kr – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 188 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Bibliotēkas un...  
Šajā digitālajā bibliotēkā ir ciparu formātā pieejami seši miljoni objektu no dažādu Eiropas muzeju un citu kultūras iestāžu krājumiem.
Découvrez 6 millions de documents numériques appartenant à diverses collections culturelles d'Europe
Reúne seis millones de documentos digitalizados de colecciones culturales europeas
Consulte as coleções do património cultural europeu que integram seis milhões de conteúdos digitais
Αναζητήστε πληροφορίες μέσα από τα 6 εκατομμύρια ψηφιακά λήμματα που περιέχονται στις ευρωπαϊκές πολιτισμικές συλλογές
Търсете в културните колекции на Европеана от над 6 млн. елемента цифрово съдържание
Knjižnica koja sadržava 6 milijuna digitalnih dokumenata iz europskih kulturnih zbirki
Vyhledávání v 6 milionech digitálních položek náležejících evropským kulturním sbírkám
Europeanan kautta löytyy 6 miljoonaa Euroopan kulttuuriaarteiden kokoelmiin kuuluvaa sähköistä dokumenttia
Hozzáférés az európai kulturális gyűjteményekben őrzött 6 millió digitalizált képhez, szöveghez, hanganyaghoz és videóhoz
Dostęp do 6 milionów materiałów cyfrowych znajdujących się w zbiorach europejskiego dziedzictwa kulturowego
Bibliotecă digitală conţinând 6 milioane de materiale aparţinând patrimoniului cultural european
Prezrite si zbierku 6 miliónov digitalizovaných diel, ktoré tvoria súčasť európskej kultúry
Evropska knjižnica s 6 milijoni digitaliziranih vsebin iz evropskih kulturnih zbirk
Cuardaigh an 6 mhilliún mír dhigiteach ar le bailiúcháin chultúrtha Eorpacha iad
  EUROPA - Eiropas Savien...  
Kā no krīzes izkļūt stiprākiem – Eiropas redzējums
Emerging stronger from the crisis: the European vision
Sortir plus forts de la crise: la vision européenne
Gestärkt aus der Krise hervorgehen: die europäische Vision
Salir más fuertes de la crisis: la visión europea
Uscire più forti dalla crisi: il punto di vista europeo
Sair mais fortes da crise: o ponto de vista europeu
Πώς θα βγούμε ισχυρότεροι από την κρίση: το ευρωπαϊκό όραμα
Sterker uit de crisis: de Europese visie
Z krize vyjdeme silnější: Evropská vize
Styrket ud af krisen: den europæiske vision
Kriisist välja tugevamana kui varem: Euroopa nägemus
Kriisistä eteenpäin entistä vahvempina – eurooppalainen visio
Az EU jövőképe: megerősödve kijutni a válságból
Wyjdziemy z kryzysu silniejsi: wizja nowej Europy
Criza ne poate face mai puternici: viziunea europeană
Vyjsť z krízy silnejší: európska vízia
Iz krize še močnejši: evropska vizija
EU går stärkt ur krisen – den europeiska visionen
Noħorġu mill-kriżi iktar b'saħħitna: il-viżjoni Ewropea
Eoraip níos láidre a thiocfaidh as an ngéarchéim: an fhís Eorpach
  EUROPA - Eiropas Savien...  
Cīņa pret krāpšanu
Binnenmarkt
Asuntos institucionales
Allargamento
Concurrentie
Građanstvo EU-a
EU:n kansalaisuus
Egészségügy
Audiovizual şi mass-media
Državljanstvo EU
Film och media
Azzjoni għall-Klima
  EUROPA - Eiropas Savien...  
Kopš 2008. gada oktobra, kad sākās ekonomikas un finanšu krīze, valstu valdības, Eiropas Centrālā banka (ECB) un Eiropas komisija ir kopīgi strādājušas, lai:
Since the current financial and economic crisis began in October 2008, national governments, the European Central Bank (ECB) and the Commission have been working together to:
Depuis le début de la crise économique et financière actuelle en octobre 2008, les États membres de l'UE, la Banque centrale européenne (BCE) et la Commission collaborent pour:
Seit Ausbruch der Finanz- und Wirtschaftskrise im Oktober 2008 arbeiten die Regierungen der Mitgliedstaaten, die Europäische Zentralbank (EZB) und die Kommission gemeinsam auf folgende Ziele hin:
Desde que comenzó la actual crisis económica y financiera en octubre de 2008, los gobiernos nacionales, el Banco Central Europeo (BCE) y la Comisión han colaborado para:
Dall'inizio dell'attuale crisi finanziaria ed economica nell'ottobre 2008, i governi nazionali, la Banca centrale europea (BCE) e la Commissione lavorano insieme per:
Desde o início da atual crise económica e financeira, em outubro de 2008, os governos nacionais, o Banco Central Europeu (BCE) e a Comissão têm estado a trabalhar em conjunto para:
Αφότου ξέσπασε η σημερινή χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση, τον Οκτώβριο του 2008, οι εθνικές κυβερνήσεις, η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) και η Επιτροπή καταβάλλουν από κοινού προσπάθειες ώστε:
Vanaf het begin van de huidige financiële en economische crisis in oktober 2008 hebben de regeringen van de EU-landen, de Europese Centrale Bank (ECB) en de Commissie de handen ineengeslagen om:
Od početka trenutačne gospodarske i financijske krize u listopadu 2008. godine nacionalne vlade, Europska središnja banka (ECB) i Komisija surađuju na sljedećim područjima:
Od začátku stávající finanční a hospodářské krize v říjnu 2008 vlády členských států, Evropská centrální banka (ECB) a Evropská komise spolupracují na:
Siden finanskrisen begyndte i oktober 2008, har EU-landene, Den Europæiske Centralbank (ECB) og Kommissionen sammen arbejdet på at:
Alates praeguse finants- ja majanduskriisi algusest oktoobris 2008 on liikmesriikide valitsused, Euroopa Keskpank ja Euroopa Komisjon teinud koostööd, et:
Lokakuussa 2008 alkaneen talous- ja finanssikriisin keskellä EU on toiminut koordinoidusti. Jäsenmaiden viranomaiset, Euroopan keskuspankki (EKP) ja komissio ovat tehneet yhteistyötä pyrkimyksenään
A 2008 októberében kirobbant pénzügyi és gazdasági válság kezdete óta a tagállami kormányok az Európai Központi Bankkal (EKB) és az Európai Bizottsággal karöltve azon munkálkodnak, hogy
Od rozpoczęcia kryzysu gospodarczo-finansowego w październiku 2008 r. rządy krajowe, Europejski Bank Centralny (EBC) i Komisja współpracowały na rzecz:
Încă de la începutul actualei crize economice şi financiare, în octombrie 2008, statele membre, Banca Centrală Europeană (BCE) şi Comisia au depus eforturi comune pentru:
Od októbra 2008, kedy začala súčasná finančná a hospodárska kríza, vlády jednotlivých štátov, Európska centrálna banka (ECB) a Komisia spolupracujú, aby:
Od začetka finančne in gospodarske krize oktobra 2008 države članice, Evropska centralna banka in Evropska komisija tesno sodelujejo, da bi:
Ända sedan den aktuella finansiella och ekonomiska krisen började i oktober 2008 har medlemsländerna, Europeiska centralbanken och EU-kommissionen samarbetat för att
Mill-bidu tal-kriżi finanzjarja u ekonomika attwali li bdiet f’Ottubru 2008, il-gvernijiet nazzjonali, il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u l-Kummissjoni qed jaħdmu flimkien biex:
Ó thosaigh an ghéarchéim airgeadais agus eacnamaíoch i nDeireadh Fómhair 2008, tá na rialtais náisiúnta, an Banc Ceannais Eorpach agus an Coimisiún ag obair i gcomhar le chéile chun:
  EUROPA — ES īsumā — Pre...  
Eiropas risinājums ekonomikas krīzei [322 Kb]
Europes response to the economic crisis [322 Kb]
La réponse de l'UE à la crise économique [322 Kb]
Europas Antwort auf die Wirtschaftskrise [322 Kb]
Respuesta de Europa a la crisis económica [322 Kb]
La risposta dell’Europa alla crisi economica [322 Kb]
Resposta da Europa à crise económica [322 Kb]
Η απάντηση της Ευρώπης στην οικονομική κρίση [322 Kb]
Europa’s antwoord op de economische crisis [322 Kb]
Реакцията на Европа на икономическата криза [322 Kb]
Reakce Evropy na hospodářskou krizi [322 Kb]
EU’s reaktion på den økonomiske krise [322 Kb]
Euroopa vastus majanduskriisile [322 Kb]
EU:n vastaus talouskriisiin [322 Kb]
Európa válasza a gazdasági válságra [322 Kb]
Odpowiedź Europy na kryzys gospodarczy [322 Kb]
Răspunsul Europei la criza economică [322 Kb]
Reakcia Európy na hospodársku krízu [322 Kb]
Odziv Evrope na gospodarsko krizo [322 Kb]
Europas svar på den ekonomiska krisen [322 Kb]
Ir-rispons tal-Ewropa għall-kriżi ekonomika [322 Kb]
  EUROPA - Eiropas Savien...  
Koordinēta reakcija uz krīzi
Coordinated response to the crisis
Une réponse coordonnée à la crise
Abgestimmte Krisenreaktion
Respuesta coordinada a la crisis
Risposte coordinate alla crisi
Responder à crise de forma coordenada
Συντονισμένη αντιμετώπιση της κρίσης
Samenwerken bij de aanpak van de crisis
Koordinirani odgovor na krizu
Koordinovaná reakce na krizi
Koordineret udspil på krisen
Koordineeritud reageerimine kriisile
Koordinoidut kriisitoimet
A válság elleni fellépés összehangolása
Skoordynowana odpowiedź na kryzys
O reacţie coordonată în faţa crizei
Koordinovaná reakcia na krízu
Usklajen odziv na krizo
Tillsammans mot krisen
Rispons koordinat għall-kriżi
Freagairt chomhordaithe ar an ngéarchéim
  Vai meklējat mācību mat...  
