kts – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 2 Ergebnisse  access2eufinance.ec.europa.eu
  ES - PVN noteikumi, ko ...  
Pārdevēji, kas ir privātpersonas, var no savas valsts iestādēm atgūt PVN, ja viņi pārdod jaunu automašīnu pircējam, kas dzīvo citā ES dalībvalstī. Tādējādi tiek panākts, ka par vienu un to pašu auto PVN nemaksā divkārt.
Private sellers can recover VAT from their country's authorities when they sell a new car to a buyer based in another EU country so that VAT is not paid twice on the same vehicle.
Un particulier peut demander le remboursement de la TVA auprès des autorités de son pays lorsqu'il vend une voiture neuve à un acheteur établi dans un autre pays de l'UE. De cette façon, la TVA n'est pas payée deux fois pour le même véhicule.
Privatverkäufer können sich die Mehrwertsteuer von ihren nationalen Behörden erstatten lassen, wenn sie einen Neuwagen an einen Käufer mit Wohnsitz in einem anderen EU-Land verkaufen, damit die Mehrwertsteuer auf dasselbe Fahrzeug nicht zweimal gezahlt wird.
Los particulares pueden solicitar la devolución del IVA a las autoridades de su país en caso de vender un vehículo nuevo a un comprador residente en otro país de la UE. De ese modo se evita el doble pago del impuesto por un mismo vehículo.
Un privato può richiedere il rimborso dell'IVA presso le autorità del suo paese quando vende una macchina nuova a un acquirente che risiede in un altro paese dell'UE. In questo modo l'IVA non viene pagata due volte.
Os vendedores particulares podem pedir a devolução do IVA junto das autoridades do seu país quando vendem um automóvel novo a um comprador residente noutro país da UE para evitar que seja pago IVA duas vezes sobre o mesmo veículo.
Een particuliere verkoper kan btw terugkrijgen van de autoriteiten in zijn land als hij een nieuwe auto verkoop aan een koper die in een ander EU-land woont, zodat er niet twee keer btw op hetzelfde voertuig betaald wordt.
Aby soukromá osoba při prodeji nového vozidla do jiné země EU nemusela za něj platit DPH dvakrát, může požádat příslušné orgány ve své zemi o proplacení této daně.
Private sælgere kan få momsen tilbage fra myndighederne i deres hjemland, når de sælger en ny bil til en person i et andet EU-land, så der ikke betales moms af den samme bil to gange.
Eraisikust müüjad võivad saada käibemaksu oma riigiasutuselt tagasi, kui nad müüvad uue auto mõnes teises ELi liikmesriigis elavale ostjale, et käibemaksu ei makstaks sama auto pealt kaks korda.
Myyjä, joka on yksityishenkilö, voi anoa arvonlisäveron palautusta oman maansa viranomaisilta, kun hän myy uuden auton toisessa EU-maassa asuvalle henkilölle. Arvonlisäveroa ei makseta kahdesti samasta ajoneuvosta.
Azok a magánszemélyek, akik egy másik EU-tagországban letelepedett vevőnek adnak el új gépkocsit, saját tagállamuk adóhatóságaitól visszaigényelhetik a hozzáadottérték-adót (héát). Ez azt a célt szolgálja, hogy egy adott gépjármű után ne kelljen kétszer befizetni a hozzáadottérték-adót (Magyarországon: az áfát).
Sprzedawcy prywatni mogą odzyskać podatek VAT od właściwych władz w swoim kraju wówczas, gdy sprzedadzą nowy samochód osobie z innego kraju UE. W ten sposób można uniknąć dwukrotnego płacenia podatku VAT od tego samego pojazdu.
Vânzătorii particulari pot recupera TVA-ul de la autorităţile din ţara lor dacă vând o maşină nouă unui cumpărător stabilit în altă ţară a UE. În acest fel, se evită plata dublă a TVA-ului pentru acelaşi vehicul.
Ak predávate nové vozidlo kupcovi z iného členského štátu EÚ ako súkromná osoba, môžete orgány vo svojej krajine požiadať o vrátenie DPH, aby nedošlo k dvojitému zdaneniu toho istého vozidla.
Zasebni prodajalec lahko pri prodaji novega vozila kupcu iz druge države EU od svoje davcne uprave zahteva vracilo DDV. S tem se prepreci dvakratno placilo DDV za isto vozilo.
Om du säljer en ny bil privat till en köpare i ett annat EU-land kan du få tillbaka moms från ditt land. På så vis betalas inte momsen två gånger för samma fordon.
Bejjiegħa privati jistgħu jirkupraw il-VAT mill-awtoritajiet f'pajjiżhom meta jbigħu karozza ġdida lil xerrej f'pajjiż ieħor tal-UE sabiex il-VAT ma titħallasx darbtejn fuq l-istess vettura.
  EUROPA - ES dibinātāji  
K. Adenauera ārpolitikas stūrakmens bija izlīgums ar Franciju. Kopā ar Francijas prezidentu Šarlu de Gollu tika panākts vēsturisks pavērsiens: 1963. gadā kādreizējās ienaidnieces Vācija un Francija parakstīja draudzības līgumu, kas kļuva par vienu no pagrieziena punktiem ceļā uz Eiropas integrāciju.
