kst – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  www.celotajs.lv
  Kā ceļot ar automaÅ¡Ä...  
Latvijā ar automašīnu drīkst braukt tikai pa ceļiem. Liedags un kāpas netiek definēti kā ceļi.
Cars in Latvia are only allowed on roads. Beaches and dunes are not roads.
In Lettland können Sie mit dem Auto nur auf Straßen fahren. Der Strand und die Dünen sind keine Straßen.
В Латвии на автомашине разрешается передвигаться только по дорогам. Пляж и дюны в качестве дорог не определены.
  Kā ceļot ar kājām  
Ja tomēr guli teltī – atceries, ka īpaši aizsargāmajās dabas teritorijās to drīkst darīt šim mērķim paredzētās vietās. Ja tādas vietas nav – sarunā ar vietējās naktsmītnes saimnieku, lai atļauj uzliet telti savā pļavā.
Zelt, Schlafsack und warme Nachtbekleidung lassen sie Zuhause. Rechnen Sie mal zusammen, wie viel diese wiegen. Benutzen Sie besser die lokalen Unterkünfte.
  Kā ceļot ar velosipÄ“du  
Ja izmanto nomātu velosipēdu, tas nenozīmē, ka tas ir domāts laušanai! Vai esi kādreiz sūkstījies par nomā saņemtu sliktas kvalitātes divriteni? Tam ir bijis neapzinīgs lietotājs
If you have leased a bike, take good care of it. Surely you’ve had an experience with a leased bike that is not in good shape. Someone was careless with it.
Falls Sie ein gemietetes Fahrrad benutzen, bedeutet das nicht, dass man es Kaput machen kann! Haben Sie jemals ein schlechtes Fahrrad ausgeliehen? Es hatte nur einen verantwortungslosen Benutzer.
Если используете арендованный велосипед, это не значит, что он предназначен для небережного отношения! Вы никогда не сетовали на полученный плохого качества прокатный велосипед? У него был несознательный пользователь.
  Kā ceļot zaļāk  
Atceries, ka NATURA 2000 teritorijās drīkst nakšņot tikai šim mērķim paredzētās – tūristu atpūtas vietās vai apmetnēs. Ja tādu nav, paliec lauku tūristu mītnēs.
Remember that you can spend the night in a NATURA 2000 territory only in specifically designed places such as tourist accommodations or campsites. If there are no such facilities, stay at a country tourist home.
Vergessen Sie nicht, in den NATURA 2000-Gebiten kann man nur auf den dafür vorgesehenen Plätzen über Nacht bleiben . Wenn diese gibt es nicht, dann bleiben Sie in einer Unterkunft auf dem Lande über Nacht.
Помните, что на территориях NATURA 2000 можно ночевать только в местах, предусмотренных для этого – в местах туристических стоянок или местах отдыха. Если таковых нет, то в местах ночлега на селе
  Baltijas Zaļā josta  
Avīze apjomīgāka nekā ierasts – 16 lapaspuses. Izdevumā netrūkst lasāmu rakstu, glītu fotogrāfiju, vidējā atvērumā – konspektīvs Dundagas novada apceļošanas maršrutu un 2011. gada pasākumu apkopojums, uz pēdējā vāka – Dundagas novada karte.
The new edition of „Slīteres nacionālā parka Ziņas” („Slitere National Park News”), is now available in Latvian and English. Slitere National Park Administration informs tourists about natural and cultural heritage and gives practical information for their visit to the national park.This time the newspaper has 16 pages and is full of interesting articles and nice photos. A central spread sheet contains a brief roundup of tourism routes and events planned this year. See the newsletter here and "Slītere National Park News" here.
  Ceļojumu marÅ¡ruti Ķe...  
Brauciena laikā pa jūru ir jāievēro drošības pasākumi (glābšanas veste, jāņem vērā vēja virziens un stiprums, nedrīkst pārāk attālināties no krasta). Bīstamākais ir vējš no krasta, kas nes jūrā nemanot.
Make sure you observe safety rules (life preservers, taking into account the speed and direction of the wind, staying close to the shore). The most dangerous possibility here is wind which drives your boat out to sea. If there are waves, watch out for fishermen’s nets. You can leave your car only at specifically designated locations. Take care of your own safety and that of your children while taking this route.
Während der Fahrt sind die Sicherheitsmaßnahmen einzuhalten – Rettungsweste nicht ablegen, die Windrichtung und Windstärke beachten, nicht zu weit vom Strand fahren. Am gefährlichsten ist der Wind von der Küste aus, der unbemerkt einen ins offene Meer treiben kann. Falls der Wellengang stark ist, muss man sich in acht vor Fischnetzen nehmen. Das Fahrzeug kann man nur an dazu vorgesehenen und erlaubten Plätzen lassen. Jeder ist selbst für seine und die Sicherheit seiner Kinder während der Durchführung der Strecke verantwortlich.
  Ceļojumu marÅ¡ruti Ķe...  
Brauciena laikā pa jūru ir jāievēro drošības pasākumi (glābšanas veste, jāņem vērā vēja virziens un stiprums, nedrīkst pārāk attālināties no krasta). Bīstamākais ir vējš no krasta, kas nes jūrā nemanot.
Make sure you observe safety rules (life preservers, taking into account the speed and direction of the wind, staying close to the shore). The most dangerous possibility here is wind which drives your boat out to sea. If there are waves, watch out for fishermen’s nets. You can leave your car only at specifically designated locations. Take care of your own safety and that of your children while taking this route.
Während der Fahrt sind die Sicherheitsmaßnahmen einzuhalten – Rettungsweste nicht ablegen, die Windrichtung und Windstärke beachten, nicht zu weit vom Strand fahren. Am gefährlichsten ist der Wind von der Küste aus, der unbemerkt einen ins offene Meer treiben kann. Falls der Wellengang stark ist, muss man sich in acht vor Fischnetzen nehmen. Das Fahrzeug kann man nur an dazu vorgesehenen und erlaubten Plätzen lassen. Jeder ist selbst für seine und die Sicherheit seiner Kinder während der Durchführung der Strecke verantwortlich.
  Makšķerēšana  
Ar atbilstošu ekipējumu un iemaņām sekmīgi var spiningot arī sapalus un foreles. Taimiņus un lašus, iegādājoties speciālu licenci, drīkst spiningot tikai īpaši noteiktā laikā, īpaši norādītos upju posmos.
Spinnangeln: die sportlichste Angelmethode. Es beißen Hecht, Barsch, Zander, Zährte. Beim Spinnangeln vom Ufer aus (Daugava) wurde im Sommer 2003 ein 58,2 kg schwerer Wels gelandet und somit ein neuer lettischer Rekord aufgestellt. Mit entsprechender Ausrüstung und Erfahrung kann man auch Döbeln und Forellen an den Haken bekommen. Lachsforellen und Lachsen darf nur mit einer besonderen Lizenz zu bestimmten Zeiten und an besonders gekennzeichneten Flußabschnitten nachgestellt werden.
Ловля рыбы на спиннинг – самый спортивный вид рыбной ловли. Ловятся щуки, окуни, судаки, жерех. Летом 2003 года при ловле со спиннингом с берега Даугавы поймали сома весом 58,5 кг, установив тем самым новый рекорд Латвии. С соответствующей экипировкой и навыком можно ловить на спиннинг голавлей и форелей. Тайменей и лососей можно ловить только в особо указанный период на определенных речных участках, получив специальную лицензию.
  Kā vÄ“rot dabu  
Zvēru vērošana iespējama tikai gidu pavadībā, nelielās grupās (1- 5 cilvēki, ieteicamais vecums 15 gadi un vairāk), izmantojot īpašus torņus un pavadot tajos vairākas stundas - šī iemesla dēļ zvēru vērošana paredžeta siltā laikā (temperatūra virs 0 C). Nepieciešami ūdensnecaurlaidīgi, ērti apavi iešanai, silts un '"kluss" apģērbs (nečaukst, nešvīkst, nav spilgtās krāsās).
Animal- watching is in the prefesence of a guide and in a small groups of one to five people is reccomendable. The process involves sitting around in special towers for several hours, which is why such tours are offered only when the temperature is above 0 C. You must bring water- resistant and comfortable shoes, warm and "quiet" apparel (it doesn't crincle or make other noise, and it is not in a noisy color). Bring binoculors and a camera.
Tierbeobachtung ist nur unter Führung möglich, in kleinen Gruppen (1 - 5 Menschen, im Alter von 15 aufwärts). Es werden besondere Türme benutzt, wo man mehrere Stunden verbringen muss, deshalb ist die Tierbeobachtung nur für warmes Wetter bestimmt (Temperatur über O°C). Benötigt sind wasserdichte, bequeme Schuhe für das Wandern und warme und „leise“ Kleidung (die nicht knistert, rauscht und keine grellen Farben haben). Während der Strecke läuft man meistens ~2km. Es wird empfohlen, ein Fernglas, Kamera, was zum Naschen und unalkoholische Getränke mitzunehmen.
Наблюдать за животными можно только в сопровождении гида, в небольших группах (1 - 5 человек, рекомендуемый возраст от 15 лет и старше), используя специальные вышки и проводя на них несколько часов - по этой причине наблюдение за животными проводится в теплое время (при температуре выше 0 С). Необходима водонепроницаемая, удобная для ходьбы обувь, теплая и «тихая» одежда (нешуршащая, нешелестящая, неярких тонов). Во время тура обычно проходят ~ 2 км. Рекомендуется взять с собой бинокль, фотоаппарат, закуску и безалкогольные напитки.
  Ceļojumu marÅ¡ruti SlÄ...  
Iemācoties izturēties klusi un piesardzīgi, uzzinot par meža iemītnieku dzīvesveidu un paradumiem, ir visas iespējas sadzirdēt pūču kliedzienus, stirnu buku rējienus un vilku balsis naktī, saost jenotu, sastapt uz meža ceļa stirnu ar kazlēniem, skatīties, kā bebrs būvē māju un kā briežu bars rīta miglā peldas ezerā. Nepieciešami ūdensnecaurlaidīgi, ērti apavi iešanai, silts un „kluss” apģērbs (nečaukst, nešvīkst, nav spilgtās krāsās).
Die Beobachtung von Tieren im Slītere Nationalpark ist lediglich in Begleitung eines erfahrenen Reiseführers möglich. Es wird darauf geachtet, dass alle Führungen in möglichst kleinen Gruppen stattfinden, wobei nie mehr als fünf Teilnehmer einer Gruppe zugeteilt werden. Erforderlich sind wasserdichte, bequeme Schuhe, sowie warm, „geräuschlose” und neutrale Bekleidung. Während der Beobachtung werden Sie voraussichtlich 2 km durch das Gebiet wandern. Bitte denken Sie daran ein Fernglas, eine Kamera, Snacks und alkoholfreie Getränke mitzunehmen.
Наблюдение за зверями в СНП возможно только в сопровождении гида, в небольших группах (1 – 5 человек, рекомендуемый возраст с 15 лет и старше), используя особые вышки и проводя на них по нескольку часов. Вот по этой причине наблюдение за зверями предусмотрено в теплое время года (при температуре воздуха выше 00C). Необходима водонепроницаемая, удобная обувь для ходьбы, теплая и «бесшумная» одежда (не шуршащая, не шелестящая, без ярких цветов). За время тура планируется пройти примерно 2 километра. Рекомендуется взять с собой бинокль, фотокамеру, что-нибудь вкусненькое и безалкогольные напитки.
  Cenu skaidrojums  
Brīvdienu mājām cena norādīta personai diennaktī (pers.) vai visas mājas īrei noteiktam personu skaitam laika posmā no plkst. 16:00 – 12:00 (nakts) un/vai nedēļā (ned.). Cenā iekļauta gultas veļas, dvieļu, trauku un virtuves piederumu izmantošana.
For self-catering cottage, the price relates to one person’s stay for one night or the rental of the entire building for a specific period of time such as 4:00 PM to noon the next day (night) or for an entire week (week).  The price will include bed linens, towels, dishes and kitchen items that can be used.  Guests will be asked to take care of cleanliness in the house while they are there.  Please leave the building in the same condition that you found it.  For an additional fee of LVL 20, the owner can clean up after you if you agree in advance that this will be the case.  The pictogram shows the maximum number of people who can stay at the house. You will reach agreement with the owner as to the price for additional visitors.
Für Ferienhäuser ist der Preis pro Person pro Nacht (Pers.) oder für die Miete des ganzen Hauses für bestimmte Personenzahl ab 16:00 Uhr bis 12:00 Uhr (Nacht) und/oder pro Woche (Woche) angegeben. Im Preis immer erhalten sind Bettwäsche, Handtücher, Geschirr und Küchenzubehör. Für die Sauberkait im Feirenhaus sind die Gäste während des Aufenthaltes selbst zuständig. Bitte das Ferienhaus in solcher Ordnung lassen, als Sie das bei der Ankunft fanden. Nach Vereinbarung kann der Vermieter für einen zusätzlichen Betrag von LVL 20.00 die Räume nach Ihrer Abreise sauber machen. Das Piktogramm zeigt die Höchstperonenzahl, die sich im Ferienhaus aufhalten können. Über den Preis für die zusätzlichen Schlafplätzen muss man mit einem Besitzer vereinbaren.
Для коттеджей цена указана за человека в сутки (перс.) или за аренду всего дома определенному числу людей за период с 16:00 – 12:00 (ночь) и/или за неделю (неделя). Цена включает пользование постельным бельем, полотенцами, кухонными принадлежностями и посудой. Чистоту в доме во время своего пребывания гости поддерживают сами. Просим Вас, уезжая, оставлять коттедж в таком порядке, в каком Вы бы хотели его видеть по прибытии. За дополнительную плату в размере 20 LVL, порядок в помещениях после Вашего отъезда может навести хозяин. В коттедже может разместиться количество людей, указанное на пиктограмме. О дополнительных местах и оплате за них необходимо договариваться с хозяином.