Krāsains ceļojums pa Eiropu, kurā ietverta vēsture, ģeogrāfija un daudz kas cits.
A colourful trip around Europe, covering history, geography and everything in between.
Un voyage pittoresque en Europe pour découvrir l’histoire, la géographie et bien d’autres thèmes encore.
Eine bunte Reise durch Europa, bei der es um Geschichte, Geografie und viele andere interessante Dinge geht.
Un alegre viaje por Europa, tratando temas de historia, geografía y muchas cosas más.
Un viaggio vivacissimo in giro per l'Europa, che illustra storia, geografia e ogni argomento compreso tra l'una e l'altra.
Uma viagem colorida pela Europa que engloba a história, a geografia e muitas outras matérias.
Ένα ταξίδι στην Ευρώπη, γεμάτο χρώμα, που μιλάει για την ιστορία, τη γεωγραφία και όλα τα ενδιάμεσα.
Een kleurige reis door Europa: kom alles te weten over de geschiedenis, de geografie en alles daartussenin.
Цветно пътешествие из Европа, което обхваща история, география и още много полезна информация.
Šaroliko putovanje Europom koje obuhvaća povijest, zemljopis i još mnogo sličnih zanimljivosti.
Pestrý výlet po Evropě se zaměřením na historii, zeměpis a vše mezi tím.
En farverig rejse i EUropa med historie, geografi og mange andre emner.
Värvikas reis läbi Euroopa sissepõigetega ajalukku, geograafiasse ja muudesse teemadesse.
Euroopan ympäri tehdään värikäs retki, jonka aikana tutustutaan historiaan, maantieteeseen ja moneen muuhun aiheeseen.
Színes utazás Európában - történelem, földrajz és minden, ami e kettő között van.
Kolorowa podróż po Europie, w czasie której dowiemy się więcej o historii, geografii i tym, co je łączy.
O excursie plină de culoare prin Europa, cuprinzând istorie, geografie și alte subiecte.
Farebný výlet po Európe, ktorý zahŕňa prvky dejepisu, zemepisu a všetkých možných súvislostí.
Barvito potovanje po Evropi, ki vas popelje skozi zgodovino, zemljepis in vse, kar je še vmes.
En färgglad resa runt Europa, med historia, geografi och allt däremellan.
Vjaġġ ikkulurit madwar l-Ewropa, li jkopri l-istorja, il-ġeografija u dak kollu li hemm bejniethom.
  Bieži uzdoti jautājumi ...  
Es dzīvoju Zviedrijā un saņemu procentus par noguldījumiem krājkontos Francijā. Zviedrijas iestādes apgalvo, ka man Zviedrijai jāmaksā nodokļi, lai gan Francijas banka jau ietur nodokli. Vai tas ir tiesa?
I live in Sweden, and I receive interest from saving accounts in France. The Swedish authorities say I have to pay taxes in Sweden, but I am already charged withholding tax by the French bank. Can this be true?
Je vis en Suède et je perçois des intérêts d'un compte épargne en France. Selon les autorités suédoises, ce revenu est imposable en Suède, mais la banque française applique déjà une retenue à la source. Les autorités suédoises ont-elles raison?
Ich lebe in Schweden und beziehe ein Zinseinkommen aus Sparkonten in Frankreich. Den schwedischen Behörden zufolge muss ich dieses Einkommen in Schweden versteuern, doch die französische Bank behält bereits Quellensteuer ein. Kann das richtig sein?
Vivo en Suecia y cobro intereses de varias cuentas de ahorro en Francia. Aunque ya pago una retención en origen al banco francés, las autoridades suecas dicen que tengo que pagar impuestos en Suecia. ¿Es eso cierto?
Vivo in Svezia, dove ricevo gli interessi di un conto di risparmio che possiedo in Francia. Le autorità svedesi sostengono che vanno tassati in Svezia, anche se la banca francese mi applica già la ritenuta alla fonte. È vero?
Vivo na Suécia e recebo juros de uma conta poupança que tenho em França. As autoridades suecas afirmam que tenho de pagar imposto sobre estes juros na Suécia, mas o banco francês já faz uma retenção do imposto na fonte. Isto pode acontecer?
Ζω στη Σουηδία και εισπράττω τόκους από λογαριασμούς καταθέσεων στη Γαλλία. Οι σουηδικές αρχές ισχυρίζονται ότι πρέπει να καταβάλλω φόρο στη Σουηδία, αλλά η γαλλική τράπεζα μου παρακρατά ήδη φόρο. Είναι σωστό αυτό;
Ik woon in Zweden en ontvang rente over een spaarrekening in Frankrijk. Er wordt al bronbelasting ingehouden in Frankrijk, maar toch zeggen de Zweedse autoriteiten dat ik daarover belasting moet betalen in Zweden. Klopt dat?
Живея в Швеция и получавам лихви от спестовни сметки във Франция. Шведските власти твърдят, че трябва да плащам данъци в Швеция, но вече плащам данък, удържан при източника, на френската банка. Възможно ли е това?
Žiji ve Švédsku a ze spořicích účtů ve Francii mi plynou úroky. Švédské orgány se vyjádřily, že z těchto úroků musím ve Švédsku platit daně. Francouzská banka z nich přitom strhává srážkovou daň. Je to tak správné?
Jeg bor i Sverige og får renter af min opsparing i Frankrig. De svenske myndigheder siger, at jeg skal betale skat i Sverige, men den franske bank opkræver allerede kildeskat. Kan det være rigtigt?
Elan Rootsis ning saan Prantsusmaal avatud kogumiskontolt intresse. Rootsi asutused on seisukohal, et pean maksma makse Rootsis, kuid Prantsusmaal peab juba minu pank maksud kinni. Kas Rootsi asutustel on õigus?
Asun Ruotsissa ja saan korkoa Ranskassa olevalta säästötililtäni. Ruotsin viranomaiset väittävät, että minun on maksettava veroa Ruotsiin, vaikka ranskalainen pankkini perii minulta jo lähdeveroa. Pitääkö väite todella paikkansa?
Svédországban élek. Takarékbetét-számláim vannak Franciaországban, melyek után kamatot kapok a banktól. A svéd hatóságok szerint kamatjövedelmem után adót kell fizetnem Svédországban, noha a francia bank már levonta tőlem a forrásadót. Igazuk van?
Mieszkam w Szwecji i otrzymuję odsetki od środków zgromadzonych na rachunku bankowym we Francji. Szwedzkie władze poinformowały mnie, że muszę płacić podatek w Szwecji, ale przecież francuski bank już pobiera ode mnie podatek u źródła. Czy ma rację?
Locuiesc în Suedia şi primesc dobândă la un cont de economii deschis în Franţa. Autorităţile suedeze îmi spun că trebuie să plătesc impozit în Suedia, însă banca din Franţa îmi aplică deja un impozit cu reţinere la sursă. Este normal?
Žijem vo Švédsku a zo svojho sporiaceho účtu vo Francúzsku mi plynú úroky. Napriek tomu, že mi francúzska banka účtuje zrážkovú daň, mám podľa švédskych úradov platiť daň aj vo Švédsku. Je tento postup správny?
Živim na Švedskem, Francija mi izplačuje obresti od mojega tamkajšnjega varčevalnega računa. Na švedskem davčnem uradu trdijo, da moram davek plačati na Švedskem, vendar mi banka v Franciji že zaračunava davčni odtegljaj. Imajo na davčnem uradu prav?
Jag bor i Sverige och får ränta på ett sparkonto i Frankrike. Den franska banken drar redan källskatt, men de svenska myndigheterna säger att jag ändå måste betala skatt i Sverige. Stämmer det verkligen?
Ngħix fl-Isvezja, u nieħu l-interessi mill-kontijiet tal-bank fi Franza. L-awtoritajiet Svediżi qalu li rrid inħallas it-taxxa fl-Isvezja, imma l-bank Franċiż diġà jżommli t-taxxa. Dan minnu?
  EUROPA - Eiropas Savien...  
Krāpšanas apkarošana
Fight against fraud
Lutte contre la fraude
Lotta antifrode
Προϋπολογισμός
Fraudebestrijding
Što ste tražili?
Bekæmpelse af svig
Pettusevastane võitlus
Költségvetés
Zwalczanie nadużyć finansowych
Combaterea fraudei
Il-ġlieda kontra l-frodi
An comhrac i gcoinne na calaoise
  Bieži uzdoti jautājumi ...  
Es saņemu procentus no krājkontiem Francijā. Zviedrijas iestādes apgalvo, ka man Zviedrijai jāmaksā nodokļi, lai gan Francijas banka jau ietur nodokli. Vai tā ir tiesa?
I receive interest from saving accounts from France. The Swedish authorities say I have to pay taxes in Sweden, but I am already charged withholding tax by the French bank. Can this be true?
Je perçois des intérêts d'un compte épargne en France. Selon les autorités suédoises, ce revenu est imposable en Suède, mais la banque française applique déjà une retenue à la source. Les autorités suédoises ont-elles raison?
Aus Sparkonten in Frankreich erhalte ich Zinsen. Den schwedischen Behörden zufolge muss ich in Schweden Steuern zahlen, die französische Bank zieht aber bereits eine Quellensteuer ab. Ist das rechtens?
Cobro intereses de una cuenta de ahorro que tengo en Francia. La administración sueca dice que tengo que pagar impuestos en Suecia, aunque el banco francés ya aplique una retención a cuenta. ¿Es correcto?
Ricevo gli interessi da un conto di risparmio in Francia. Le autorità svedesi sostengono che vanno tassati in Svezia, anche se la banca francese mi applica già la ritenuta alla fonte. È vero?
