|
pašaizsardzībai, mēs nedrīkstējām no tā atkāpties ne par sprīdi, lai arī cik draudīga nebūtu situācija. … šādas pavēles liek komandieri konkrētas morālas problēmas priekšā: vai nu riskēt ar savu vīru dzīvībām, iesaistot tos situācijā, kurā daži no viņiem tiks nošauti vēl pirms iespējas pašiem sevi aizstāvēt – vai arī riskēt ar misijas izgāšanos (no kuras panākumiem varētu būt atkarīgas daudzu cilvēku dzīvības), vilcinoties pakļaut karavīrus tādam riskam, kas, pēc komandiera domām, nav panesams,” viņš rakstīja.
|
|
utilisée pour l'autodéfense, sans aucune interprétation possible, quelle que soit la dangerosité de la situation. . de tels ordres confrontent un commandant à un problème moral manifeste. Doit-il risquer la vie de ses hommes en les impliquant dans une situation où certains peuvent être tués sans même pouvoir se défendre ? Ou doit-il risquer l'échec d'une mission (dont la réussite conditionne la vie de nombreux civils) en faisant preuve de réticence à exposer ses soldats à ce qu'il considère comme un niveau de risque intolérable. »
|
|
Er schrieb: "Die physischen Schwierigkeiten bei der Einhaltung der Regeln für friedenserhaltende Maßnahmen traten sehr deutlich zutage... Wir hatten genaue Anweisungen: Gewalt durfte "nur" zur Selbstverteidigung angewendet werden, und hier gab es auch keinen Ermessensspielraum, ganz gleich, wie bedrohlich die Lage sein mochte... Anweisungen wie diese bedeuten für einen Kommandeur ein reales moralisches Problem: Soll er das Leben seiner Leute aufs Spiel setzen und sie in eine Lage bringen, in der einige von ihnen unweigerlich getötet werden, bevor sie eine Chance zur Selbstverteidigung haben, oder soll er das Scheitern einer Mission (von deren Erfolg vielleicht das Leben zahlreicher Zivilisten abhängig ist) riskieren, indem er zögert, seine Soldaten einer seiner Ansicht nach unzumutbaren Gefahr auszusetzen?
|
|
“Las dificultades físicas que plantea el cumplir siempre las reglas del mantenimiento de la paz quedaron pronto en evidencia... Nuestras órdenes eran concretas: sólo se usaría la fuerza en defensa propia, no se nos concedía la menor libertad de actuación, por muy amenazadora que fuera la situación. ... ese tipo de órdenes hacían que el mando se enfrentase a un evidente problema moral: si debía arriesgar las vidas de sus hombres al hacerles intervenir en una situación en la que algunos de ellos resultarían muertos sin haber tenido la posibilidad de defenderse –o arriesgarse a que fracasara la misión (de la que dependía la vida de muchos civiles) al no querer exponer a sus soldados a lo se considera un grado de riesgo intolerable”, escribió.
|
|
"Le difficoltà materiali di attenersi alle regole del mantenimento della pace divennero chiaramente evidenti ... I nostri ordini erano precisi: la forza doveva essere usata solo per autodifesa, né ci era consentito alcun margine, per quanto minacciosa si facesse la situazione.. ordini come questi pongono ad un comandante un duplice problema morale: se rischiare la vita dei propri uomini per coinvolgerli in una situazione dove alcuni di loro potranno restare uccisi prima di avere l'opportunità di difendersi; o rischiare il fallimento di una missione (dal cui successo possono dipendere le vite di molti civili), mostrandosi riluttante ad esporre i propri soldati a quello che considera un grado intollerabile di rischio".
|
|
poderíamos recorrer ao uso da força em casos de auto-defesa; também não nos era permitido qualquer tipo de margem de manobra, independentemente do grau de ameaça da situação. . Ordens destas representam para o comandante um problema moral distinto: ou arrisca a vida dos seus homens, envolvendo-os numa situação em que alguns poderão vir a ser feridos antes de terem hipótese de se defenderem, ou arrisca o fracasso da missão (da qual muitas vidas civis poderão estar dependentes) se for relutante em expor os seus soldados àquilo que considera um grau de risco intolerável", escreveu ele.
