busquem l’equilibri biològic de les plantes i la natura, és per això que respectem el seu cicle, en harmonia amb el medi i la seva diversitat. Apreciem les plantes, la natura i l’entorn. Per desenvolupar aquest tipus d’agricultura, treballem la terra tenint en compte els estats biodinàmics. A més, també apliquem preparats biodinàmics.
  L'herència | Eudald Mas...  
The story of this wine estate is one which is firmly rooted to the land and to the art of winegrowing. It requires constant effort to build solid foundations for the future of a winery which embodies the essence of the Penedès winegrowing and winemaking tradition.
La historia de esta bodega es una historia vinculada a la tierra y a la viticultura. Un esfuerzo constante para construir unos fundamentos cada vez más sólidos de una bodega que es un buen ejemplo de la esencia vitivinícola del Penedès. Tenemos una filosofía de trabajo consolidada y en la que creemos: la ecología y la biodinámica. Una manera de trabajar la tierra que creemos que tiene futuro, o sino, trabajaremos para que lo tenga. La viticultura da identidad al Penedès y desde nuestra bodega hemos trabajado y trabajaremos para conservar-la. Es nuestra vida.
La història d’aquest celler és una història arrelada a la terra i a la viticultura. Un esforç constant per construir uns fonaments cada vegada més sòlids d’un celler que és un bon representant de l’essència vitivinícola del Penedès. Tenim una filosofia de treball consolidada i en la que creiem: l’ecologia i la biodinàmica. Una manera de treballar la terra que pensem que té futur o, si més no, treballarem perquè en tingui. La viticultura dóna identitat al Penedès i des del nostre celler hem treballat i treballarem per conservar-la. És la nostra vida.
  L'Eudald Massana Noya |...  
The land that has witnessed my birth into this world and seen me grow up is the same land which has cradled these vineyards laden with grapes ripened by the Mediterranean breeze and sunshine. It is this land, and no other, that is a part of me. I feel incredibly lucky because it is here, on this land, that my ancestors delight me every day with the wisdom and knowledge that they have passed down.
Esta tierra que me ha visto nacer y crecer es la misma que mece estas viñas de uva madurada por la brisa y el sol mediterráneos. Esta tierra, y no otra, es la que llevo muy dentro de mí. Me siento afortunado porque es aquí, en esta tierra, donde mis antepasados me regalan todos los días su saber, me guían las manos y me aconsejan el espíritu mientras trabajo, precisamente, los mejores frutos de esta tierra. Y cada día que pasa soy más consciente de como es de placentero mi papel aquí. Es entonces cuando me doy cuenta que soy parte de esta tierra, que no tiene fin ni principio.
Aquesta terra que m’ha vist néixer i créixer és la mateixa que bressola aquestes vinyes de raïms madurats per la brisa i el sol mediterranis. Aquesta terra, i no una altra, la porto ben endins. Em sento afortunat perquè és aquí, en aquesta terra, on els meus avantpassats em regalen cada dia el seu saber, em guien les mans i m’aconsellen l’esperit mentre treballo, precisament, els millors fruits d’aquesta terra. I cada dia que passa sóc més conscient de com n’és de plaent el meu paper aquí. I llavors m’adono que sóc part d’aquesta terra, que no té fi. Ni principi.
  9 Generacions dedicades...  
This is the story of nine generations of the same family devoted in body and soul to their vineyards. They are farmers who have always worked the land. Since the beginning of the eighteenth century, according to manuscripts kept in the Monastery of Sant Sebastià dels Gorgs, where landowners paid their taxes, the Massana family has been linked to the farming of Mediterranean crops on one way or another: grapes, wheat, peaches and other fruits, all on their estate.
Es una historia de 9 generaciones dedicadas con cuerpo y ánima a la viña. Agricultores que han trabajado la tierra desde siempre. Desde el siglo XVIII, según documentos del Monasterio de Sant Sebastià dels Gorgs, donde pagaban sus tributos, la familia Massana ha estado ligada al cultivo mediterráneo: la viña, el maíz, el melocotón y otras frutas, todo aclimatado a la tierra de la finca.
És una història de 9 generacions dedicades amb cos i ànima a fer créixer la vinya. Pagesos que han treballat sempre la terra. Des de principis del segle XVIII, segons escrits del Monestir de Sant Sebastià dels Gorgs, on pagaven els seus tributs, la família Massana ha estat lligada al cultiu mediterrani; la vinya, el blat, el préssec i altres fruites, tot aclimatat a les terres de la finca.