Recebo juros de uma conta poupança que tenho em França. As autoridades suecas afirmam que tenho de pagar impostos na Suécia, mas o banco francês já faz uma retenção na fonte. Tenho mesmo de pagar impostos na Suécia?
Εισπράττω τόκους από λογαριασμούς καταθέσεων στη Γαλλία. Οι σουηδικές αρχές μού ζητούν να καταβάλλω φόρους στη Σουηδία, αλλά η γαλλική τράπεζα παρακρατά ήδη φόρους για τους τόκους αυτούς. Είναι νόμιμο αυτό το αίτημα;
Ik ontvang rente over mijn spaarrekening in Frankrijk. Ik betaal in Frankrijk al bronbelasting over de rente, maar Zweedse autoriteiten zeggen dat ik belasting moet betalen in Zweden. Mag dat?
Получавам лихви от спестовна сметка във Франция. Шведските власти твърдят, че трябва да плащам данъци в Швеция, но френската банка вече ми удържа данък при източника. Възможно ли е това?
Mám ve Francii spořicí účty, ze kterých mi plynou úroky. Švédské orgány se vyjádřily, že z nich ve Švédsku musím platit daně. Francouzská banka z nich přitom strhává srážkovou daň. Mají i přesto pravdu?
Jeg modtager renter fra en opsparingskonto i Frankrig. De svenske myndigheder siger, at jeg skal betale skat i Sverige, men den franske bank opkræver allerede kildeskat. Kan det være rigtigt?
Saan Prantsusmaalt oma hoiusekontolt intresse. Rootsi ametiasutused väidavad, et pean maksma makse Rootsis, kuid Prantsusmaa pank juba kohaldab minu intresside suhtes kinnipeetavat maksu. Kas see saab olla võimalik?
Saan korkotuloja Ranskassa olevalta säästötililtäni. Ruotsin viranomaiset väittävät, että minun on maksettava veroa Ruotsiin, vaikka ranskalainen pankkini perii minulta jo lähdeveroa. Pitääkö väite todella paikkansa?
Kamatot kapok Franciaországból a megtakarítási számláim után. A svéd hatóságok azt állítják, hogy adót kell fizetnem ezért Svédországban, jóllehet a francia bank már levonja a forrásadót. Lehetséges, hogy igazuk van?
Otrzymuję odsetki od środków zgromadzonych na rachunku bankowym we Francji. Szwedzkie władze poinformowały mnie, że muszę płacić podatek w Szwecji, ale przecież francuski bank już pobiera ode mnie podatek u źródła. Czy szwedzkie władze mają rację?
Primesc dobândă pentru un cont de economii din Franţa. Autorităţile suedeze îmi spun că trebuie să plătesc impozitul în Suedia, dar banca din Franţa îmi percepe deja un impozit cu reţinere la sursă. Este normal acest lucru?
Dostávam úroky zo sporiacich účtov vo Francúzsku. Švédske orgány tvrdia, že ich musím zdaniť vo Švédsku, ale francúzska banka ich už zdanila pri pripísaní na účet. Postupujú švédske orgány správne?
Francija mi izplačuje obresti od mojega tamkajšnjega varčevalnega računa. Na švedskem davčnem uradu trdijo, da moram davek plačati na Švedskem, vendar mi banka v Franciji že zaračunava davčni odtegljaj. Imajo na davčnem uradu prav?
Jag får ränta på ett sparkonto i Frankrike. Den franska banken drar redan källskatt, men de svenska myndigheterna säger att jag ändå måste betala skatt i Sverige. Stämmer det verkligen?
Irċevejt interessi minn kontijiet tat-tfaddil fi Franza. L-awtoritajiet Svediżi qalu li għandi nħallas it-taxxi fl-Isvezja, iżda jien diġà qed tinżammli t-taxxa mill-bank Franċiż. Jista' dan iseħħ?
  EUROPA - Eiropas Savien...  
ES dalībvalstis savstarpēji koordinē savu ekonomikas politiku, lai spētu rīkoties vienoti, ja rodas grūtības, piemēram, pašreizējā ekonomikas un finanšu krīze. 17 valstis ir nolēmušas saliedēties vēl vairāk, ieviešot eiro kā savu vienoto valūtu.
The EU countries coordinate their national economic policies so that they can act together when faced with challenges such as the current economic and financial crisis. 17 countries have pushed coordination even further by adopting the euro as their currency.
Les États membres de l'UE coordonnent leurs politiques économiques nationales, ce qui leur permet de réagir ensemble à des situations difficiles, comme la crise économique et financière actuelle. Dix-sept pays ont poussé cette coordination encore plus loin en adoptant l'euro comme monnaie unique.
Die EU-Länder koordinieren ihre jeweilige Wirtschaftspolitik, so dass sie bei Herausforderungen wie der derzeitigen Wirtschafts- und Finanzkrise geschlossen handeln können. Siebzehn Länder haben sich für eine besonders enge Zusammenarbeit entschieden und den Euro als ihre gemeinsame Währung eingeführt.
Los países de la UE coordinan sus políticas económicas nacionales para poder hacer frente juntos a retos como la actual crisis económica y financiera. Diecisiete países han ido más allá incluso en cuanto a cooperación al adoptar el euro.
I paesi dell'UE coordinano le loro politiche economiche per poter reagire insieme a sfide come, ad esempio, l'attuale crisi economica e finanziaria. 17 paesi si sono spinti al di là di un semplice coordinamento, adottando una moneta unica, l'euro.
Os países da UE coordenam as respetivas políticas económicas a fim de poderem agir em conjunto quando confrontados com desafios como a atual crise económica e financeira. 17 países levaram essa coordenação ainda mais longe, adotando o euro como moeda oficial.
Οι χώρες της ΕΕ συντονίζουν τις εθνικές οικονομικές πολιτικές τους, ώστε να μπορούν να αναλαμβάνουν από κοινού δράση όταν βρίσκονται αντιμέτωπες με προκλήσεις, όπως η σημερινή οικονομική και χρηματοπιστωτική κρίση. Δεκαεπτά χώρες έκαναν μάλιστα ένα επιπλέον βήμα, υιοθετώντας ως νόμισμά τους το ευρώ.
De EU-landen coördineren hun economisch beleid, zodat ze kunnen samenwerken bij problemen zoals de huidige economische en financiële crisis. 17 landen zijn nog een stap verder gegaan door de euro als munteenheid te kiezen.
Države EU-a koordiniraju svoje nacionalne gospodarske politike tako da mogu zajednički djelovati kada budu suočene s izazovima poput trenutačne gospodarske i financijske krize. 17 država je tu koordinaciju podiglo na još višu razinu prihvaćanjem eura kao svoje valute.
V zájmu rychlé reakce na problémy v ekonomické oblasti, jako je např. současná hospodářská a finanční krize, koordinují státy Evropské unie své vnitrostátní hospodářské politiky. 17 zemí tuto koordinaci ještě prohloubilo tím, že přijaly euro jako svou společnou měnu.
EU-landene koordinerer deres nationale økonomiske politik, så de kan optræde samlet, når de står over for problemer som den nuværende finanskrise. 17 lande er gået endnu videre med koordineringen ved at indføre euroen som valuta.
ELi liikmesriigid koordineerivad oma majanduspoliitikat, et tegutseda üheskoos probleemide puhul, nagu praegune majandus- ja finantskriis. 17 liikmesriiki on süvendanud koordineerimist, võttes oma maksevahendina kasutusele euro.
EU:n jäsenmaat koordinoivat talouspolitiikkaansa, jotta niiden on helpompi toimia yhdessä esimerkiksi nykyisen talous- ja finanssikriisin kaltaisessa haastavassa tilanteessa. 17 EU-maata on edennyt koordinoinnissa vielä pidemmälle ja ottanut yhteiseksi rahakseen euron.
Az EU országai összehangolják nemzeti gazdaságpolitikájukat, hogy együtt léphessenek fel a közös problémákkal, például a jelenlegi gazdasági és pénzügyi válsággal szemben. Az együttműködést 17 tagállam még szorosabbra fűzte azáltal, hogy bevezette a közös valutát, az eurót.
Kraje UE koordynują swoje krajowe polityki gospodarcze, by móc współdziałać na wypadek pojawienia się takich wyzwań, jak obecny kryzys gospodarczo-finansowy. Siedemnaście krajów poszło jeszcze dalej, wprowadzając wspólną walutę − euro.
Ţările UE îşi coordonează politicile economice naţionale astfel încât să poată reacţiona împreună în faţa unor provocări precum criza economică şi financiară actuală. 17 ţări au mers chiar mai departe cu coordonarea şi au adoptat moneda euro.
Krajiny EÚ koordinujú svoje vnútroštátne hospodárske politiky, aby mohli spoločne reagovať na vážne hospodárske problémy, ako je napríklad súčasná hospodárska a finančná kríza. Zavedenie eura v sedemnástich krajinách túto koordináciu ešte prehĺbilo.
Države članice EU usklajujejo svoje nacionalne gospodarske politike, da bi se lahko tako skupaj odzvale na izzive, kot je denimo trenutna gospodarska in finančna kriza. Sedemnajst držav članic je šlo še korak dlje, saj so za svojo valuto sprejele evro.
EU-länderna samordnar sin ekonomiska politik så att de kan agera tillsammans när det dyker upp problem som den nuvarande ekonomi- och finanskrisen. 17 länder har gått vidare med samordningen och infört euron som sin gemensamma valuta.
Il-pajjiżi tal-UE jikkoordinaw il-politiki ekonomiċi nazzjonali tagħhom biex ikunu jistgħu jaġixxu flimkien meta jħabbtu wiċċhom ma' sfidi bħall-kriżi ekonomika u finanzjarja attwali. Sbatax-il pajjiż wasslu l-koordinazzjoni aktar 'il quddiem billi adottaw l-ewro bħala l-munita tagħhom.
