|
Tomēr drīzumā mums ir jāatzīst, ka aliansei ir ierobežojumi, kurus nosaka līgumi. 10.pantā ir skaidri teikts, ka ikviena Eiropas valsts drīkst iestāties aliansē, bet tādu Eiropas valstu skaits, kas nav aliansē, kļūst aizvien mazāks.
|
|
The key to NATO’s longevity is precisely that it has proven to be an adaptable organisation that maintains its relevance. To ensure that this continues, a new Strategic Concept needs to clearly state the purpose of the Alliance and guide it into the coming decades.
|
|
Néanmoins, nous devrons bientôt nous pencher sur le fait que l’Alliance a des limites imposées par son traité. L’article 10 stipule clairement que tout État européen peut rejoindre l’OTAN, mais les États européens qui n’en font pas partie sont de moins en moins nombreux. À un certain point, nous devrons déterminer si le bien-fondé de cette limite géographique subsiste et, dans la négative, quelles seront les incidences pour l’avenir de l’Alliance.
|
|
Nichtsdestotrotz müssen wir uns schon bald mit der Tatsache auseinandersetzen, dass das Bündnis vertraglich festgeschriebenen Grenzen unterliegt. In Artikel 10 steht eindeutig, dass jeder europäische Staat dem Bündnis beitreten kann, aber es gibt immer weniger europäische Staaten, die nicht Mitglied des Bündnisses sind. Irgendwann werden wir entscheiden müssen, ob diese geografische Grenze noch zutreffend ist – und falls nicht, welche Auswirkungen dies auf die Zukunft des Bündnisses hat.
|
|
Pero pronto tendremos que enfrentarnos al hecho de que la Alianza está limitada por su tratado fundacional. El Artículo 10 establece claramente que cualquier nación europea puede unirse a la Alianza, pero cada vez hay menos estados europeos fuera de ella. Así que el algún momento habrá que decidir si esa limitación geográfica sigue siendo válida y, si no fuera así, qué implicaciones tendría para el futuro de la Alianza.
|
|
Ciononostante, presto dovremo prendere atto del fatto che l'Alleanza ha dei limiti imposti dal trattato. L’articolo 10 stabilisce chiaramente che ogni stato europeo può aderire all'Alleanza, ma sono sempre meno gli stati europei non ancora membri dell'Alleanza. Verrà il momento in cui dovremo decidere se quel limite geografico è ancora adeguato e, in caso contrario, quali implicazioni ciò possa avere per il futuro dell'Alleanza.
|
|
Contudo, em breve teremos de enfrentar o facto de, com base no tratado, a Aliança ter limites. O Artigo 10º postula claramente que qualquer Estado europeu pode aderir à Aliança, mas há cada vez menos Estados europeus que não são membros da Aliança. A certa altura, teremos de decidir se esse limite geográfico ainda é apropriado e, se não for, quais as implicações para o futuro da Aliança.
|
|
ومع ذلك فسرعان ما سنجد أنفسنا وجهاً لوجه مع حقيقة أن الناتو ملتزم باتفاقيات ومعاهدات حيث تنص المادة العاشرة على أن عضوية الناتو مفتوحة أمام أي دولة أوروبية ولكن هناك عدد قليل من الدول الأوروبية لم يحصل على العضوية حتى الآن. وعلينا أن نقرر في مرحلة ما إذا كان هذا القيد الجغرافي لا يزال موضوعياً أم لا وفي حالة الإجابة بالنفي فما هي التداعيات المترتبة على إلغائه بالنسبة لمستقبل الحلف؟
|
|
Niettemin moeten wij binnenkort de realiteit onder ogen zien van het feit dat het Bondgenootschap door het verdrag aan grenzen gebonden is. Artikel 10 bepaalt duidelijk dat iedere Europese staat kan toetreden tot het Bondgenootschap, maar er zijn steeds minder Europese staten die nog geen lid zijn. Op een zeker moment zullen wij moeten bepalen of die geografische grens nog moet gelden, en zo niet, welke gevolgen dat heeft voor de toekomst van het Bondgenootschap.
|
|
Въпреки това скоро ще трябва да осъзнаем факта, че Алиансът има граници, наложени от Договора. Член 10 ясно постановява, че всяка европейска държава може да се присъедини към Алианса, но броят на европейските държави, които не членуват в него, намалява. Същевременно трябва да решим дали тези географски ограничения все още имат основание и ако не, какви ще са последиците за бъдещето на Алианса.
|
|
Musíme si nicméně uvědomit, že Alianci omezuje zakládající Severoatlantická smlouva. Článek 10 jasně stipuluje, že členem se může stát každý evropský stát; je však čím dál méně evropských zemí, které ještě nejsou členy NATO. V určitém okamžiku se budeme muset rozhodnout, zda geografické omezení je ještě stále přiměřené, a zda, nebude-li přiměřené, může mít vliv na budoucnost Aliance.
|
|
Sellegipoolest peame varsti nentima, et alliansil on lepingupõhised piirid. Washingtoni lepingu 10. artikkel sätestab selgelt, et alliansiga võib liituda iga Euroopa riik. Kuid Euroopa riike, kes ei ole alliansi liikmed, jääb üha vähemaks. Ühel hetkel peame otsustama, kas see geograafiline piirang on veel asjakohane. Kui vastus on eitav, siis peame kaaluma, mida see tähendab alliansi tuleviku jaoks.
|
|
Ennek ellenére hamarosan szembe kell néznünk a ténnyel, hogy a Szövetségnek a szerződésben foglaltak miatti korlátai vannak. A 10. cikkely egyértelműen kijelenti, hogy bármely európai állam csatlakozhat a Szövetséghez, de egyre csökken azon európai államok száma, akik nem tagjai a Szövetségnek. Eljön a pillanat, amikor el kell döntenünk, hogy helyénvaló-e ez a földrajzi korlát, és ha nem,, úgy ennek milyen kihatásai lehetnek a Szövetség jövőjére nézve.
|
|
Engu að síður þurfum við bráðlega að horfast í augu við að bandalagið hafi náð þeim takmörkum sem stofnsáttmálinn gerir ráð fyrir. Tíunda greinin er alveg skýr hvað það varðar að sérhvert Evrópuríki geti gengið í bandalagið, en það eru sífellt færri Evrópuríki sem ekki eru aðilar að bandalaginu. Á einhverjum tímapunkti þurfum við að ákveða hvort þessi landfræðilega takmörkun eigi enn við og, ef ekki, hvaða afleiðingar það hefur fyrir framtíð bandalagsins.
|
|
Tačiau mums greitai teks patirti, kad Aljansas turi sutarties jam nustatytas ribas. 10 straipsnyje pasakyta, kad bet kuri Europos valstybė gali prisijungti prie Aljanso, tačiau kaskart lieka vis mažiau Europos valstybių, kurios dar nėra Aljanso narės. Kažkada mums teks spręsti, ar geografiniai apribojimai vis dar taikytini, o jei ne, tai kokią įtaką tai gali turėti Aljanso ateičiai.
|
|
Likevel, vi må snart se det faktum i øynene at Alliansen har traktatbaserte begrensninger. Artikkel 10 slår klart fast at enhver europeisk stat kan bli med i Alliansen, men det er stadig færre europeiske stater som ikke er medlemmer av Alliansen. På et punkt må vi bestemme om den geografiske grensen fortsatt er passende, og, hvis ikke, hva dette betyr for Alliansens fremtid.
|
|
Niemniej jednak, wkrótce musimy stanąć wobec faktu, że Sojusz ma ograniczenia mające swoją podstawę w jego traktacie założycielskim. Artykuł 10 jasno określa, że każde państwo europejskie może przystąpić do Sojuszu, ale jest coraz mniej państw na Starym Kontynencie, które nie należą do tej organizacji. W pewnym momencie musimy podjąć decyzję, czy to ograniczenie o charakterze geograficznym wciąż jest stosowne, a jeśli nie, co wynika z tego dla przyszłości Sojuszu.
|
|
Cu toate acestea, ne vom confrunta curând cu faptul că NATO are nişte limite stabilite în tratatul său. Articolul 10 stipulează clar că orice stat european poate adera la Alianţă, dar există din ce în ce mai puţine ţări europene care nu sunt membre NATO. La un moment dat, va trebui să decidem dacă această limită de natură geografică mai este corespunzătoare şi, dacă răspunsul va fi negativ, ce implicaţii are acest lucru pentru viitorul Alianţei.
|
|
Тем не менее, вскоре мы столкнемся с тем, что в силу договора у Североатлантического союза есть пределы. В статье 10 четко сказано, что любое европейское государство может присоединиться к НАТО, но число европейских государств, не являющихся членами НАТО, быстро сокращается. Наступит момент, когда нам придется решать, насколько уместен этот географический предел и если он неуместен, как это отразится на будущем Североатлантического союза.
|
|
Musíme si však uvedomiť, že Alianciu obmedzuje zakladajúca Severoatlantická zmluva. Článok 10 jasne stimuluje, že členom sa môže stať každý Európsky štát; je však čím ďalej menej Európskych krajín, ktoré ešte nie sú členmi NATO. V určitom okamžiku sa budeme musieť rozhodnúť, či geografické obmedzenie je ešte stále primerané, a či, ak by nebolo primerané, môže mať vplyv na budúcnosť Aliancie.
|
|
Vendar pa se bomo morali kmalu soočiti z dejstvom, da zavezništvo omejujejo pogodbene določbe. 10. člen izrecno navaja, da se lahko zavezništvu pridruži katera koli evropska država, vendar pa je vedno manj evropskih držav, ki niso članice zavezništva. Nekoč se bomo morali odločiti, če je ta zemljepisna omejitev še vedno ustrezna, in če ne, kakšne posledice bo to imelo za prihodnost zavezništva.
|
|
Bununla beraber yakın bir zamanda İttifak’ın antlaşma ile belirlenmiş bazı sınırları olduğu gerçeğiyle yüzleşmek zorunda kalacağız. 10. Madde her Avrupa ülkesinin NATO’ya katılabileceğini açıkça ifade etmektedir; ancak NATO üyesi olmayan Avrupa ülkelerinin sayısı giderek azalmaktadır. Bir noktada coğrafi sınırların hala önemli olup olmadığına, ve eğer önemli değilse bunun İttifak’ın geleceği açısından ne anlama geleceğine karar vermek zorundayız.
|