  Els sà²ls | Eudald Mass...  
Each plot of land is unique. The uniqueness of each soil type must be treated individually. For this reason, we plant different grape varieties on different types of soil. Each plot and, therefore, its soil can lend specific properties and characteristics to the grape.
Cada tierra es un mundo. La singularidad de cada una se tiene que tratar de manera personalizada. Por esta razón, en nuestra finca, en cada tierra se planta una variedad diferente de uva. Cada tierra puede dar unas propiedades concretas a la uva. En general, la finca está compuesta de tierras argilosas, calcáreas, gravosas y arenosas.
Cada terra és un món. La singularitat de cada sòl s’ha de tractar de manera personalitzada. És per això, que a la nostra finca a cada sòl s’hi planta una varietat diferent de raïm. Cada terra pot donar unes propietats concretes al raïm. En general, la finca està composta de terres argiloses, calcàries, grabaloses i arenoses.
  El Penedès | Eudald Mas...  
The Penedès is situated in a privileged territory midway between Barcelona and Tarragona, between the sea and the mountains. The Penedès landscape is warm and harmonious, full of Mediterranean light, where, depending on where you are, you can see the sea, the Pyrenees or the Montserrat mountain range.
El Penedès tiene una situación geográfica privilegiada, a medio camino entre Barcelona y Tarragona, entre mar y montaña. Su paisaje es cálido y harmónico, lleno de luminosidad mediterránea y un aparador donde dependiendo del lugar donde estés, se puede ver el mar, los Pirineos y, por supuesto, las montañas de Montserrat. La harmonía no sería completa sin su principal rasgo identificativo: la viña. La viticultura se ha convertido en un arte de trabajar la tierra que se ha transmitido con pasión de generación en generación. La cura con la que se trata la viña se complementa con los métodos tradicionales que se utilizan para elaborar cavas y vinos. Métodos tradicionales y cuidadosos con la viña y la bodega, pero siempre incorporando innovaciones que ayudan a avanzar sin perder la esencia. Las diferentes tierras, variedades de uva y esta forma de trabajar la tierra hacen del Penedès un territorio con identidad. Una identidad vitivinícola que se complementa con su cultura y patrimonio.
El Penedès té una situació geogràfica privilegiada, a mig camí entre Barcelona i Tarragona, entre mar i muntanya. El seu paisatge és càlid i harmònic, ple de la lluminositat mediterrània i un aparador on depèn del lloc on estiguis, pots veure el mar, els Pirineus i, és clar, les muntanyes de Montserrat. L’harmonia no seria completa sense el seu principal tret identificatiu: la vinya. La viticultura s’ha convertit en un art de treballar la terra que s’ha transmès amb passió de generació en generació. La cura amb què es tracta la vinya es complementa amb els mètodes tradicionals que s’utilitzen per elaborar caves i vins. Mètodes tradicionals i curosos a la vinya i al celler, però sempre incorporant innovacions que ajudin a avançar sense perdre l’essència. Els diferents sòls, varietats de raïm i aquesta manera de treballar la terra fan del Penedès un territori amb identitat. Una identitat vitivinícola que es complementa amb la seva cultura i patrimoni.
  El Penedès | Eudald Mas...  

The Penedès is situated in a privileged territory midway between Barcelona and Tarragona, between the sea and the mountains. The Penedès landscape is warm and harmonious, full of Mediterranean light, where, depending on where you are, you can see the sea, the Pyrenees or the Montserrat mountain range.
El Penedès tiene una situación geográfica privilegiada, a medio camino entre Barcelona y Tarragona, entre mar y montaña. Su paisaje es cálido y harmónico, lleno de luminosidad mediterránea y un aparador donde dependiendo del lugar donde estés, se puede ver el mar, los Pirineos y, por supuesto, las montañas de Montserrat. La harmonía no sería completa sin su principal rasgo identificativo: la viña. La viticultura se ha convertido en un arte de trabajar la tierra que se ha transmitido con pasión de generación en generación. La cura con la que se trata la viña se complementa con los métodos tradicionales que se utilizan para elaborar cavas y vinos. Métodos tradicionales y cuidadosos con la viña y la bodega, pero siempre incorporando innovaciones que ayudan a avanzar sin perder la esencia. Las diferentes tierras, variedades de uva y esta forma de trabajar la tierra hacen del Penedès un territorio con identidad. Una identidad vitivinícola que se complementa con su cultura y patrimonio.