|
|
«Οι φυσικές δυσκολίες του να τηρείς τους κανόνες της διατήρησης της ειρήνης έγιναν απότομα εμφανείς… Οι εντολές μας ήταν συγκεκριμένες: δύναμη έπρεπε να χρησιμοποιηθεί μόνον στην αυτοάμυνα, αλλά ούτε και μας είχε επιτραπεί κάποια ελευθερία, ασχέτως του πόσο απειλητική μπορεί να ήταν η κατάσταση. … διαταγές ως αυτή εμφανίζουν έναν διοικητή με ένα σαφές πρόβλημα: το κατά πόσο να διακινδυνεύσει τις ζωές των ανδρών του με το να τους εμπλέξει σε μια κατάσταση όπου κάποιοι από αυτούς υποχρεώνονται να δεχθούν πυροβολισμό πριν μπορέσουν να έχουν την ευκαιρία να υπερασπιστούν τον εαυτό τους – ή το κατά πόσο να διακινδυνεύσει την αποτυχία μιας αποστολής (από την επιτυχία της οποίας μπορεί να εξαρτώνται πολλές ζωές) λόγω της διστακτικότητάς του να εκθέσει τους στρατιώτες του σε αυτό που θεωρεί ως ένα αφόρητο βαθμό κινδύνου,» έγραψε.
|
|
worden gebruikt in zelfverdediging, en we kregen daarin totaal geen ruimte, hoe dreigend de situatie ook was. Dit soort orders plaatst een commandant voor een duidelijk moreel probleem: hij kan het leven van zijn mannen riskeren door hen in een situatie te brengen, waarin sommigen zo goed als zeker zullen worden neergeschoten, voor ze de kans krijgen zich te verdedigen - of hij neemt het risico dat de missie mislukt (en het leven van veel burgers hangt af van het succes van de missie), door zijn soldaten niet bloot te stellen aan een naar zijn mening buitensporig groot risico, " zo schreef hij.
|
|
„Остро пролича физическата трудност да се приспособим към правилата на мироопазването…Заповедите, които получавахме, бяха специфични – сила можеше да се използва само при самоотбрана, нямахме никаква свобода на действие, колкото и опасна да е ситуацията… такива заповеди изправят командващия пред сериозен морален проблем – да рискува ли живота на хората си, като ги въвлече в ситуация, в която могат да бъдат убити преди да имат възможност да се самоотбраняват, или да рискува операцията да се провали (от което пък зависи животът на много цивилни граждани), защото не желае да изложи войниците са на според него недопустима степен на риск”, пише той.
|
|
při sebeobraně, nebyla používána ani když nám to dovoloval prostor, jakkoliv byla situace nebezpečná. …Takové zásady představují velitele se zřetelným morálním problémem: riskovat životy svých mužů nasazením do situace, ve které někteří z nich mohou přijít o život ještě předtím, než by dostali příležitost se sami bránit, nebo riskovat nezdar mise (na jejímž úspěchu mohou záviset mnohé životy) z důvodu neochoty vystavit své vojáky tomu, co nazývá netolerovaným stupněm nebezpečí”.
|
|
"De fysiske vanskeligheder ved at overholde reglerne i fredsbevarelse stod tydeligt frem . Vores ordrer var helt udtrykkelige: Der måtte kun anvendes magt i selvforsvar, og vi havde intet spillerum, uanset hvor truende situationen var. . ordrer som disse stiller en militær chef over for et særligt moralsk problem: Om han skal bringe sine mænds liv i fare ved at udsætte dem for en situation, hvor nogle af dem vil blive skudt, før de har haft en chance for at beskytte sig selv - eller om han skal tage risikoen og lade opgaven løbe af sporet (en opgave, hvis succes mange civiles liv afhænger af) ud fra en modvilje mod at udsætte sine soldater for noget, han betragter som en uacceptabel risiko," skrev han.
|
|
önvédelemből lehetett, nem is volt alkalmunk semmiféle mérlegelésre, akármennyire is fenyegető volt a helyzet. …Az ilyen jellegű utasítások egyértelmű morális problémával állítja szembe a parancsnokot: kockáztassa-e emberei életét, hogy olyan helyzetbe küldi őket, ahol néhányat biztos, hogy lelőnek, mielőtt alkalmuk nyílna arra, hogy megvédjék magukat – vagy pedig kockáztassa-e a küldetés sikerét (amelynek sikerétől sok civil élete is függ) azzal, hogy vonakodik katonáit szerinte elviselhetetlen fokú kockázatnak kitenni.”
|
|
„Erfiðleikarnir við að halda sig við reglurnar um friðargæslu urðu mjög áþreifanlegir... Skipanir okkar voru nákvæmar: aðeins átti að nota heraflann í sjálfsvörn, og við höfðum ekkert svigrúm, hversu hættulegar sem aðstæðurnar voru. ... þannig skipanir gera að verkum að herforingi þarf að fást við erfitt siðferðilegt úrlausnarefni: á hann að hætta lífi manna sinna með því að koma þeim í aðstæður þar sem ljóst er að sumir þeirra munu verða fyrir skotum áður en þeir eiga kost á að svara fyrir sig – eða á hann að hætta á að aðgerðin misheppnist (en velgengni hennar ræður ef til vill örlögum fjölda óbreyttra borgara) vegna þess að hann vill ekki koma hermönnum sínum í aðstæður þar sem áhættan er óþolandi að hans mati,“ skrifar hann.
|
|
savigynai, ir jokios veiksmų laisvės, kad ir kokia grėsminga būtų situacija... Tokie nurodymai sukelia vadui tam tikrų moralinių problemų – ar rizikuoti savo žmonių gyvybe, pastatyti juos į tokią padėtį, kad kai kurie iš jų greičiausiai bus nušauti net negavę progos apsiginti, ar rizikuoti sužlugdyti misiją (nuo kurios sėkmės gali priklausyti nemažai civilių gyvybių), nesiryžtant pasiųsti savo kareivių į tokią situaciją, kurioje, jo nuomone, jiems kyla per didelė rizika“.
|
|
”De fysiske vanskelighetene med å holde seg til reglene for fredsbevaring ble svært åpenbare … Våre ordre var spesifikke: makt skulle brukes bare i selvforsvar, vi fikk heller ikke noe spillerom, uansett hvor truende situasjonen var … slike ordre ga sjefen et klart, moralsk problem: enten å risikere sine menns liv ved å involvere dem i en situasjon der noen av dem vil bli skutt før de har en mulighet til å forsvare seg – eller å risikere at en misjon mislykkes (mange sivile liv vil avhenge av om den lykkes) gjennom en motvilje mot å utsette sine soldater til det som han vurderer å være en uakseptabel grad av risiko”, skrev han.
|
|
„Fizyczne trudności związane z trzymaniem się zasad działań pokojowych stały się oczywiste... Rozkazy, jakie otrzymaliśmy były konkretne: siły należało używać jedynie w samoobronie, nie dano nam również żadnej swobody, niezależnie od tego, z jakim zagrożeniem mieliśmy do czynienia w danej sytuacji... takie rozkazy stawiają dowódcę wobec wyraźnego problemu natury moralnej: czy ryzykować życie swoich ludzi, angażując ich w sytuacji, gdy oczywiste jest, że niektórzy z nich zostaną postrzeleni zanim będą mieli szansę się bronić – czy ryzykować niepowodzenie misji (od sukcesu której może zależeć życie wielu cywilów), nie godząc się na narażanie żołnierzy w sytuacji, gdy jego zdaniem poziom ryzyka jest niedopuszczalny,” pisał.
|
|
„Dificultăţile fizice de a aplica în mod strict regulile în domeniul menţinerii păcii au devenit foarte evidente … Ordinele noastre erau clare: forţa urma să fie folosită numai în auto-apărare şi nu ne era permisă nici o libertate, indiferent cât de ameninţătoare era situaţia. … astfel de ordine ridică în faţa comandantului o problemă specifică de natură morală: dacă să rişte viaţa oamenilor săi prin implicarea lor într-o situaţie în care unii dintre ei urmează să fie împuşcaţi înainte de a avea şansa să se apere, sau dacă să rişte eşecul unei misiuni (de al cărei succes ar putea depinde viaţa multor civili) datorită reticenţei de a-şi expune militarii la ceea ce el consideră un grad inacceptabil de risc”, a scris el.
|
|
«Резко обозначились физические сложности, сопряженные с соблюдением правил миротворческой деятельности. … Нам был отдан четкий приказ: применять силу только в целях самообороны, свобода действий не допускалась, какой бы угрожающей ни была обстановка. … Когда отданы подобные приказы, перед командующим встает нравственная проблема: рисковать ли жизнью своих солдат, поставив их в такое положение, когда кто-то из них будет неминуемо застрелен, прежде чем он сможет попытаться защитить себя, или пойти на риск провала миссии (от успеха которой может зависеть жизнь большого числа гражданских лиц), не пожелав подвергнуть своих солдат риску, степень которого, как считает командир, неприемлема?», – написал Карл вон Хорн.
|
|
Armáda nemôže byť všetko pre všetkých. Ak má správne zloženie a je riadne rozmiestnená, môže ponúknuť ochranu, komunikačné prostriedky, logistickú podporu, záchrannú lekársku starostlivosť a evakuáciu a rozsiahle zariadenia koordinácie a riadenia. Všetky majú veľký význam v najranejších fázach komplexnej záchrannej reakcie.
|
|
v samoobrambi, sicer pa nismo imeli nobene svobode, ne glede na to, kako nas je situacija ogrožala. … Taki ukazi postavijo poveljnika pred izrazit moralni problem: ali naj tvega življenja svojih mož s tem, da jih spravi v položaj, ko bodo nekatere od njih po vsej verjetnosti ustrelili, še preden bodo imeli možnost, da se branijo, ali pa naj tvega propad misije (od katere so lahko odvisna življenja mnogih civilistov) zato, ker svojih vojakov ni pripravljen izpostaviti tveganju, ki je po njegovi oceni nesprejemljivo visoko,” je zapisal.
|