The first Chancellor of the Federal Republic of Germany, who stood at the head of the newly-formed state from 1949-63, changed the face of post-war German and European history more than any other individual.
Una piedra angular de la política exterior de Adenauer fue la reconciliación con Francia. Junto con el Presidente francés, Charles de Gaulle, marcó un punto de inflexión en la historia: en 1963, los archienemigos de antaño, Alemania y Francia, firmaron un tratado de amistad que fue un verdadero hito en el camino hacia la integración europea.
A reconciliação com a França foi um pilar fundamental da política externa de Adenauer. Em 1963, sob os auspícios de Adenauer e do Presidente francês Charles de Gaulle, é assinado um Tratado de amizade entre a Alemanha e a França, outrora acérrimos inimigos, que assinala um ponto de viragem histórico e constitui um dos marcos do processo de integração europeia.
Ακρογωνιαίος λίθος της εξωτερικής πολιτικής του Αντενάουερ ήταν η συμφιλίωση με τη Γαλλία. Μαζί με τον Γάλλο Πρόεδρο Σαρλ ντε Γκωλ πέτυχαν ένα σπουδαίο ιστορικό γεγονός: το 1963, οι άλλοτε άσπονδοι εχθροί, Γερμανία και Γαλλία, υπέγραψαν σύμφωνο φιλίας, που αποτέλεσε ορόσημο στην πορεία για την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση.
Крайъгълен камък на външната политика на Аденауер е помирението с Франция. Заедно с президента на Франция Шарл дьо Гол е достигната повратна точка – през 1963 г. някогашните непримирими врагове Германия и Франция подписват договор за дружба, който представлява един от жалоните по пътя на европейската интеграция.
Forsoningen med Frankrig var en hjørnesten i Adenauers udenrigspolitik. Sammen med den franske præsident, Charles de Gaulle, nåede han et historisk vendepunkt: I 1963 underskrev de tidligere ærkefjender Tyskland og Frankrig en venskabstraktat, som blev en af milepælene på vejen til den europæiske integration.
Adenauerin ulkopolitiikan kulmakiviä oli sovinnon tekeminen Ranskan kanssa. Hän ja Ranskan presidentti Charles de Gaulle saivat aikaan historiallisen käänteen: entiset arkkiviholliset Saksa ja Ranska allekirjoittivat vuonna 1963 ystävyyssopimuksen, josta tuli yksi Euroopan yhdentymisen virstanpylväistä.
Podstawą polityki zagranicznej Adenauera było pojednanie z Francją. Wraz z prezydentem Francji Charles’em de Gaulle’em Adenauer doprowadził do przełomu w stosunkach pomiędzy Niemcami a Francją: w 1963 roku państwa te, niegdyś nieprzejednani wrogowie, podpisały traktat o przyjaźni, który stał się jednym z kamieni milowych na drodze integracji europejskiej.
O piatră de temelie a politicii externe a lui Adenauer a fost reconcilierea cu Franţa. Colaborarea sa cu preşedintele francez Charles de Gaulle a marcat un moment de cotitură în istoria Europei: în 1963, Franţa şi Germania, odinioară rivale de neîmpăcat, au semnat un tratat de prietenie care a reprezentat unul dintre cele mai importante repere ale integrării europene.
Základným kameňom Adenauerovej zahraničnej politiky bolo zmierenie s Francúzskom. S francúzskym prezidentom Charlesom de Gaullom dosiahli historický zvrat: v roku 1963 bývalí úhlavní nepriatelia Nemecko a Francúzsko podpísali zmluvu o priateľstve, ktorá sa stala míľnikom na ceste k európskej integrácii.
Temeljni kamen Adenauerjeve zunanje politike je bila sprava s Francijo. S francoskim predsednikom Charlesom de Gaullom sta dosegla zgodovinsko prelomnico: leta 1963 sta veliki zgodovinski sovražnici Nemčija in Francija podpisali pogodbo o prijateljstvu, ki je postala mejnik evropskega povezovanja.
En hörnsten i Adenauers utrikespolitik var försoningen med Frankrike. Tillsammans med Frankrikes president Charles de Gaulle uppnådde han en historisk vändpunkt: år 1963 undertecknade de tidigare ärkefienderna Tyskland och Frankrike ett vänskapsfördrag, som blev ett viktigt steg på vägen mot europeisk integration.
Punt fundamentali tal-politika barranija ta’ Adenauer kienet ir-rikonċiljazzjoni ma’ Franza. Flimkien mal-President Franċiż, Charles de Gaulle, inkisbet żvolta storika: fl-1963, il-Ġermanja u Franza li fl-imgħoddi kienu għedewwa kbar, iffirmaw trattat ta’ ħbiberija, li sar wieħed mill-mumenti ewlenin fit-triq lejn l-integrazzjoni Ewropea.
Bunchloch i mbeartas eachtrach Adenauer ba ea athmhuintearas a dhéanamh leis an bhFrainc. Rinneadh dul chun cinn stairiúil ina leith sin i gcomhar le hUachtarán na Fraince, Charles de Gaulle: i 1963, shínigh an Ghearmáin agus an Fhrainc, a bhí ina ndeargnaimhde tráth, conradh cairdis a bhí ar cheann de na garspriocanna i dtreo lánpháirtiú na hEorpa.