kt – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 83 Résultats  www.2wayradio.eu
  Höyük Lejyonu Military ...  
Vargheistler, kabir benzeri kozalarından çıktığında çok aç olurlar. Bu tılsım, o açlığın hiç tükenmemesini sağlar.
When Vargheists emerge from their tomb-like cocoons, they have a great hunger - this cantrip ensures it never slakes.
Lorsque les Vargheists sortent de leurs cocons semblables à des sépultures, ils ont faim. Ce sort s'assure qu'elle ne soit jamais assouvie.
Покидая свой могильный кокон, варгейст испытывает невыносимый голод. Это заклинание делает его неутолимым.
  Terk Edilmiş - Kaos Sav...  
Bu birim psikolojik saldırılara karşı bağışıktır (korku ve dehşet).
L'unité est immunisée contre les attaques psychologiques (peur et terreur).
Diese Einheit ist immun gegen psychologische Angriffe (Angst und Entsetzen).
La unidad es inmune a ataques psicológicos (miedo y terror).
Tato jednotka je imunní vůči psychologickým útokům (strachu a hrůze).
Jednostka jest odporna na efekty psychologiczne (strach i terror).
Этот отряд невосприимчив к психологическим атакам (страх и ужас).
  Katliam Ustası Azhag (K...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birleşmez.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités par la peur ne s'additionnent pas.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Questa unità terrorizza tutte le unità nemiche, riducendone la disciplina () quando si trova nelle loro vicinanze. È inoltre immune alla paura. Le penalità della paura non si accumulano.
Ta jednostka budzi strach pośród wszystkich pobliskich jednostek wroga, obniżając ich dyscyplinę. Sama jest odporna na strach. Kary za strach nie kumulują się.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Kurt Tazı Mızraklıları ...  
Kurtlar ava çıktı. Sonsuza kadar.
The wolves are on the hunt. Eternally.
Les loups sont en chasse. Éternellement.
Die Wölfe sind auf der Jagd. Auf ewig.
I lupi sono a caccia. Eternamente.
Vlci jsou na lovu. Navěky.
Wilki polują. Na wieki.
Потомки волков всегда на охоте.
  Kaos Sihirbaz Lordu (Me...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birbirine eklenmez.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités dues à la peur ne s'additionnent pas.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Tato jednotka děsí všechny nepřátelské jednotky, a pokud se nacházejí v její blízkosti, snižuje jim úroveň velení. Sama je vůči strachu imunní. Postihy za strach se nesčítají.
Ta jednostka budzi strach pośród wszystkich pobliskich jednostek wroga, obniżając ich dyscyplinę. Sama jest odporna na strach. Kary za strach nie kumulują się.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов, подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Kaos Lordu (Mentikor) -...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birbirine eklenmez.
This unit frightens all enemy units, reducing their leadership when nearby. It is also immune to fear. Fear penalties do not stack.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités dues à la peur ne s'additionnent pas.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Tato jednotka děsí všechny nepřátelské jednotky, a pokud se nacházejí v její blízkosti, snižuje jim úroveň velení. Sama je vůči strachu imunní. Postihy za strach se nesčítají.
Ta jednostka budzi strach pośród wszystkich pobliskich jednostek wroga, obniżając ich dyscyplinę. Sama jest odporna na strach. Kary za strach nie kumulują się.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов, подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Araknarok Örümceği - Ka...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birleşmez.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités par la peur ne s'additionnent pas.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Questa unità terrorizza tutte le unità nemiche, riducendone la disciplina () quando si trova nelle loro vicinanze. È inoltre immune alla paura. Le penalità della paura non si accumulano.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Roma Tarikat Binalar - ...  
“Mithraeum’da verilen şölen muazzamdı. Tanrılara layıktı, eğer hayal edebiliyorsan.”
« Le banquet organisé au mithraeum était grandiose. Digne d'un dieu, si vous voyez ce que je veux dire. »
„Das Festmahl im Mithräum war großartig. Eines Gottes würdig, wenn du verstehst.“
"El festín que tuvo lugar en el templo de Mitra fue fabuloso. Digno de los dioses, no sé si me entiendes".
"Il banchetto tenuto al mitreo è stato grandioso, o meglio, divino, se mi permetti il gioco di parole."
"The feast held at the Mithraeum was grand. Fitting for a god, if you catch my drift."
„Hostina v mithraeu byla velkolepá a hodná boha, jestli mě chápeš.“
„Uczta w mitreum była ogromna. Zadowoliłaby nawet bóstwa, jeśli wiesz, co mam na myśli”.
«Пир в митреуме вышел грандиозный. Достоин самого бога — ну, ты понимаешь, о чем я».
  Katliam Ustası Azhag (K...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birleşmez.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités par la peur ne s'additionnent pas.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Questa unità terrorizza tutte le unità nemiche, riducendone la disciplina () quando si trova nelle loro vicinanze. È inoltre immune alla paura. Le penalità della paura non si accumulano.
Tato jednotka děsí všechny nepřátelské jednotky, a pokud se nacházejí v její blízkosti, snižuje jim úroveň velení. Sama je vůči strachu imunní. Postihy za strach se nesčítají.
Ta jednostka budzi strach pośród wszystkich pobliskich jednostek wroga, obniżając ich dyscyplinę. Sama jest odporna na strach. Kary za strach nie kumulują się.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Paralı Askerler Yakın P...  
Bu adamlar yalnızca kendilerine, hayatlarına ve paraya sadıktırlar.
The only loyalty these men have is to themselves, survival and continued coin.
Ces hommes ne sont loyaux qu'à eux-mêmes, tout ce qui leur importe est leur survie et l'argent.
Die Treue dieser Männer gilt allein sich selbst, dem Überleben und fortlaufender Bezahlung.
L’unica lealtà che provano questi uomini è verso se stessi, verso la sopravvivenza e il profitto.
Tito muži jsou věrní jen sami sobě, touze po přežití a neustálému přísunu peněz.
Ci wojownicy są wierni tylko sobie samym, własnemu życiu i brzęczącej monecie.
  Toparlak Sürüsü - Kanlı...  
Bu birim psikolojik saldırılara karşı bağışıktır (korku ve dehşet).
The unit is immune to psychological attacks (fear and terror).
Diese Einheit ist immun gegen psychologische Angriffe (Angst und Entsetzen).
La unidad es inmune a ataques psicológicos (miedo y terror).
L’unità è immune agli attacchi psicologici (paura e terrore).
Tato jednotka je imunní vůči psychologickým útokům (strachu a hrůze).
Jednostka jest odporna na efekty psychologiczne (strach i terror).
  Kaos Lordu (Kaos Ejderh...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birleşmez.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités par la peur ne s'additionnent pas.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Ork Savaş Şefi (Vivern)...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birleşmez.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités par la peur ne s'additionnent pas.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Paralı Çöl Lejyoner İlt...  
Bu adamlar yalnızca kendilerine, hayatlarına ve paraya sadıktırlar.
Ces hommes ne sont loyaux qu'à eux-mêmes, tout ce qui leur importe est leur survie et l'argent.
Die Treue dieser Männer gilt allein sich selbst, dem Überleben und fortlaufender Bezahlung.
L’unica lealtà che provano questi uomini è verso se stessi, verso la sopravvivenza e il profitto.
Tito muži jsou věrní jen sami sobě, touze po přežití a neustálému přísunu peněz.
Ci wojownicy są wierni tylko sobie samym, własnemu życiu i brzęczącej monecie.
Эти воины по-настоящему верны только себе и звонкой монете.
  Grimgor Demirpost - Çar...  
Bu birim psikolojik saldırılara karşı bağışıktır (korku ve dehşet).
L'unité est immunisée contre les attaques psychologiques (peur et terreur).
La unidad es inmune a ataques psicológicos (miedo y terror).
Tato jednotka je imunní vůči psychologickým útokům (strachu a hrůze).
  Paralı Askerler Paralı ...  
Savaş meydanında nam salmış yetenekli kabile mızrakçıları her şeye layıktır.
Skilled tribal spearmen whose reputation on the battlefield is fully deserved.
Lanciers tribaux qui méritent leur réputation sur le champ de bataille.
Fähige Speerkämpfer aus Stämmen. Sie verdienen ihren Ruf auf dem Schlachtfeld.
Unos expertos lanceros tribales que cuentan con una reputación en combate totalmente merecida.
Abili lancieri tribali la cui reputazione in battaglia è del tutto meritata.
Zkušení kmenoví kopiníci, kteří si svou pověst na bojišti zasloužili.
Zaciekli plemienni włócznicy, cieszący się zasłużoną reputacją na polu bitwy.
Ловкие дикари-копейщики, сполна оправдывающие свою репутацию.
  İmparatorluk Generali (...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birbirine eklenmez.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Questa unità spaventa tutte le unità nemiche, riducendone la disciplina () quando si trova nelle loro vicinanze. È inoltre immune alla paura. Le penalità della paura non si accumulano.
Tato jednotka děsí všechny nepřátelské jednotky, a pokud se nacházejí v její blízkosti, snižuje jim úroveň velení. Sama je vůči strachu imunní. Postihy za strach se nesčítají.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов, подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Paralı Askerler Yakın P...  
Savaş meydanında nam salmış yetenekli kabile mızrakçıları her şeye layıktır.
Lanciers tribaux qui méritent leur réputation sur le champ de bataille.
Fähige Speerkämpfer aus Stämmen. Sie verdienen ihren Ruf auf dem Schlachtfeld.
Unos expertos lanceros tribales que cuentan con una reputación en combate totalmente merecida.
Abili lancieri tribali la cui reputazione in battaglia è del tutto meritata.
Skilled tribal spearmen whose reputation on the battlefield is fully deserved.
Zkušení kmenoví kopiníci, kteří si svou pověst na bojišti zasloužili.
Zaciekli plemienni włócznicy, cieszący się zasłużoną reputacją na polu bitwy.
Ловкие дикари-копейщики, сполна оправдывающие свою репутацию.
  Archaon, Ebediseçilmiş ...  
Bu birim psikolojik saldırılara karşı bağışıktır (korku ve dehşet).
L'unité est immunisée contre les attaques psychologiques (peur et terreur).
La unidad es inmune a ataques psicológicos (miedo y terror).
Этот отряд невосприимчив к психологическим атакам (страх и ужас).
  Archaon, Ebediseçilmiş ...  
Bu birim psikolojik saldırılara karşı bağışıktır (korku ve dehşet).
L'unité est immunisée contre les attaques psychologiques (peur et terreur).
Diese Einheit ist immun gegen psychologische Angriffe (Angst und Entsetzen).
La unidad es inmune a ataques psicológicos (miedo y terror).
Jednostka jest odporna na efekty psychologiczne (strach i terror).
Этот отряд невосприимчив к психологическим атакам (страх и ужас).
  Kholek Suneater - Kaos ...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birleşmez.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités par la peur ne s'additionnent pas.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Ta jednostka budzi strach pośród wszystkich pobliskich jednostek wroga, obniżając ich dyscyplinę. Sama jest odporna na strach. Kary za strach nie kumulują się.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Grimgor Demirpost - Kan...  
Bu birim psikolojik saldırılara karşı bağışıktır (korku ve dehşet).
The unit is immune to psychological attacks (fear and terror).
L'unité est immunisée contre les attaques psychologiques (peur et terreur).
La unidad es inmune a ataques psicológicos (miedo y terror).
L’unità è immune agli attacchi psicologici (paura e terrore).
Tato jednotka je imunní vůči psychologickým útokům (strachu a hrůze).
  Von Carstein (Ölümlü İm...  
Vargheistler, kabir benzeri kozalarından çıktığında çok aç olurlar. Bu tılsım, o açlığın hiç tükenmemesini sağlar.
Lorsque les Vargheists sortent de leurs cocons semblables à des sépultures, ils ont faim. Ce sort s'assure qu'elle ne soit jamais assouvie.
Erheben sich Vargheists aus ihren grabähnlichen Kokons, sind sie von großem Hunger angetrieben. Dieser Fokuszauber sorgt dafür, dass dieser Trieb nie abebbt.
Cuando los Vargheists abandonan sus cubiles, sienten un hambre brutal, y este conjuro sirve para asegurarse de que esta no decrezca.
Když se vargheisti vynoří ze svého hrobu podobného zámotku, mívají obrovský hlad – a díky tomuto kouzlu už ho nikdy nedokážou utišit.
고치처럼 엄청나게 굶주린 바르가이스트가 무덤에서 나타날 때, 이 마법으로 이들의 허기가 결코 충족되지 않게 합니다.
Kiedy vargheisty wynurzają się ze swoich grobowcowych kokonów, przepełnia je wielki głód – ta sztuczka zapewni, że nigdy go nie zaspokoją.
Покидая свой могильный кокон, варгейст испытывает невыносимый голод. Это заклинание делает его неутолимым.
  Soğd Deve Baskıncıları ...  
Soğodlar savaş yöntemlerine alışıktırlar; bir deve başka bir silahtan başka bir şey değildir.
Sogdians are keen in the ways of war; a camel is but another weapon.
Les Sogdiens connaissent l'art de la guerre. Le chameau est pour eux une arme en plus.
Die Sogder sind äußerst kriegslustig, ein Kamel ist nur eine weitere Waffe.
I Sogdiani sono inclini alla guerra. Un cammello è solo un’arma come un’altra.
Для опытных согдийских воинов даже верблюд - смертельное оружие.
  Paralı Askerler Paralı ...  
Bu adamlar yalnızca kendilerine, hayatlarına ve paraya sadıktırlar.
The only loyalty these men have is to themselves, survival and continued coin.
Ces hommes ne sont loyaux qu'à eux-mêmes, tout ce qui leur importe est leur survie et l'argent.
L’unica lealtà che provano questi uomini è verso se stessi, verso la sopravvivenza e il profitto.
Tito muži jsou věrní jen sami sobě, touze po přežití a neustálému přísunu peněz.
Ci wojownicy są wierni tylko sobie samym, własnemu życiu i brzęczącej monecie.
Эти воины по-настоящему верны только себе и звонкой монете.
  Ork Savaş Şefi (Vivern)...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birleşmez.
This unit frightens all enemy units, reducing their leadership when nearby. It is also immune to fear. Fear penalties do not stack.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Questa unità terrorizza tutte le unità nemiche, riducendone la disciplina () quando si trova nelle loro vicinanze. È inoltre immune alla paura. Le penalità della paura non si accumulano.
  Kaos Lordu (Kaos Ejderh...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birbirine eklenmez.
This unit frightens all enemy units, reducing their leadership when nearby. It is also immune to fear. Fear penalties do not stack.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités dues à la peur ne s'additionnent pas.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Questa unità spaventa tutte le unità nemiche, riducendone la disciplina () quando si trova nelle loro vicinanze. È inoltre immune alla paura. Le penalità della paura non si accumulano.
Tato jednotka děsí všechny nepřátelské jednotky, a pokud se nacházejí v její blízkosti, snižuje jim úroveň velení. Sama je vůči strachu imunní. Postihy za strach se nesčítají.
Ta jednostka budzi strach pośród wszystkich pobliskich jednostek wroga, obniżając ich dyscyplinę. Sama jest odporna na strach. Kary za strach nie kumulują się.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов, подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Archaon, Ebediseçilmiş ...  
Bu birim psikolojik saldırılara karşı bağışıktır (korku ve dehşet).
The unit is immune to psychological attacks (fear and terror).
L'unité est immunisée contre les attaques psychologiques (peur et terreur).
Diese Einheit ist immun gegen psychologische Angriffe (Angst und Entsetzen).
La unidad es inmune a ataques psicológicos (miedo y terror).
L’unità è immune agli attacchi psicologici (paura e terrore).
Tato jednotka je imunní vůči psychologickým útokům (strachu a hrůze).
Jednostka jest odporna na efekty psychologiczne (strach i terror).
Этот отряд невосприимчив к психологическим атакам (страх и ужас).
  Taraslar (Cumhuriyet'in...  
Taras, şehirde yaşayanların gururla dile getirdiği, Platon’un filozof kral kavramı için temel oluşturan, yetenekli bir devlet adamı ve mucit olan Arhitas tarafından yönetilir. Tarant emelleri açıktır: İtalyan yarımadasını kontrol altına almak ve halkın refahını artırmak.
Táras est puissante et glorieuse ! Située sur la côte de l'Italie du Sud, elle est la cité la plus dominante et la plus « civilisée » de Magna Graecia. Táras a gagné en puissance grâce à son exploitation des terres fertiles de la région, à ses traditions navales fortes et à sa population, qui est un riche creuset culturel. Elle est menée par Archytas l'éclairé, un homme d'État et inventeur doué, dont les citoyens sont fiers de faire remarquer qu'il est à l'origine du concept du roi philosophe de Platon. Les ambitions des Tarentins sont claires : le contrôle sur la péninsule italienne et la prospérité augmentée de son peuple. Si surprenant soit-il, l'obstacle principal à cet objectif est Syracuse, une cité-État grecque sur l'île de Sicile. La seconde difficulté vient des Samnites, une confédération de tribus italiennes qui vivent dans les montagnes du centre de l'Italie. Les Romains et les Étrusques seront sans doute des voisins gênants, mais ils ne sont pas encore assez puissants pour menacer sérieusement l'équilibre du pouvoir dans la région.
¡Taras es poderosa y gloriosa! Situada en la costa sur de la península itálica, es la ciudad más "civilizada" de la Magna Grecia. Taras ha ganado poder gracias a la explotación del fértil suelo de la región, sus tradiciones navales y su población, formada por un crisol de culturas. Su líder es el ilustre Arquitas, un astuto estadista e inventor. Su pueblo le considera orgullosamente como la base del concepto platónico de rey filósofo. La ambición de Taras está clara: controlar la península itálica y aumentar la prosperidad de su pueblo. De forma sorprendente, el mayor obstáculo para conseguir esta meta es Siracusa, otra ciudad-estado griega de Sicilia. El segundo obstáculo parecen ser los samnitas, una confederación de tribus itálicas que viven en las montañas del centro de la península. Los romanos y los etruscos serán sin duda alguna vecinos problemáticos, pero no tienen el poder necesario como para que sean una amenaza para el equilibrio de la región.
Велик и славен город Тарас! Он раскинулся на побережье Южной Италии и по праву считается самым могущественным и цивилизованным городом Великой Греции. Тарас обрел силу благодаря плодородию своих земель, давним военно-морским традициям и многочисленному населению, в котором, как в котле, перемешались многие культуры. Правит городом многомудрый Архит, умелый политик и изобретатель — по мнению горожан, словно сошедший со страниц Платона царь-философ. Устремления Тараса понятны всем — это власть над всем Италийским полуостровом и рост благосостояния города. Главным препятствием, как ни странно, является другой греческий город-государство — Сиракузы на острове Сицилия. Еще один опасный соперник Тараса — самниты, союз италийских племен в горах Центральной Италии. Римляне и этруски по соседству также могут стать угрозой, но пока они слишком слабы, чтобы влиять на соотношение сил в регионе.
  Hunlar Cenkbeyi Hane Ha...  
Altın, gümüş ya da alaşımlarla ödenen paralı askerler sadıktırlar.
Les mercenaires loyaux sont payés en or, en argent ou en électrum.
Söldner, die in Gold, Silber oder Elektrum bezahlt werden, sind loyal.
I mercenari pagati con l’oro, l’argento o l’elettro sono leali.
Najemnicy, których opłaca się złotem, srebrem lub elektrum są lojalni.
Наемники, которым платят серебром, золотом и электрумом, отличаются особенной верностью.
1 2 3 4 5 6 Arrow