Déanann Ballstáit an AE a mbeartais eacnamaíocha náisiúnta a chomhordú le gur féidir leo gníomhú le chéile nuair a bhíonn dúshláin rompu, m.sh. an ghéarchéim eacnamaíoch agus airgeadais faoi láthair. Chuaigh 17 dtír céim níos faide nuair a ghlac siad an euro mar airgeadra.
  EUROPA - Eiropas Savien...  
Uzmanības centrā ir dalībvalstis no Centrāleiropas un Austrumeiropas un citu ES dalībvalstu reģioni ar īpašām attīstības vajadzībām. Politikas mērķis ir pārvarēt krīzi un nodrošināt pieejamā finansējuma ātrāku piešķiršanu.
Particular efforts are being made in Central and Eastern European member countries and in other EU countries, regions with special development needs. The Policy aims to counter the crisis and ensure a quicker delivery of available funding.
Des efforts sont consentis en particulier dans les États membres d'Europe centrale et orientale, ainsi que dans les régions de l'UE ayant des besoins de développement spécifiques. La politique régionale doit contribuer à surmonter la crise et permettre une mise à disposition plus rapide des fonds disponibles.
Besonderes Augenmerk gilt dabei den EU-Ländern Mittel- und Osteuropas und Regionen mit besonderen Bedürfnissen in den anderen EU-Ländern. Ziel der Regionalpolitik ist es, der Krise entgegen zu wirken und die Mittelauszahlung zu beschleunigen.
Los países miembros de Europa Central y Oriental y las regiones con necesidades especiales de desarrollo de otros países de la UE requieren un esfuerzo particular. La política regional aspira a combatir la crisis y garantizar la rápida entrega de la financiación disponible.
Si interviene in particolare nei paesi membri dell'Europa centrale e orientale e, negli altri paesi UE, nelle regioni con esigenze specifiche di sviluppo. L'obiettivo è combattere la crisi e assicurare una distribuzione più rapida dei fondi disponibili.
São envidados esforços especiais nos países da UE da Europa Central e Oriental, bem como noutros países e regiões com necessidades de desenvolvimento específicas. A política regional tem como objetivo combater a crise e acelerar a distribuição dos fundos disponíveis.
Ιδιαίτερη έμφαση δίνεται στις χώρες-μέλη από την Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη καθώς και σε άλλες χώρες της ΕΕ, ιδίως για τις περιφέρειες με ειδικές αναπτυξιακές ανάγκες. Η περιφερειακή πολιτική σκοπό έχει να αντιμετωπίσει την κρίση και να διασφαλίσει την ταχύτερη χορήγηση των διαθέσιμων πόρων.
Er wordt iets extra's gedaan voor landen in Midden- en Oost-Europa en voor regio´s met bijzondere ontwikkelingsbehoeften in andere EU-landen. Het beleid is erop gericht te helpen bij de oplossing van de crisis en moet ervoor zorgen dat er sneller geld beschikbaar komt.
Posebni se napori poduzimanju u državama članicama iz srednje i istočne Europe te u drugim državama EU-a i regijama s posebnim razvojnim potrebama. Svrha je regionalne politike ublažiti krizu i osigurati bržu isporuku dostupnih sredstava.
Nejvíce se investuje v členských zemích střední a východní Evropy a v regionech se speciálními potřebami rozvoje v ostatních zemích EU. Cílem této politiky je pomoci s překonáním krize a zajistit rychlejší distribuci dostupných finančních prostředků.
Der arbejdes særligt på at hjælpe central- og østeuropæiske medlemslande samt andre EU-landes regioner med særlige behov. Politikken skal afhjælpe krisen og sørge for, at de tilgængelige midler kommer hurtigere frem.
Konkreetseid jõupingutusi tehakse Kesk- ja Ida-Euroopas asuvates liikmesriikides ning muudes ELi liikmesriikides - piirkondades, kus on konkreetsed arenguvajadused. Poliitika puhul püütakse arvestada kriisiga ning tagada kiirem vahendite kättesaadavus.
Erityisesti tuetaan hankkeita Keski- ja Itä-Euroopan maissa sekä muiden EU-maiden alueilla, joilla on erityisiä kehitystarpeita. Politiikan tavoitteena on tukea talouskriisistä toipumista ja varmistaa, että käytettävissä oleva rahoitus on entistä nopeammin saatavilla.
Az uniós erőfeszítések különösen nagy hangsúlyt helyeznek a közép- és kelet-európai EU-tagországokban, illetve más EU-tagállamokban fekvő, sajátos fejlesztési szükségletekkel rendelkező régiókra. A szakpolitikai törekvések arra irányulnak, hogy ellensúlyozzák a válság hatásait, és biztosítsák a rendelkezésre álló források gyorsabb folyósítását
Najintensywniej wspierane są kraje Europy Środkowo-Wschodniej oraz regiony o szczególnych potrzebach w pozostałych krajach UE. Polityka regionalna służy też zwalczaniu skutków kryzysu i ma umożliwiać szybsze udostępnianie funduszy.
Se depun eforturi deosebite în statele membre din Europa Centrală şi de Est şi în regiunile cu nevoi speciale de dezvoltare din alte state membre ale UE. Prin intermediul acestei politici se urmăreşte contracararea efectelor crizei şi ameliorarea accesului la finanţare.
Osobitná pozornosť sa venuje členským štátom strednej a východnej Európy a regiónom s osobitnými potrebami rozvoja v ďalších krajinách EÚ. Cieľom politiky je čeliť kríze a zabezpečiť rýchlejšie poskytovanie finančných prostriedkov.
Posebna prizadevanja veljajo državam članicam iz centralne in vzhodne Evrope, v preostalih članicah pa regijam s posebnimi razvojnimi potrebami. Regionalna politika si prizadeva obvladati krizo in hitro zagotoviti razpoložljiva sredstva.
Man satsar särskilt på de central- och östeuropeiska medlemsländerna och på regioner med särskilda utvecklingsbehov i övriga EU-länder. Regionalpolitiken ska motverka krisen och se till att tillgängliga anslag används snabbare.
Sforzi partikulari qed isiru kemm fil-pajjiżi membri tal-Ewropa Ċentrali u tal-Lvant kif ukoll fil-pajjiżi l-oħrajn tal-UE, f'reġjuni bi bżonnijiet speċjali għall-iżvilupp. Din il-politika għandha l-għan li tirribatti l-kriżi u tiżgura twassil aktar mgħaġġel ta' fondi disponibbli.
Tá iarrachtaí faoi leith á ndéanamh i mBallstáit Lár agus Oirthear na hEorpa agus i dtíortha eile san AE, réigiúin a bhfuil riachtanais speisialta acu i dtaobh na forbartha de. Tá an Beartas dírithe ar éifeachtaí na géarchéime a mhaolú agus féachaint chuige go gcuirfear an maoiniú ar fáil níos tapa.
  EUROPA - Twitter konti  
Nodokļi un muitas savienība, revīzija un krāpšanas apkarošana (komisārs Aļģirds Šemeta)
Occupazione, affari sociali e inclusione - László Andor
Φορολογία και τελωνειακή ένωση, έλεγχος, καταπολέμηση της απάτης - Άλγκιρντας Σεμετά
Interinstitutionele betrekkingen en administratie - Maroš Šefčovič
Tööhõive, sotsiaalküsimused ja sotsiaalne kaasatus - László Andor
Internationellt samarbete, humanitärt bistånd och krishantering – Kristalina Georgieva
Kooperazzjoni Internazzjonali, Għajnuna Umanitarja u Rispons għall-Kriżijiet - Kristalina Georgieva
Méadú agus an Beartas Comharsanachta Eorpach - Štefan Füle
  EUROPA - Eiropas Savien...  
Tā kā lielā daļā ES ir ieviesta vienotā valūta eiro, ES bija vieglāk reaģēt uz pasaules kredītu krīzi saskaņotā veidā un bija iespējams nodrošināt lielāku stabilitāti, nekā varētu bez vienotās valūtas.
Having the euro as a common currency for a large part of Europe has made it easier for the EU to react to the global credit crunch in a coordinated way and provided more stability than would otherwise have been possible. For example, the ECB was able to reduce interest rates for the entire euro area (instead of each country setting its own exchange rate), so banks throughout the EU now have the same conditions for borrowing from, and lending money to, each other.
L'utilisation de l'euro par une grande partie des pays européens a permis à l'Union de réagir de manière coordonnée à l'effondrement global du crédit et de bénéficier d'une stabilité qu'elle n'aurait jamais pu préserver autrement. La BCE a ainsi pu baisser les taux d'intérêt dans toute la zone euro (au lieu que chaque pays fixe lui-même son propre taux de change), de sorte que les banques de l'UE bénéficient aujourd'hui des mêmes conditions d'emprunt et de prêt mutuels.
Der Umstand, dass ein Großteil Europas den Euro als Währung verwendet, hat es der EU leichter gemacht, koordiniert auf die globale Kreditklemme zu reagieren. Außerdem ergab sich daraus ein stabileres Umfeld. Beispielsweise war die EZB in der Lage, die Zinssätze für den gesamten Euroraum zu senken – ansonsten hätten alle Länder eigene Sätze festgelegt. Die Banken finden nun in der gesamten EU die gleichen Bedingungen vor, wenn sie voneinander Geld leihen.
Contar con el euro como moneda común de gran parte de Europa ha permitido a la UE reaccionar ante la contracción global del crédito de manera coordinada y garantizar mayor estabilidad de la que hubiera sido posible de otro modo. Por ejemplo, como el BCE pudo reducir los tipos de interés en toda la eurozona (en lugar de que cada país fijase su propio tipo de cambio), los bancos de toda la Unión están ahora en igualdad de condiciones para prestar y tomar prestado entre sí.
Il fatto di avere l'euro come moneta comune in buona parte dell'Europa ha reso più facile un'azione coordinata dell'UE per far fronte alla contrazione globale del credito e ha assicurato una stabilità maggiore di quella che sarebbe stata altrimenti possibile. Ad esempio, la BCE ha potuto abbassare i tassi d'interesse per l'intera area dell'euro (altrimenti, i tassi sarebbero stati fissati separatamente da ciascun paese), cosicché le operazioni di prestito interbancario nell'UE si basano sugli stessi tassi di riferimento.
Ter o euro como moeda comum numa grande parte da UE facilitou uma resposta coordenada da UE à crise mundial do crédito e proporcionou mais estabilidade do que seria possível se o euro não existisse. Por exemplo, o BCE conseguiu reduzir as taxas de juro para toda a zona euro (em vez de cada país estabelecer a sua própria taxa), o que permite que os bancos em toda a UE emprestem dinheiro uns aos outros nas mesmas condições.
Η καθιέρωση του ευρώ ως κοινού νομίσματος σε πολλές χώρες της Ευρώπης βοήθησε την ΕΕ να αντιμετωπίσει την παγκόσμια πιστωτική κρίση με συντονισμένο τρόπο και εξασφάλισε μεγαλύτερη σταθερότητα, η οποία διαφορετικά δεν θα ήταν δυνατή. Για παράδειγμα, επειδή η ΕΚΤ μπόρεσε να μειώσει τα επιτόκια στο σύνολο της Ευρωζώνης (αντί να καθορίζει η κάθε χώρα τη δική της συναλλαγματική ισοτιμία), οι τράπεζες σε όλη την ΕΕ μπορούν τώρα να δανείζονται ή να δανείζουν η μία την άλλη με τους ίδιους όρους.
Als gemeenschappelijke munt voor een groot deel van Europa maakt de euro het de EU makkelijker de aanpak van de wereldwijde kredietcrisis te coördineren en heeft hij voor meer stabiliteit gezorgd. Zo heeft de ECB de rentetarieven voor de hele eurozone kunnen verlagen (waardoor niet ieder land afzonderlijk dit hoefde te doen). Ook gelden nu in de hele EU dezelfde voorwaarden voor het lenen van geld tussen banken.
Euro kao zajednička valuta velikog dijela Europe olakšao je Europskoj uniji mogućnost koordinirane reakcije na globalni kreditni stisak i osigurao veću stabilnost nego što bi inače bila moguća. ECB je, primjerice, mogla smanjiti kamatne stope u cijeloj eurozoni (umjesto da svaka država određuje vlastitu stopu) pa banke diljem EU-a sada imaju iste uvjete za međusobne posudbe.
Díky tomu, že je euro společnou měnou pro velkou část Evropy, bylo pro EU jednodušší reagovat na globální úvěrovou krizi koordinovaným způsobem, a udržet tak větší stabilitu. Evropská centrální banka mohla například snížit úrokové sazby v celé eurozóně (tudíž k tomu nemuselo docházet v jednotlivých zemích zvlášť). Banky v celé EU si tak nyní mohou mezi sebou finanční prostředky půjčovat za stejných podmínek.
Med euroen som fælles valuta for en stor del af Europa er det blevet lettere for EU at reagere koordineret på den globale finanskrise, og det har givet mere stabilitet, end det ellers ville have givet. ECB kunne f.eks. sænke renten for hele euroområdet (i stedet for at hvert enkelt land fastsatte sin egen valutakurs), så bankerne i hele EU har nu samme betingelser for at låne penge til og af hinanden.
Euro kasutamine ühisrahana suures osas Euroopas on muutnud EL jaoks lihtsamaks reageerida koordineeritud moel ülemaailmsele krediidikriisile ning pakkunud suuremat stabiilsust, kui see muidu oleks olnud võimalik. Näiteks sai Euroopa Keskpank vähendada intresse kogu euroala piires (selle asemel, et iga riik oleks kehtestanud oma vahetuskursi), seega on pankadel kogu ELis nüüd samad tingimused vastastikuseks laenu andmiseks ja võtmiseks.
Siitä, että suurella osalla EU-maista on yhteinen raha, on ollut paljon hyötyä talous- ja finanssikriisin aikana. EU:n on ollut helpompi reagoida maailmanlaajuiseen luottolamaan koordinoidusti ja vakauttaa tilannetta. Esimerkiksi Euroopan keskuspankki kykenee laskemaan koko euroalueen korkotasoa (eikä jokaisen maan ole tarvinnut toimia yksinään), joten pankeilla kautta EU:n on nyt samat ehdot keskinäiselle lainanannolleen.
Az uniós országok nagy részének a közös valuta, az euró a fizetőeszköze. Ez megkönnyítette az Európai Unió számára, hogy összehangoltan reagáljon az egész világot megrázó hitelválságra, és a stabilitás megőrzését is elősegítette. Például ahelyett, hogy az országok külön-külön határozták volna meg valutájuk árfolyamát, az Európai Központi Bank az egész euróövezetben csökkenteni tudta a kamatlábakat, és ma már EU-szerte egységes feltételek mellett valósulhat meg a bankközi hitelezés.
Posiadanie wspólnej waluty w dużej mierze ułatwiło Unii reagowanie w sposób skoordynowany na światowy kryzys kredytowy i zapewniło gospodarce większą stabilność niż byłoby to możliwe bez przyjęcia wspólnej waluty. Europejski Bank Centralny był w stanie obniżyć odsetki dla całej strefy euro (unikając sytuacji, w której każdy kraj sam ustala swój kurs walutowy) – teraz banki w całej UE stosują te same warunki przy udzielaniu sobie nawzajem pożyczek.
Utilizarea aceleiaşi monede în mare parte din ţările europene i-a permis Uniunii să reacţioneze la criza creditelor într-un mod coordonat şi a oferit mai multă stabilitate decât ar fi fost posibil în alte condiţii. De exemplu, BCE a putut reduce rata dobânzilor pentru întreaga zonă euro, evitându-se fixarea de către fiecare ţară a propriei rate de schimb. În prezent, băncile europene pot să acorde sau să primească împrumuturi de la alte bănci, în aceleaşi condiţii.
S eurom ako spoločnou menou pre veľkú časť Európy mohla EÚ jednoduchšie koordinovať opatrenia zamerané na riešenie zníženej úverovej schopnosti bánk. Spoločná mena tiež priniesla viac stability. ECB mohla napríklad znížiť úrokové sadzby pre celú eurozónu (miesto toho, aby každá krajina určovala vlastné výmenné kurzy), takže banky v Európe si teraz môžu požičiavať medzi sebou za rovnakých podmienok.
Evropska unija se je s skupno valuto v večini držav EU lažje in bolj usklajeno odzvala na svetovni kreditni krč. Skupna valuta je tudi omogočila večjo stabilnost kot sicer. Tako je denimo ECB lahko znižala obrestno mero za celotno območje evra (namesto da vsaka država določa svojo) in banke v EU si lahko zdaj izposojajo in posojajo denar pod enakimi pogoji.
Euron är gemensam valuta i en stor del av EU och det har sörjt för ökad stabilitet och gjort det lättare för EU att samordna sina insatser mot den globala kreditkrisen. ECB har till exempel kunnat sänka räntan i hela euroområdet, så att bankerna i EU kan låna upp och låna ut pengar till varandra på samma villkor.
Bl-ewro bħala munita komuni fil-parti l-kbira tal-Ewropa, huwa eħfef għall-UE li taġixxi għan-nuqqas ta' kreditu dinji b'mod ikkoordinat u li jkun hemm aktar stabbiltà milli seta' kien possibbli mod ieħor. Pereżempju, il-BĊE seta' jnaqqas ir-rati tal-interessi għaż-żona tal-ewro kollha (minflok li kull pajjiż joqgħod jistabbilixxi r-rata tal-kambju tiegħu), għalhekk il-banek fl-UE issa għandhom l-istess kundizzjonijiet biex jissellfu, u jisilfu l-flus lil xulxin.
Agus an euro mar chomhairgeadra ag cuid mhór den Eoraip tá sé níos éasca ag an AE aghaidh a thabhairt ar ghéarchor creidmheasa ar bhealach comhordaithe. Tugann an euro níos mó cobhsaíochta ná mar a bheadh ann dá uireasa. Mar shampla, bhí an BCE in ann rátaí úis a laghdú do limistéar an euro ar fad (seachas a ráta malartaithe féin a bheith á shocrú ag gach tír), sa chaoi is go bhfuil na coinníollacha céanna ar fud an AE anois maidir le hairgead a fháil ar iasacht óna chéile, agus a thabhairt ar iasacht dá chéile.
  EUROPA - Sitemap  
Cīņa pret krāpšanu
Lucha contra el fraude
Καταπολέμηση της απάτης
Fraudebestrijding
Petostentorjunta
Boj proti podvodom
Boj proti goljufijam
Il-ġlieda kontra l-frodi
  ES — Personas ar kustīb...  
Vai, dodoties ceļā ar lidmašīnu, varu ņemt līdzi salonā savu ratiņkrēslu vai kruķus?
Can I take my wheelchair or crutches with me onboard an aircraft?
Ai-je le droit de prendre mon fauteuil roulant ou mes béquilles à bord d'un avion?
Darf ich meinen Rollstuhl oder meine Krücken mit an Bord eines Flugzeugs nehmen?
¿Puedo llevar en el avión mi silla de ruedas o unas muletas?
Posso portare la sedia a rotelle o le stampelle a bordo dell'aereo?
Posso levar comigo a cadeira de rodas ou as canadianas no avião?
Μπορώ να πάρω μαζί μου στο αεροπλάνο το αναπηρικό μου καρότσι ή τις πατερίτσες μου;
Mag ik een rolstoel of krukken meenemen aan boord van het vliegtuig?
FAQs Cestující s omezenou schopností pohybu a orientace
Må jeg tage min kørestol eller krykker med ombord på et fly?
Kas saan lennuki pardale kaasa võtta ratastooli või kargud?
Ha repülőútra megyek, felvihetem-e a kerekes székemet, illetve a mankóimat a gép fedélzetére?
Czy na pokład samolotu mogę zabrać ze sobą mój wózek inwalidzki lub kule?
Pot să-mi iau scaunul cu rotile sau cârjele la bordul unui avion?
Môžem si vziať so sebou do lietadla invalidný vozík alebo barly?
Ali lahko vzamem na letalo svoj invalidski voziček ali bergle?
Kan jag ta med min rullstol och mina kryckor ombord på flygplanet?
Nista' nieħu miegħi l-wheelchair jew il-krozzi fuq l-ajruplan?
  EUROPA - Eiropas Savien...  
pesticīdu, pārtikas piedevu, krāsvielu, antibiotiku vai hormonu izmantojums;
use of pesticides, food supplements, colourings, antibiotics or hormones
utilisation de pesticides, de compléments alimentaires, de colorants, d'antibiotiques ou d'hormones;
Pestizide, Lebensmittelzusatzstoffe, Farbstoffe, Antibiotika oder Hormone,
la adición de vitaminas, minerales o sustancias similares
uso di pesticidi, integratori alimentari, coloranti, antibiotici e ormoni
a utilização de pesticidas, suplementos alimentares, corantes, antibióticos ou hormonas
προσθήκη βιταμινών, μεταλλικών στοιχείων και άλλων παρόμοιων ουσιών στα τρόφιμα
gebruik van pesticiden, voedingssupplementen, kleurstoffen, antibiotica en hormonen
dodavanje vitamina, minerala i sličnih dodataka hrani
přidávání vitamínů, minerálů a podobných látek do potravin
tilsætning af vitaminer, mineraler og lignende stoffer til fødevarer
vitamiinide, mineraalide ja samaväärsete ainete lisamine toidule;
torjunta-aineiden, elintarvikkeiden lisä- ja väriaineiden, antibioottien ja hormonien käyttö
a növényvédő szerek, a táplálékkiegészítők, a színezékek, az antibiotikumok és a hormonok használata,
stosowanie pestycydów, suplementów żywnościowych, barwników, antybiotyków lub hormonów
utilizarea pesticidelor, a suplimentelor alimentare, a coloranţilor, antibioticelor şi hormonilor
používania pesticídov, potravinových doplnkov, farbív, antibiotík alebo hormónov;
uporabo pesticidov, prehranskih dopolnil, barvil, antibiotikov in hormonov,
användning av bekämpningsmedel, livsmedelstillsatser, färgämnen, antibiotika och hormoner
użu ta' pestiċidi, supplimenti tal-ikel, koloranti, antibijotiċi jew ormoni
vitimíní, mianraí agus substaintí dá samhail a chur le bianna
  Komunikācija  
stratēģiska komunikācija un saziņa krīzes situācijās.
strategic and crisis communication.
communication stratégique et communication de crise.
strategische Kommunikation und Krisenkommunikation.
la comunicación estratégica y en caso de crisis.
la comunicazione strategica e in situazioni di crisi.
comunicação estratégica e em situações de crise
η στρατηγική επικοινωνία και η επικοινωνία σε καταστάσεις κρίσης.
strategische communicatie en crisiscommunicatie.
стратегическа комуникация и комуникация при кризисни ситуации.
strategická a krizová komunikace
strategisk kommunikation og krisekommunikation.
strateegiline teabevahetus ja teabevahetus kriisiolukorras.
strategiset tiedonannot ja kriisiviestintä.
stratégiai és válságkommunikáció
komunikacja strategiczna i kryzysowa.
comunicare strategică şi în situaţii de criză.
strategická a krízová komunikácia.
strateško in krizno komuniciranje
strategisk kommunikation och kriskommunikation
komunikazzjoni strateġika u ta' kriżijiet.
cumarsáid straitéiseach agus cumarsáid ghéarchéime.
  EUROPA - ES Revīzijas p...  
Revīzijas palātai arī jāsniedz atzinums par ES tiesību aktiem finanšu jomā un to, kā palīdzēt ES cīnīties pret krāpšanu.
The Court also has to give its opinion on EU financial legislation and how to help the EU fight fraud.
La Cour doit également rendre un avis sur la législation financière européenne et sur les moyens d'aider l'Union à lutter contre la fraude.
Der Rechnungshof muss außerdem eine Stellungnahme zu EU-Finanzvorschriften und zu Vorschlägen für EU-Maßnahmen zur Betrugsbekämpfung abgeben.
El Tribunal también debe emitir su dictamen sobre la legislación financiera europea y sobre cómo ayudar a la UE a luchar contra el fraude.
La Corte esprime anche dei pareri sulla legislazione finanziaria dell'UE e sulle norme in materia di lotta antifrode.
O Tribunal de Contas também emite pareceres sobre as propostas de legislação financeira da UE e relativamente às acções comunitárias em matéria de luta contra a fraude.
Το Ελεγκτικό Συνέδριο πρέπει επίσης να γνωμοδοτεί για τη δημοσιονομική νομοθεσία της ΕΕ και να βοηθά την ΕΕ στην καταπολέμηση της απάτης.
De Rekenkamer moet ook advies uitbrengen over financiële wetgeving en over de bestrijding van EU-fraude.
Също така Палатата трябва да даде своето становище относно финансовото законодателство на ЕС и начина, по който да помогне при борбата с измамите в ЕС.
Revizorski sud daje i svoje mišljenje o financijskim propisima EU-a te o najboljim načinima borbe protiv prijevare.
Účetní dvůr se také vyjadřuje k finančním předpisům EU a k tomu, jak EU proti podvodům a zpronevěrám postupuje.
Revisionsretten skal også afgive udtalelse om EU's finanslovgivning og om, hvordan EU kan bekæmpe svig.
Kontrollikoda peab esitama ka oma arvamuse ELi finantsalaste õigusaktide ja selle kohta, kuidas aidata kaasa pettusevastasele võitlusele ELis.
Tilintarkastustuomioistuin antaa myös lausuntoja EU:n taloutta koskevasta lainsäädännöstä sekä EU:n petoksentorjuntamenetelmistä.
A Számvevőszék emellett véleményt ad az EU pénzügyi jogszabályairól és arról, hogy milyen módon lehet hozzájárulni az EU csalás elleni küzdelméhez.
Trybunał wydaje również opinie dotyczące przepisów prawa UE w kwestiach finansowych oraz wspierania działań UE związanych ze zwalczaniem nadużyć.
De asemenea, Curtea trebuie să formuleze un aviz privind legislaţia financiară a UE şi posibilităţile de combatere a fraudei.
Dvor audítorov sa takisto vyjadruje k finančným právnym predpisom EÚ a opatreniam EÚ na boj proti podvodom.
Sodišče da tudi svoje mnenje o finančnih predpisih EU in o tem, kako najbolje odpraviti goljufije.
Revisionsrätten ska också uttala sig om EU:s finansiella lagstiftning och lämna förslag till hur EU ska kunna bekämpa bedrägerier.
Il-Qorti għandha tagħti l-opinjoni tagħha wkoll dwar il-leġiżlazzjoni finanzjarja tal-UE u dwar kif għandha tgħin lill-UE biex tikkombatti l-frodi.
Ní mór don Chúirt a tuairim a thabhairt chomh maith ar reachtaíocht airgeadais an AE agus ar conas a rachaidh an AE i ngleic le calaois.
  EUROPA - ES Revīzijas p...  
Revīzijas palātai pašai nav juridiskas varas. Ja revidenti atklāj krāpšanu vai pārkāpumus, tie informē OLAF — Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai.
The Court of Auditors has no legal powers of its own. If auditors discover fraud or irregularities they inform OLAF – the European Anti-Fraud Office.
La Cour des comptes ne possède aucun pouvoir juridique propre. Si les contrôleurs découvrent une fraude ou une irrégularité, ils en informent l'OLAF (Office européen de lutte antifraude).
Der Rechnungshof kann selbst keine rechtlichen Schritte ergreifen. Wenn die Rechnungsprüfer Betrugsfälle oder Unregelmäßigkeiten aufdecken, teilen sie dies dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) mit.
El Tribunal de Cuentas no tiene competencias legales propias. Si sus auditores descubren fraudes o irregularidades, informan a la OLAF, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude.
La Corte dei conti non ha poteri giuridici propri. Se i controllori scoprono frodi o irregolarità, ne informano l’OLAF, l’Ufficio europeo per la lotta antifrode.
O Tribunal de Contas não dispõe de poder jurisdicional próprio. Quando os auditores detectam fraudes ou irregularidades, informam o OLAF – Organismo Europeu de Luta Antifraude.
Το Ελεγκτικό Συνέδριο δεν διαθέτει δικές του νομικές εξουσίες. Εάν οι ελεγκτές ανακαλύψουν περιπτώσεις απάτης ή παρατυπίες ενημερώνουν την OLAF, δηλαδή την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης.
De Rekenkamer heeft zelf niet de bevoegdheid om juridische stappen te ondernemen. Als de inspecteurs fraude of onregelmatigheden vaststellen, brengen ze OLAF, het Europees Bureau voor fraudebestrijding, op de hoogte.
Сметната палата няма собствени законови правомощия. Ако одиторите открият измама или нередности, те информират OLAF — Европейската служба за борба с измамите.
Revizorski sud nema zakonske ovlasti. Ako revizori otkriju prijevaru ili nepravilnosti, obavještavaju o tome OLAF – Europski ured za borbu protiv prijevara.
Účetní dvůr není oprávněn podnikat sám žádné právní kroky. Pokud jeho auditoři zjistí podvod nebo nesrovnalosti, předají tyto informace Evropskému úřadu pro boj proti podvodům - OLAF.
Revisionsretten har ikke selv nogen juridiske beføjelser. Hvis revisorerne afslører svig eller uregelmæssigheder, underretter de OLAF – Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig.
Kontrollikojal endal ei ole õiguslikke volitusi. Kui audiitorid avastavad pettuse või ebaseadusliku tegevuse, teavitavad nad sellest Euroopa Pettustevastast Ametit (OLAF).
Tilintarkastustuomioistuimella ei ole omaa tuomiovaltaa. Jos tilintarkastajat havaitsevat petoksia tai sääntöjenvastaisuuksia, ne ilmoittavat asiasta Euroopan petostentorjuntavirastolle (OLAF).
A Számvevőszéknek magának jogi hatásköre nincs. Amennyiben ellenőrei csalást vagy szabálytalanságot tárnak fel, erről tájékoztatják az OLAF-ot – az Európai Csalás Elleni Hivatalt.
Trybunał Obrachunkowy nie posiada uprawnień w zakresie egzekwowania prawa. Jeżeli kontrolerzy wykryją nadużycia lub nieprawidłowości, informują o tym OLAF – Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych.
Curtea de Conturi nu are putere juridică. În cazul în care descoperă fraude sau nereguli, auditorii săi informează Oficiul european de luptă antifraudă (OLAF).
Dvor audítorov nemôže sám začať právne konanie. Ak audítori zistia nejaký podvod alebo nezrovnalosť, informujú o tom OLAF — Európsky úrad pre boj proti podvodom.
Računsko sodišče samo po sebi nima nobenih pravnih pooblastil. Če revizorji odkrijejo goljufije ali nepravilnosti, o tem obvestijo Evropski urad za boj proti goljufijam.
Revisionsrätten kan inte själv ingripa. Om revisorerna upptäcker bedrägerier eller oegentligheter underrättar de OLAF – Europeiska byrån för bedrägeribekämpning.
Il-Qorti tal-Awdituri m’għandha l-ebda setgħat legali tagħha. Jekk l-awdituri jiskopru frodi jew irregolaritajiet, jinfurmaw lill-OLAF – l-Uffiċċju Ewropew kontra l-Frodi.
Níl aon chumhacht dlí dá cuid féin ag an gCúirt Iniúchóirí. Má thagann iniúchóirí ar chalaois nó ar mhírialtachtaí cuireann siad é sin in iúl do OLAF – An Oifig Eorpach Frith-Chalaoise.
  EUROPA - Valstis  
Naudas vienība: Dānijas krona (kr.)
Read more about Denmark
Monnaie: couronne danoise (kr.)
Währung: dänische Krone (kr.)
Moneda: corona danesa (kr.)
Valuta: corona danese (kr.)
Leia mais sobre a Dinamarca
Νόμισμα: δανική κορóνα (kr.)
Munteenheid: Deense kroon (kr.)
Валута: датска крона (kr.)
Měna: dánská koruna (kr.)
Rahaühik: Taani kroon (kr.)
Valuutta: Tanskan kruunu (kr.)
Nemzeti valuta: dán korona (kr.)
Waluta: korona duńska (kr.)
Moneda: coroana daneză (kr.)
Mena: dánska koruna (kr.)
Denarna enota: danska krona (kr.)
Valuta: dansk krona (kr.)
Munita: Il-Krone Daniż (kr.)
Airgeadra: krone na Danmhairge (kr.)
  EUROPA – Eiropas Savien...  
Naudas vienība: Dānijas krona (kr.)
Currency: Danish krone (kr.)
Monnaie: couronne danoise (kr.)
Währung: Mitglied des Euroraums seit 1999 (€)
Moneda: corona danesa (kr.)
Valuta: Membro della zona euro dal 2011 (€)
Moeda: coroa dinamarquesa (kr.)
Munteenheid: Lid van de eurozone sinds 2011 (€)
Valuta: danska kruna (kr.)
Měna: Členem eurozóny od 1999 (€)
Valuta: Med i euroområdet siden 1999 (€)
Rahaühik: Euroala liige alates 1999 (€)
Valuutta: Englannin punta (£)
Nemzeti valuta: font sterling (£)
Waluta: Czlonek strefy euro od 2011 r. (€)
Moneda: face parte din zona euro din 2011 (€)
Mena: členstvo v eurozóne od roku 2011 (€)
Denarna enota: danska krona (kr.)
Valuta: Med i euroområdet sedan 1999 (€)
Munita: Membru taż-żona tal-ewro mill-1999 (€)
Airgeadra: Ball de limistéar an euro ó 1999 (€)
  EUROPA - Valstis  
Naudas vienība: Īslandes krona (kr)
Currency: Icelandic króna (kr)
Monnaie: couronne islandaise (kr)
Schengen-Raum: Mitglied des Schengen-Raums seit 1996
Número de habitantes: 0,3 millones
Popolazione: 0,3 milioni
Moeda: coroa islandesa (kr)
Νόμισμα: ισλανδική κορόνα (kr)
Munteenheid: IJslandse kroon (kr)
Валута: исландска крона (kr)
Valuta: islandska kruna (kr)
Měna: islandská koruna (kr)
Befolkningstal: 0,3 millioner
Rahaühik: Islandi kroon (kr)
Valuutta: Islannin kruunu (kr)
Nemzeti valuta: izlandi korona (kr)
Waluta: korona islandzka (kr)
Populaţie: 0,3 milioane
Mena: islandská koruna (kr)
Denarna enota: islandska krona (kr)
Valuta: isländsk krona (kr)
Munita: Il-Króna Iżlandiża (kr)
Airgeadra: króna na hÍoslainne (kr)
  EUROPA — Emuāri  
Starptautiskā sadarbība, humānā palīdzība un reaģēšana krīzes situācijās
Coopération internationale, aide humanitaire et réaction aux crises
Internationale Zusammenarbeit, humanitäre Hilfe und Krisenreaktion
Cooperación Internacional, Ayuda Humanitaria y Respuesta a las Crisis
Cooperazione internazionale, aiuti umanitari e risposta alle crisi
Cooperação internacional , ajuda humanitária e resposta a situações de crise
Διεθνής συνεργασία, ανθρωπιστική βοήθεια και αντιμετώπιση κρίσεων
Internationale samenwerking, humanitaire hulp en crisisbestrijding
Международно сътрудничество, хуманитарна помощ и реакция при кризи
Mezinárodní spolupráce, humanitární pomoc a řešení krizí
Internationalt samarbejde, humanitær bistand og krisestyring
Rahvusvaheline koostöö, humanitaarabi ja kriisiohjamine
Kansainvälinen yhteistyö, humanitaarinen apu ja kriisinhallintatoimet
Nemzetközi együttműködés, humanitárius segítségnyújtás és válságkezelés
Współpraca międzynarodowa, pomoc humanitarna i reagowanie kryzysowe
Cooperare internaţională, ajutor umanitar şi reacția la situaţii de criză
Medzinárodná spolupráca, humanitárna pomoc a krízové opatrenia
Mednarodno sodelovanje, humanitarna pomoč in krizno odzivanje
Internationellt samarbete, humanitärt bistånd och krishantering
Kooperazzjoni internazzjonali, għajnuna umanitarja u rispons f'każ ta' kriżi
Comhar idirnáisiúnta, cabhair dhaonnúil agus freagairt ar ghéarchéimeanna
  EUROPA – Eiropas Savien...  
Naudas vienība: krona (kr)
Currency: pound sterling (£)
Monnaie: couronne suédoise (kr)
Währung: Mitglied des Euroraums seit 2008 (€)
Moneda: corona sueca (kr)
Valuta: fiorino ungherese (Ft)
Moeda: coroa sueca (kr)
Νόμισμα: Μέλος της ευρωζώνης από το 1999 (€)
Munteenheid: kroon (kr)
Valuta: britanska funta (£)
Měna: koruna (kr)
Valuta: Med i euroområdet siden 1999 (€)
Rahaühik: forint (Ft)
Valuutta: Euroalueen jäsen vuodesta 2011 (€)
Waluta: łat (Ls)
Moneda: forint (Ft)
Mena: clenstvo v eurozóne od roku 1999 (€)
Denarna enota: britanski funt (£)
Valuta: forint (Ft)
Airgeadra: koruna na Seice (Kč)
  ES tiesibu aktu kopsavi...  
Eiropas Kopienas finanšu interešu aizsardzība, Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF), cīņa pret pārkāpumiem, pirātismu, viltošanu, cīņa pret korupciju...
Ühine kalanduspoliitika, Euroopa Kalandusfond (EKF), kalandusvarude kaitse, merekeskkonna kaitse, akvakultuuri, delfiinide ja vaalade kaitse ...
Karta praw podstawowych, zwalczanie dyskryminacji, rasizmu, ksenofobii i antysemityzmu, równe szanse, prawa dziecka, zwalczanie kary śmierci i tortur…
Strategia de extindere, acquis-ul comunitar, asistenţa pentru preaderare, extinderea din 2004 şi din 2007, procesul de stabilizare şi asociere pentru ţările din Balcanii de Vest, ţări solicitante...
Trajnostni razvoj, spopadanje s podnebnimi spremembami, ravnanje z odpadki, boj proti onesnaževanju, varstvo narave in biotske raznovrstnosti, obremenjevanje s hrupom, civilna zaščita …
Għajnuna statali, servizzi ta' interess ekonomiku ġenerali, Artikoli 81 u 82 tat-Trattat, ftehimiet bejn ditti, antitrust, prattiċi ristrettivi, abbuż ta' pożizzjonijiet dominanti, amalgamazzjonijiet, azzjonijiet ta' kumpens...
  ES tiesibu aktu kopsavi...  
Krīzes pārvarēšana, konfliktu novēršana, masu iznīcināšanas ieroču izplatīšanas apkarošana, Politikas un drošības komiteja (PDK), Eiropas Aizsardzības aģentūra, ES Militārais štābs…
European Union budget, own resources mechanism, calculation of gross national product (GNP), multiannual financial framework, financial perspectives, guarantee funds…
Politique agricole commune (PAC), développement rural, organisation commune des marchés agricoles, qualité alimentaire, agriculture biologique, organismes génétiquement modifiés (OGM), ressources forestières...
gemeinsame Handelspolitik, Antidumpingmaßnahmen, gemeinschaftliche Verwaltung mengenmäßiger Kontingente, Schema allgemeiner Zollpräferenzen, fairer Handel, Welthandelsorganisation (WTO)...
Estrategia de ampliación, acervo comunitario, ayuda a la preadhesión, ampliaciones de 2004 y 2007, Proceso de Estabilización y Asociación de los Balcanes Occidentales, países candidatos…
Politica comune della pesca (PCP), fondo europeo per la pesca (FEP), conservazione delle risorse alieutiche, tutela dell’ambiente marino, acquacoltura, protezione dei delfini e delle balene…
Estratégia para o alargamento, acervo comunitário, ajuda pré-adesão, alargamentos de 2004 e 2007, processo de estabilização e de associação dos Balcãs Ocidentais, países candidatos...
Χάρτης των θεμελιωδών δικαιωμάτων, καταπολέμηση των διακρίσεων, του ρατσισμού, της ξενοφοβίας και του αντισημιτισμού, ίσες ευκαιρίες, δικαιώματα του παιδιού, καταπολέμηση της θανατικής ποινής και των βασανιστηρίων…
Europees nabuurschapsbeleid, partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomsten, associatieovereenkomsten, betrekkingen met derde landen: mediterrane landen, Midden-Oosten, Azië, Latijns-Amerika, Noord-Amerika...
Защита на финансовите интереси на Европейската общност, Европейска служба за борба с измамите (OLAF), борба с нарушенията и пиратството, фалшифициране, борба с корупцията...
Ochrana evropských finančních zájmů Společenství, Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF), boj proti porušování a pirátství, padělání, boj proti korupci...
Social og arbejdsmarkedspolitisk dagsorden, Lissabonstrategien, arbejdsmarkedet, arbejderrettigheder- og organisation, social dialog, sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen, social beskyttelse, handicap, bekæmpelse af fattigdom...
Euroopa Liidu eelarve, omavahendite mehhanism, rahvamajanduse kogutoodangu (RKT) arvutamine, mitmeaastane finantsraamistik, finantsperspektiivid, tagatisfondid ...
Elintarvikehygienia, eläinlääkärintarkastukset, eläinten terveyttä koskevat säännöt, eläinten rehut ja eläinten terveys, eläinten hyvinvointi, saastuminen, GMO, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen…
„Határok nélküli televíziózás”, MEDIA programok, digitális műsorszórás, nagy felbontású televízió (HDTV), mobiltelevíziózás, online tartalom, interaktív média, kiskorúak védelme...
Budżet Unii Europejskiej, mechanizm zasobów własnych, obliczanie produktu krajowego brutto (PKB), wieloletnie ramy finansowe, perspektywy finansowe, fundusze gwarancyjne…
Politica comună în domeniul pescuitului (PCP), Fondul european pentru pescuit (FEP), conservarea resurselor de pescuit, protecţia mediului marin, acvacultură, protecţia şi conservarea delfinilor şi a balenelor...
Ochrana finančných záujmov Európskeho spoločenstva, Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF), boj proti falšovaniu a pirátstvu, falšovanie, boj proti korupcii...
Carinska unija, Skupna carinska tarifa, Carinski zakonik Skupnosti, carinske sheme, carinsko sodelovanje s tretjimi državami, mednarodne konvencije …
Skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen, europeisk byrå för bedrägeribekämpning (OLAF), bekämpning av varumärkesförfalskningar och pirattillverkade varor, förfalskning, kamp mot korruption...
Il-Politika Komuni tas-Sajd (PKS), il-Fond Ewropew għas-Sajd (FES), il-konservazzjoni tar-riżorsi tas-sajd, il-protezzjoni tal-ambjent tal-baħar, l-akkwakultura, il-konservazzjoni/protezzjoni tad-dniefel u tal-baleni...
Comhtháthú eacnamaíoch agus sóisialta, Ciste Forbraíochta Réigiúnaí na hEorpa, Ciste Sóisialta na hEorpa (CSE), An Ciste Comhtháthaithe, An Banc Eorpach Infheistíochta, pleanáil spásúlachta…
  EUROPA - ES Revīzijas p...  
Revīzijas palātai pašai nav juridiskas varas. Ja revidenti atklāj krāpšanu vai pārkāpumus, tie informē OLAF — Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai.
The Court of Auditors has no legal powers of its own. If auditors discover fraud or irregularities they inform OLAF – the European Anti-Fraud Office.
La Cour des comptes ne possède aucun pouvoir juridique propre. Si les contrôleurs découvrent une fraude ou une irrégularité, ils en informent l'OLAF (Office européen de lutte antifraude).
Der Rechnungshof kann selbst keine rechtlichen Schritte ergreifen. Wenn die Rechnungsprüfer Betrugsfälle oder Unregelmäßigkeiten aufdecken, teilen sie dies dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) mit.
El Tribunal de Cuentas no tiene competencias legales propias. Si sus auditores descubren fraudes o irregularidades, informan a la OLAF, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude.
La Corte dei conti non ha poteri giuridici propri. Se i controllori scoprono frodi o irregolarità, ne informano l’OLAF, l’Ufficio europeo per la lotta antifrode.
O Tribunal de Contas não dispõe de poder jurisdicional próprio. Quando os auditores detectam fraudes ou irregularidades, informam o OLAF – Organismo Europeu de Luta Antifraude.
Το Ελεγκτικό Συνέδριο δεν διαθέτει δικές του νομικές εξουσίες. Εάν οι ελεγκτές ανακαλύψουν περιπτώσεις απάτης ή παρατυπίες ενημερώνουν την OLAF, δηλαδή την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης.
De Rekenkamer heeft zelf niet de bevoegdheid om juridische stappen te ondernemen. Als de inspecteurs fraude of onregelmatigheden vaststellen, brengen ze OLAF, het Europees Bureau voor fraudebestrijding, op de hoogte.
Сметната палата няма собствени законови правомощия. Ако одиторите открият измама или нередности, те информират OLAF — Европейската служба за борба с измамите.
Revizorski sud nema zakonske ovlasti. Ako revizori otkriju prijevaru ili nepravilnosti, obavještavaju o tome OLAF – Europski ured za borbu protiv prijevara.
Účetní dvůr není oprávněn podnikat sám žádné právní kroky. Pokud jeho auditoři zjistí podvod nebo nesrovnalosti, předají tyto informace Evropskému úřadu pro boj proti podvodům - OLAF.
Revisionsretten har ikke selv nogen juridiske beføjelser. Hvis revisorerne afslører svig eller uregelmæssigheder, underretter de OLAF – Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig.
Kontrollikojal endal ei ole õiguslikke volitusi. Kui audiitorid avastavad pettuse või ebaseadusliku tegevuse, teavitavad nad sellest Euroopa Pettustevastast Ametit (OLAF).
Tilintarkastustuomioistuimella ei ole omaa tuomiovaltaa. Jos tilintarkastajat havaitsevat petoksia tai sääntöjenvastaisuuksia, ne ilmoittavat asiasta Euroopan petostentorjuntavirastolle (OLAF).
A Számvevőszéknek magának jogi hatásköre nincs. Amennyiben ellenőrei csalást vagy szabálytalanságot tárnak fel, erről tájékoztatják az OLAF-ot – az Európai Csalás Elleni Hivatalt.
Trybunał Obrachunkowy nie posiada uprawnień w zakresie egzekwowania prawa. Jeżeli kontrolerzy wykryją nadużycia lub nieprawidłowości, informują o tym OLAF – Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych.
Curtea de Conturi nu are putere juridică. În cazul în care descoperă fraude sau nereguli, auditorii săi informează Oficiul european de luptă antifraudă (OLAF).
Dvor audítorov nemôže sám začať právne konanie. Ak audítori zistia nejaký podvod alebo nezrovnalosť, informujú o tom OLAF — Európsky úrad pre boj proti podvodom.
Računsko sodišče samo po sebi nima nobenih pravnih pooblastil. Če revizorji odkrijejo goljufije ali nepravilnosti, o tem obvestijo Evropski urad za boj proti goljufijam.
Revisionsrätten kan inte själv ingripa. Om revisorerna upptäcker bedrägerier eller oegentligheter underrättar de OLAF – Europeiska byrån för bedrägeribekämpning.
Il-Qorti tal-Awdituri m’għandha l-ebda setgħat legali tagħha. Jekk l-awdituri jiskopru frodi jew irregolaritajiet, jinfurmaw lill-OLAF – l-Uffiċċju Ewropew kontra l-Frodi.
Níl aon chumhacht dlí dá cuid féin ag an gCúirt Iniúchóirí. Má thagann iniúchóirí ar chalaois nó ar mhírialtachtaí cuireann siad é sin in iúl do OLAF – An Oifig Eorpach Frith-Chalaoise.
  ES tiesibu aktu kopsavi...  
Krāpšanas apkarošana
Merendus ja kalandus
Prawa człowieka
Kompetizzjoni
  EUROPA - Eiropas karogs  
Parasts krāsainais attēls
Normal reproduction in colour
Reproduction normale en couleur
Normale Reproduktion in Farbe
Reproducción normal en color
Normale riproduzione a colori
Reprodução normal a cores
Κανονική έγχρωμη αναπαραγωγή
Normale reproductie in kleur
Нормално цветово възпроизвеждане
Normalan prikaz u boji
Běžná barevná reprodukce
Normal farvereproduktion
Tavaline värviline esitus
Normaali värillinen repro
Normál színes reprodukció
Zwykła reprodukcja kolorowa
Reproducere color normală
Bežná farebná reprodukcia
Navadna reprodukcija v barvah
Normal reproduktion i färg
Riproduzzjoni normali bil-kulur
Gnáth-atáirgeadh i ndathanna
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow