kt – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 83 Résultats  www.2wayradio.eu  Page 3
  Höyük Lejyonu Military ...  
Vargheistler, kabir benzeri kozalarından çıktığında çok aç olurlar. Bu tılsım, o açlığın hiç tükenmemesini sağlar.
When Vargheists emerge from their tomb-like cocoons, they have a great hunger - this cantrip ensures it never slakes.
Lorsque les Vargheists sortent de leurs cocons semblables à des sépultures, ils ont faim. Ce sort s'assure qu'elle ne soit jamais assouvie.
Покидая свой могильный кокон, варгейст испытывает невыносимый голод. Это заклинание делает его неутолимым.
  Antonyus'un Roması (İmp...  
Markus Antonyus, ölümünden önce Sezar'a sadıktı ve ölümünden sonra Roma'yı dengelemek için İkinci Triumvirliğin bir üyesi oldu. Fakat diğer üyelerin, özellikle Octavian'ın hırsları, Antonyus'u harekete geçmeye zorladı.
Avant la mort de César, Marc Antoine lui était loyal, et prit sa suite en tant que membre du second triumvirat pour stabiliser Rome. Cependant, les ambitions politiques des autres membres, surtout Octave, forcèrent Antoine à agir.
Marcus Antonius war Cäsar vor dessen Tod treu und er wurde infolgedessen ein Mitglied des Zweiten Triumvirats, um Rom zu stabilisieren. Die politischen Ambitionen der anderen Mitglieder und vor allem Octavian bedeuteten jedoch, dass Antonius handeln musste.
Marco Antonio fue leal a César hasta la muerte de este y, una vez ocurrida esta, se convirtió en miembro del segundo triunvirato para dar estabilidad a Roma. Sin embargo, se vio obligado a actuar para frenar las ambiciones políticas de otros miembros, particularmente de Octaviano.
Marco Antonio era alleato di Cesare prima della sua morte e in seguito divenne un membro del secondo triumvirato, con lo scopo di stabilizzare la situazione a Roma. Tuttavia le ambizioni politiche degli altri membri, in particolare di Ottaviano, costrinsero Marco Antonio ad agire.
Mark Antony was loyal to Caesar before his death, and in his wake became a member of the Second Triumvirate to stabilise Rome. But the political ambitions of the other members, and Octavian in particular, meant Antony was forced to act.
Markus Antonius byl až do jeho smrti věrný Caesarovi a po jeho vraždě se stal členem druhého triumvirátu, aby obnovil v Římě rovnováhu. Politické ambice ostatních triumvirů, zejména Oktaviána, však vedly k tomu, že byl Antonius nucen jednat.
Marek Antoniusz pozostał wierny Cezarowi aż do śmierci władcy. Był członkiem drugiego triumwiratu, którego celem było zaprowadzenie porządku w Rzymie. Ambicje polityczne pozostałych członków, zwłaszcza Oktawiana, zmusiły Antoniusza do podjęcia zdecydowanych kroków.
Марк Антоний был верным сторонником Цезаря, а после его смерти вошел в состав Второго триумвирата, призванного стабилизировать обстановку в Риме. Но политические амбиции других триумвиров, в особенности Октавиана, вынудили его пойти на конфликт.
  Kaos Lordu (Kaos Ejderh...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birbirine eklenmez.
This unit frightens all enemy units, reducing their leadership when nearby. It is also immune to fear. Fear penalties do not stack.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités dues à la peur ne s'additionnent pas.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Questa unità spaventa tutte le unità nemiche, riducendone la disciplina () quando si trova nelle loro vicinanze. È inoltre immune alla paura. Le penalità della paura non si accumulano.
Tato jednotka děsí všechny nepřátelské jednotky, a pokud se nacházejí v její blízkosti, snižuje jim úroveň velení. Sama je vůči strachu imunní. Postihy za strach se nesčítají.
Ta jednostka budzi strach pośród wszystkich pobliskich jednostek wroga, obniżając ich dyscyplinę. Sama jest odporna na strach. Kary za strach nie kumulują się.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов, подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Roma Tarikat Binalar - ...  
“Mithraeum’da verilen şölen muazzamdı. Tanrılara layıktı, eğer hayal edebiliyorsan.”
« Le banquet organisé au mithraeum était grandiose. Digne d'un dieu, si vous voyez ce que je veux dire. »
„Das Festmahl im Mithräum war großartig. Eines Gottes würdig, wenn du verstehst.“
"El festín que tuvo lugar en el templo de Mitra fue fabuloso. Digno de los dioses, no sé si me entiendes".
"Il banchetto tenuto al mitreo è stato grandioso, o meglio, divino, se mi permetti il gioco di parole."
"The feast held at the Mithraeum was grand. Fitting for a god, if you catch my drift."
„Hostina v mithraeu byla velkolepá a hodná boha, jestli mě chápeš.“
„Uczta w mitreum była ogromna. Zadowoliłaby nawet bóstwa, jeśli wiesz, co mam na myśli”.
«Пир в митреуме вышел грандиозный. Достоин самого бога — ну, ты понимаешь, о чем я».
  Katliam Ustası Azhag (K...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birleşmez.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités par la peur ne s'additionnent pas.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Questa unità terrorizza tutte le unità nemiche, riducendone la disciplina () quando si trova nelle loro vicinanze. È inoltre immune alla paura. Le penalità della paura non si accumulano.
Tato jednotka děsí všechny nepřátelské jednotky, a pokud se nacházejí v její blízkosti, snižuje jim úroveň velení. Sama je vůči strachu imunní. Postihy za strach se nesčítají.
Ta jednostka budzi strach pośród wszystkich pobliskich jednostek wroga, obniżając ich dyscyplinę. Sama jest odporna na strach. Kary za strach nie kumulują się.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Kaos Lordu (Mentikor) -...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birbirine eklenmez.
This unit frightens all enemy units, reducing their leadership when nearby. It is also immune to fear. Fear penalties do not stack.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités dues à la peur ne s'additionnent pas.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Tato jednotka děsí všechny nepřátelské jednotky, a pokud se nacházejí v její blízkosti, snižuje jim úroveň velení. Sama je vůči strachu imunní. Postihy za strach se nesčítají.
Ta jednostka budzi strach pośród wszystkich pobliskich jednostek wroga, obniżając ich dyscyplinę. Sama jest odporna na strach. Kary za strach nie kumulują się.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов, подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Katliam Ustası Azhag (K...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birleşmez.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités par la peur ne s'additionnent pas.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Questa unità terrorizza tutte le unità nemiche, riducendone la disciplina () quando si trova nelle loro vicinanze. È inoltre immune alla paura. Le penalità della paura non si accumulano.
Tato jednotka děsí všechny nepřátelské jednotky, a pokud se nacházejí v její blízkosti, snižuje jim úroveň velení. Sama je vůči strachu imunní. Postihy za strach se nesčítají.
Ta jednostka budzi strach pośród wszystkich pobliskich jednostek wroga, obniżając ich dyscyplinę. Sama jest odporna na strach. Kary za strach nie kumulują się.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Katliam Ustası Azhag (K...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birleşmez.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités par la peur ne s'additionnent pas.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Questa unità terrorizza tutte le unità nemiche, riducendone la disciplina () quando si trova nelle loro vicinanze. È inoltre immune alla paura. Le penalità della paura non si accumulano.
Ta jednostka budzi strach pośród wszystkich pobliskich jednostek wroga, obniżając ich dyscyplinę. Sama jest odporna na strach. Kary za strach nie kumulują się.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Kaos Sihirbaz Lordu (Me...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birbirine eklenmez.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités dues à la peur ne s'additionnent pas.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Tato jednotka děsí všechny nepřátelské jednotky, a pokud se nacházejí v její blízkosti, snižuje jim úroveň velení. Sama je vůči strachu imunní. Postihy za strach se nesčítají.
Ta jednostka budzi strach pośród wszystkich pobliskich jednostek wroga, obniżając ich dyscyplinę. Sama jest odporna na strach. Kary za strach nie kumulują się.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов, подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Archaon, Ebediseçilmiş ...  
Bu birim psikolojik saldırılara karşı bağışıktır (korku ve dehşet).
The unit is immune to psychological attacks (fear and terror).
L'unité est immunisée contre les attaques psychologiques (peur et terreur).
Diese Einheit ist immun gegen psychologische Angriffe (Angst und Entsetzen).
La unidad es inmune a ataques psicológicos (miedo y terror).
L’unità è immune agli attacchi psicologici (paura e terrore).
Tato jednotka je imunní vůči psychologickým útokům (strachu a hrůze).
Jednostka jest odporna na efekty psychologiczne (strach i terror).
Этот отряд невосприимчив к психологическим атакам (страх и ужас).
  Paralı Askerler Paralı ...  
Savaş meydanında nam salmış yetenekli kabile mızrakçıları her şeye layıktır.
Skilled tribal spearmen whose reputation on the battlefield is fully deserved.
Lanciers tribaux qui méritent leur réputation sur le champ de bataille.
Fähige Speerkämpfer aus Stämmen. Sie verdienen ihren Ruf auf dem Schlachtfeld.
Unos expertos lanceros tribales que cuentan con una reputación en combate totalmente merecida.
Abili lancieri tribali la cui reputazione in battaglia è del tutto meritata.
Zkušení kmenoví kopiníci, kteří si svou pověst na bojišti zasloužili.
Zaciekli plemienni włócznicy, cieszący się zasłużoną reputacją na polu bitwy.
Ловкие дикари-копейщики, сполна оправдывающие свою репутацию.
  Paralı Askerler Yakın P...  
Savaş meydanında nam salmış yetenekli kabile mızrakçıları her şeye layıktır.
Lanciers tribaux qui méritent leur réputation sur le champ de bataille.
Fähige Speerkämpfer aus Stämmen. Sie verdienen ihren Ruf auf dem Schlachtfeld.
Unos expertos lanceros tribales que cuentan con una reputación en combate totalmente merecida.
Abili lancieri tribali la cui reputazione in battaglia è del tutto meritata.
Skilled tribal spearmen whose reputation on the battlefield is fully deserved.
Zkušení kmenoví kopiníci, kteří si svou pověst na bojišti zasloužili.
Zaciekli plemienni włócznicy, cieszący się zasłużoną reputacją na polu bitwy.
Ловкие дикари-копейщики, сполна оправдывающие свою репутацию.
  Araknarok Örümceği - Ka...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birleşmez.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités par la peur ne s'additionnent pas.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Questa unità terrorizza tutte le unità nemiche, riducendone la disciplina () quando si trova nelle loro vicinanze. È inoltre immune alla paura. Le penalità della paura non si accumulano.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Toparlak Sürüsü - Kanlı...  
Bu birim psikolojik saldırılara karşı bağışıktır (korku ve dehşet).
The unit is immune to psychological attacks (fear and terror).
Diese Einheit ist immun gegen psychologische Angriffe (Angst und Entsetzen).
La unidad es inmune a ataques psicológicos (miedo y terror).
L’unità è immune agli attacchi psicologici (paura e terrore).
Tato jednotka je imunní vůči psychologickým útokům (strachu a hrůze).
Jednostka jest odporna na efekty psychologiczne (strach i terror).
  Kholek Suneater - Kaos ...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birleşmez.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités par la peur ne s'additionnent pas.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Ta jednostka budzi strach pośród wszystkich pobliskich jednostek wroga, obniżając ich dyscyplinę. Sama jest odporna na strach. Kary za strach nie kumulują się.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  İmparatorluk Generali (...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birbirine eklenmez.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Questa unità spaventa tutte le unità nemiche, riducendone la disciplina () quando si trova nelle loro vicinanze. È inoltre immune alla paura. Le penalità della paura non si accumulano.
Tato jednotka děsí všechny nepřátelské jednotky, a pokud se nacházejí v její blízkosti, snižuje jim úroveň velení. Sama je vůči strachu imunní. Postihy za strach se nesčítají.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов, подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Von Carstein (Ölümlü İm...  
Vargheistler, kabir benzeri kozalarından çıktığında çok aç olurlar. Bu tılsım, o açlığın hiç tükenmemesini sağlar.
Lorsque les Vargheists sortent de leurs cocons semblables à des sépultures, ils ont faim. Ce sort s'assure qu'elle ne soit jamais assouvie.
Erheben sich Vargheists aus ihren grabähnlichen Kokons, sind sie von großem Hunger angetrieben. Dieser Fokuszauber sorgt dafür, dass dieser Trieb nie abebbt.
Cuando los Vargheists abandonan sus cubiles, sienten un hambre brutal, y este conjuro sirve para asegurarse de que esta no decrezca.
Když se vargheisti vynoří ze svého hrobu podobného zámotku, mívají obrovský hlad – a díky tomuto kouzlu už ho nikdy nedokážou utišit.
고치처럼 엄청나게 굶주린 바르가이스트가 무덤에서 나타날 때, 이 마법으로 이들의 허기가 결코 충족되지 않게 합니다.
Kiedy vargheisty wynurzają się ze swoich grobowcowych kokonów, przepełnia je wielki głód – ta sztuczka zapewni, że nigdy go nie zaspokoją.
Покидая свой могильный кокон, варгейст испытывает невыносимый голод. Это заклинание делает его неутолимым.
  Kurt Tazı Mızraklıları ...  
Kurtlar ava çıktı. Sonsuza kadar.
The wolves are on the hunt. Eternally.
Les loups sont en chasse. Éternellement.
Die Wölfe sind auf der Jagd. Auf ewig.
I lupi sono a caccia. Eternamente.
Vlci jsou na lovu. Navěky.
Wilki polują. Na wieki.
Потомки волков всегда на охоте.
  Archaon, Ebediseçilmiş ...  
Bu birim psikolojik saldırılara karşı bağışıktır (korku ve dehşet).
L'unité est immunisée contre les attaques psychologiques (peur et terreur).
La unidad es inmune a ataques psicológicos (miedo y terror).
Этот отряд невосприимчив к психологическим атакам (страх и ужас).
  Ork Savaş Şefi (Vivern)...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birleşmez.
This unit frightens all enemy units, reducing their leadership when nearby. It is also immune to fear. Fear penalties do not stack.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Questa unità terrorizza tutte le unità nemiche, riducendone la disciplina () quando si trova nelle loro vicinanze. È inoltre immune alla paura. Le penalità della paura non si accumulano.
  Grimgor Demirpost - Çar...  
Bu birim psikolojik saldırılara karşı bağışıktır (korku ve dehşet).
L'unité est immunisée contre les attaques psychologiques (peur et terreur).
La unidad es inmune a ataques psicológicos (miedo y terror).
Tato jednotka je imunní vůči psychologickým útokům (strachu a hrůze).
  Archaon, Ebediseçilmiş ...  
Bu birim psikolojik saldırılara karşı bağışıktır (korku ve dehşet).
L'unité est immunisée contre les attaques psychologiques (peur et terreur).
Diese Einheit ist immun gegen psychologische Angriffe (Angst und Entsetzen).
La unidad es inmune a ataques psicológicos (miedo y terror).
Jednostka jest odporna na efekty psychologiczne (strach i terror).
Этот отряд невосприимчив к психологическим атакам (страх и ужас).
  Kaos Lordu (Kaos Ejderh...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birleşmez.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités par la peur ne s'additionnent pas.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Grimgor Demirpost - Kan...  
Bu birim psikolojik saldırılara karşı bağışıktır (korku ve dehşet).
The unit is immune to psychological attacks (fear and terror).
L'unité est immunisée contre les attaques psychologiques (peur et terreur).
La unidad es inmune a ataques psicológicos (miedo y terror).
L’unità è immune agli attacchi psicologici (paura e terrore).
Tato jednotka je imunní vůči psychologickým útokům (strachu a hrůze).
  Zevk Kültü Fraksiyon - ...  
Bir zamanlar tüm Elfler birdi, cennet ada Ulthuan’da rahatlık içinde yaşıyorlardı. Ne var ki, her şeyin sonu vardır. İblisler geldi ve Aenarion onları mağlup etmek için ileri çıktı. İlk başta kudretli bir savaşçıydı...
All Elves were once as one, living in contentment in their island paradise of Ulthuan. Alas, nothing endures forever. The Daemons came and Aenarion strode forth to vanquish them. At first a mighty hero… then he drew the Sword of Khaine and doomed his line.
Les Elfes vivaient jadis unis et en harmonie au sein de leur paradis insulaire qu'est Ulthuan. Hélas, rien n'est éternel. Les Démons firent irruption et Ænarion prit l'initiative de tout mettre en œuvre pour les vaincre. Il était auparavant un puissant héros... mais quand il tira l'Épée de Khaine, il damna du même coup tous ses descendants.
Alle Elfen waren einst ein einziges Volk, das zufrieden auf dem Inselparadies Ulthuan lebte. Doch nichts ist für die Ewigkeit. Die Dämonen kamen und Aenarion trat vor, um sie auszulöschen. Zunächst war er ein mächtiger Held... doch dann zog er das Schwert des Khaine und verdammte seine Linie.
Todos los Elfos eran uno una vez y vivían alegres en su isla paraíso de Ulthuan. Por desgracia, nada es para siempre. Los Demonios vinieron y Aenarion se dispuso a aniquilarlos. Al principio un héroe poderoso... luego sacó la Espada de Khaine y condenó a su linaje.
Un tempo gli Elfi erano un unico popolo che viveva felice sull'isola paradisiaca dell'Ulthuan. Tuttavia, non tutto dura per sempre. Giunsero i Demoni e Aenarion marciò verso di loro per sconfiggerli. Il condottiero elfico era un grande eroe, ma la sua stirpe venne condannata non appena estrasse la Spada di Khaine.
Všichni elfové byli kdysi jednotní, žili spokojeně na tom svém ulthuanském ostrovním ráji. Nic však netrvá věčně. Když přišli démoni, nakráčel Aenarion, aby je rozprášil. Zprvu mocný hrdina... ale pak tasil Khainův meč a odsoudil tím svůj rod k záhubě.
모든 엘프는 한 때 하나였으며, 낙원 섬 울투안에서 평온하게 살았습니다. 안타깝게도, 세상에 영원한 것은 없습니다. 데몬이 나타났고, 아에나리온은 이들을 섬멸하기 위해 나섰습니다. 처음엔 위대한 영웅이었으나… 그는 카인의 검을 뽑아 자신의 혈통에게 불행을 불러왔습니다.
Kiedyś wszystkie elfy były zjednoczone i żyły szczęśliwie w raju na wyspie Ulthuan. Niestety nic nie trwa wiecznie. Pojawiły się demony i Aenarion ruszył, żeby je unicestwić. Z początku był to potężny bohater... ale potem dobył miecza Khaine'a i skazał swój ród na potępienie.
Тысячелетия назад все эльфы были единым народом, жившим в мире и согласии на райском острове Ултуан. Увы, ничто не вечно в этом мире. Когда пришли демоны, Аэнарион бесстрашно вышел им навстречу - могучий герой... Увы, подняв меч Кейна, он навлек на своих потомков большую беду.
  Paralı Askerler Yakın P...  
Bu adamlar yalnızca kendilerine, hayatlarına ve paraya sadıktırlar.
The only loyalty these men have is to themselves, survival and continued coin.
Ces hommes ne sont loyaux qu'à eux-mêmes, tout ce qui leur importe est leur survie et l'argent.
Die Treue dieser Männer gilt allein sich selbst, dem Überleben und fortlaufender Bezahlung.
L’unica lealtà che provano questi uomini è verso se stessi, verso la sopravvivenza e il profitto.
Tito muži jsou věrní jen sami sobě, touze po přežití a neustálému přísunu peněz.
Ci wojownicy są wierni tylko sobie samym, własnemu życiu i brzęczącej monecie.
  Ork Savaş Şefi (Vivern)...  
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birleşmez.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités par la peur ne s'additionnent pas.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
  Paralı Çöl Lejyoner İlt...  
Bu adamlar yalnızca kendilerine, hayatlarına ve paraya sadıktırlar.
Ces hommes ne sont loyaux qu'à eux-mêmes, tout ce qui leur importe est leur survie et l'argent.
Die Treue dieser Männer gilt allein sich selbst, dem Überleben und fortlaufender Bezahlung.
L’unica lealtà che provano questi uomini è verso se stessi, verso la sopravvivenza e il profitto.
Tito muži jsou věrní jen sami sobě, touze po přežití a neustálému přísunu peněz.
Ci wojownicy są wierni tylko sobie samym, własnemu życiu i brzęczącej monecie.
Эти воины по-настоящему верны только себе и звонкой монете.
  Paralı Askerler Paralı ...  
Bu adamlar yalnızca kendilerine, hayatlarına ve paraya sadıktırlar.
The only loyalty these men have is to themselves, survival and continued coin.
Ces hommes ne sont loyaux qu'à eux-mêmes, tout ce qui leur importe est leur survie et l'argent.
L’unica lealtà che provano questi uomini è verso se stessi, verso la sopravvivenza e il profitto.
Tito muži jsou věrní jen sami sobě, touze po přežití a neustálému přísunu peněz.
Ci wojownicy są wierni tylko sobie samym, własnemu życiu i brzęczącej monecie.
Эти воины по-настоящему верны только себе и звонкой монете.
  Vampir Kontları (Ölümlü...  
Vargheistler, kabir benzeri kozalarından çıktığında çok aç olurlar. Bu tılsım, o açlığın hiç tükenmemesini sağlar.
When Vargheists emerge from their tomb-like cocoons, they have a great hunger - this cantrip ensures it never slakes.
Lorsque les Vargheists sortent de leurs cocons semblables à des sépultures, ils ont faim. Ce sort s'assure qu'elle ne soit jamais assouvie.
Erheben sich Vargheists aus ihren grabähnlichen Kokons, sind sie von großem Hunger angetrieben. Dieser Fokuszauber sorgt dafür, dass dieser Trieb nie abebbt.
Cuando los Vargheists abandonan sus cubiles, sienten un hambre brutal, y este conjuro sirve para asegurarse de que esta no decrezca.
Quando i Vargheist emergono dai loro bozzoli, hanno molta fame: con questo incantesimo, essa non si spegnerà mai.
Když se vargheisti vynoří ze svého hrobu podobného zámotku, mívají obrovský hlad – a díky tomuto kouzlu už ho nikdy nedokážou utišit.
고치처럼 엄청나게 굶주린 바르가이스트가 무덤에서 나타날 때, 이 마법으로 이들의 허기가 결코 충족되지 않게 합니다.
Kiedy vargheisty wynurzają się ze swoich grobowcowych kokonów, przepełnia je wielki głód – ta sztuczka zapewni, że nigdy go nie zaspokoją.
Покидая свой могильный кокон, варгейст испытывает невыносимый голод. Это заклинание делает его неутолимым.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow