kon – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 11 Ergebnisse  www.sembcorp.com
  nl/travel/getting-here/  
Gelegen naast de snelweg M42 en hoofdlijn spoorwegnet het kon niet beter worden aangesloten.
Junto a la autopista M42 y principal red ferroviaria línea Situado no podía ser mejor conectados.
Accanto all'autostrada M42 e principale rete ferroviaria linea A non poteva essere meglio collegati.
  Laten we naar de Black ...  
Helaas 'Wat de butler zag!' blijft een mysterie als ik kon niet 50p vinden
Leider "Was der Butler sah!" bleibt ein Rätsel, wie ich konnte nicht 50p finden
Purtroppo 'Che la sega maggiordomo!' rimane un mistero, come non ho potuto trovare 50p
К сожалению «Что дворецкий видел! остается загадкой, поскольку я не мог найти 50p
  Lapal Canal Trust: Rest...  
Na voltooiing zal het kanaal een belangrijke magneet om mensen aan te trekken, dus nieuwe cafés en gracht restaurants kon binnen wat in wezen een stedelijk gebied worden verwacht.
On completion the canal will be a significant magnet to attract people, so new cafes and canal side restaurants could be expected within what is essentially an urban area.
Nach Abschluss der Kanal wird eine starke Anziehungskraft auf Menschen zu gewinnen, also neue Cafés und Restaurants am Kanal kann in dem, was ist im Wesentlichen ein Stadtgebiet zu erwarten.
Al finalizar el canal será un imán importante para atraer a la gente, por lo que los nuevos cafés y restaurantes al lado del canal se podía esperar dentro de lo que es esencialmente una zona urbana.
Al termine il canale sarà una calamita significativo per attirare la gente, in modo da nuovi bar e ristoranti lato del canale potrebbe essere previsto all'interno di quella che è essenzialmente una zona urbana.
По окончании канал будет значительным магнитом для привлечения людей, поэтому новые кафе и побочные канал рестораны можно ожидать в течение, что по существу городская территория.
  Laten we naar de Black ...  
Deze plaats was echt verrassend en ik smeek u om te gaan. Het is een fascinerend inzicht in dit opmerkelijke gebied - wie had ooit gedacht dat de industrie kon zo spannend? En als je kinderen hebt - ik beloof ze zult het geweldig vinden!
This place really was surprising and I implore you to go. It’s a fascinating insight into this remarkable area - who'd have thought industry could be so exciting? And if you’ve got children – I promise they’ll love it!
Dieser Ort war wirklich überraschend, und ich flehe Sie an, zu gehen. Es ist eine faszinierende Einblicke in diese bemerkenswerte Gegend - wer hätte das gedacht Industrie könnte so spannend sein? Und wenn Sie Kinder haben - Ich verspreche, sie werden es lieben!
Questo posto era davvero sorprendente e imploro di andare. Si tratta di un affascinante spaccato quest'area straordinario - chi avrebbe mai pensato industria potesse essere così emozionante? E se hai figli - vi prometto che ti amano!
Это место действительно было удивительно, и я прошу вас пойти. Это захватывающее понимание этого замечательного района - кто бы мог подумать, промышленность может быть так интересно? И если у вас есть дети - я обещаю, они будут любить его!
  Studenten stapavonden -...  
Nieuwe jongen van Birmingham op het blok presenteert 'Stupid dinsdag' waar u kunt verwachten op de beste waarde / hipste nachten in de stad! Met 3 Jagers voor 5 pond hoe kon weigeren !? Lees meer hier
Birminghams neue Kind auf dem Block präsentiert "Dummer-Dienstag", in dem Sie auf den besten Wert / angesagtesten Nächte in der Stadt erwarten können! Mit 3 Jäger für £ 5, wie sich weigern könnte !? Erfahren Sie mehr hier
Chico nuevo de Birmingham en los regalos de bloque 'Stupid martes donde se puede contar sobre de la mejor relación calidad / noches más de moda de la ciudad! Con 3 Jagers por 5 libras cómo podría negarse !? Descubre más aquí
Nuovo capretto di Birmingham su 'Stupido Martedì' i regali di blocco in cui ci si può aspettare di più di valore / più alla moda notti in città! Con 3 Jagers per £ 5 come poteva rifiutare !? Per saperne di più qui
Новый малыш Бирмингема на блоке подарки "Stupid вторник", где вы можете рассчитывать на из самых Значение / стильных ночей в городе! С 3 егеря за 5 фунтов стерлингов, как мог отказаться !? Узнайте больше здесь
  nl/media-centre/testimo...  
De stad, net als zijn ondergewaardeerd icoon, is off-kilter. Het was deze immateriële zin van het andere, van het anders ondanks het feit dat de bullseye van Groot-Brittannië, dat betekende Birmingham kon bevallen van vreemde nieuwe geluiden en trends.
Jeden Tag Tausende von Pendlern eilen vorbei an einem erzählen Statue am Hauptplatz von Birmingham. Antony Gormleys Iron Man optimal die Kultur von Brum. Die Stadt, wie sein unterschätzt Symbol ist aus dem Lot. Es war dieses immateriellen Sinn des anderen, des Andersseins, obwohl sie die Bullseye von Großbritannien, das bedeutete Birmingham konnte Geburt seltsame neue Sounds und Trends geben. Der berühmteste von ihnen war Heavy Metal. "
Cada día, decenas de miles de viajeros se apresuran pasado una estatua diciendo en la plaza principal de Birmingham. Iron Man de Antony Gormley expresa perfectamente la cultura de Brum. La ciudad, como su icono subestimado, es descentrado. Fue este sentido intangible de la otra, de ser diferente a pesar de ser la diana de Gran Bretaña, que significaba Birmingham podría dar a luz a nuevos sonidos y tendencias extrañas. El más famoso de ellos era heavy metal ".
Ogni giorno decine di migliaia di pendolari fretta passato una statua raccontare nella piazza principale di Birmingham. Di Antony Gormley Iron Man esprime perfettamente la cultura del Brum. La città, come la sua icona sottovalutato, è off-venendo meno. E 'stato questo il senso immateriale dell'altro, di essere diversi pur essendo l'occhio di bue della Gran Bretagna, che significava Birmingham potrebbe dare vita a strani nuovi suoni e tendenze. Il più famoso di loro era di metalli pesanti. "
  De geschiedenis van Bir...  
Tijdens deze periode werd het kanaal netwerk uitgebreid naar Birmingham en verstrekt een essentiële schakel voor de wereldwijde exportmarkten. Grondstoffen kon snel worden gebracht in de stad en afgewerkte goederen terug kon worden gestuurd, waardoor Birmingham een ​​concurrentievoordeel op andere rivaliserende productiecentra te geven.
During this period, the canal network was extended to Birmingham and provided an essential link to the global export markets. Raw materials could be quickly brought in to the town and finished goods could be sent back out, helping to give Birmingham a competitive edge on other rival manufacturing centres.
Während dieser Zeit wurde das Kanalnetz nach Birmingham erweitert und bot eine wichtige Verbindung zu den globalen Exportmärkten. Rohstoffe könnte sich schnell in die Stadt gebracht werden und Fertigwaren könnte wieder aus gesendet werden und hilft, Birmingham einen Wettbewerbsvorteil auf anderen Rivalen Produktionszentren geben.
Durante este período, la red de canales se amplió a Birmingham y proporciona un vínculo esencial para los mercados mundiales de exportación. Las materias primas podrían ser llevados rápidamente a la ciudad y los productos terminados se podían enviar de vuelta, ayudando a dar a Birmingham una ventaja competitiva sobre otros centros de fabricación rivales.
Durante questo periodo, la rete di canali è stato esteso a Birmingham e ha fornito un collegamento essenziale per i mercati globali di esportazione. Le materie prime possono essere rapidamente portati alla città e prodotti finiti possono essere inviati indietro, contribuendo a dare Birmingham un vantaggio competitivo sugli altri centri di produzione rivali.
В течение этого периода, сети каналов был продлен в Бирмингем и внес существенный ссылку на мировых экспортных рынках. Сырье может быть быстро доставлен в город и готовой продукции может быть отправлен обратно, помогая дать Бирмингеме конкурентное преимущество на других конкурирующих производственных центров.
  De geschiedenis van Bir...  
Tijdens deze periode werd het kanaal netwerk uitgebreid naar Birmingham en verstrekt een essentiële schakel voor de wereldwijde exportmarkten. Grondstoffen kon snel worden gebracht in de stad en afgewerkte goederen terug kon worden gestuurd, waardoor Birmingham een ​​concurrentievoordeel op andere rivaliserende productiecentra te geven.
During this period, the canal network was extended to Birmingham and provided an essential link to the global export markets. Raw materials could be quickly brought in to the town and finished goods could be sent back out, helping to give Birmingham a competitive edge on other rival manufacturing centres.
Während dieser Zeit wurde das Kanalnetz nach Birmingham erweitert und bot eine wichtige Verbindung zu den globalen Exportmärkten. Rohstoffe könnte sich schnell in die Stadt gebracht werden und Fertigwaren könnte wieder aus gesendet werden und hilft, Birmingham einen Wettbewerbsvorteil auf anderen Rivalen Produktionszentren geben.
Durante este período, la red de canales se amplió a Birmingham y proporciona un vínculo esencial para los mercados mundiales de exportación. Las materias primas podrían ser llevados rápidamente a la ciudad y los productos terminados se podían enviar de vuelta, ayudando a dar a Birmingham una ventaja competitiva sobre otros centros de fabricación rivales.
Durante questo periodo, la rete di canali è stato esteso a Birmingham e ha fornito un collegamento essenziale per i mercati globali di esportazione. Le materie prime possono essere rapidamente portati alla città e prodotti finiti possono essere inviati indietro, contribuendo a dare Birmingham un vantaggio competitivo sugli altri centri di produzione rivali.
В течение этого периода, сети каналов был продлен в Бирмингем и внес существенный ссылку на мировых экспортных рынках. Сырье может быть быстро доставлен в город и готовой продукции может быть отправлен обратно, помогая дать Бирмингеме конкурентное преимущество на других конкурирующих производственных центров.
  Tieners - Kids & Tiener...  
En als u een bezoek in begin december kon je ook smoren over naar The National Exhibition Centre , op slechts tien minuten met de trein van het centrum van de stad, voor de celebrity-verpakt Clothes Show Live grootste mode en beauty van het Verenigd Koninkrijk evenement.
There are over 160 of the most imaginative and desirable shops for you to explore in the Bullring alone and New Street and The Mailbox have hundreds more. And if you visit in early December you could also nip over to The National Exhibition Centre, just ten minutes by train from the city centre, for the celebrity-packed Clothes Show Live, the UK’s largest fashion and beauty event.
Es gibt mehr als 160 der fantasievollen und wünschenswerten Geschäfte für Sie, im Stöbern- Stierkampfarena allein und New Street , The Mailbox und die Pavillons haben hunderte mehr. Und wenn Sie Anfang Dezember besuchen Sie auch über ersticken zu The National Exhibition Centre , nur zehn Minuten mit dem Zug von der Innenstadt, für die Promi-verpackt Clothes Show Live, größten Mode- und Beauty-Event in Großbritannien.
Hay más de 160 de las tiendas más imaginativas y deseables para explorar en la Plaza de Toros solo y New Street , The Mailbox y los Pabellones de tener cientos más. Y si usted visita a principios de diciembre también se puede cortar a El Centro Nacional de Exposiciones , a sólo diez minutos en tren del centro de la ciudad, para la Ropa celebridades lleno de espectáculo en vivo, el mayor evento de la moda y la belleza del Reino Unido.
Ci sono oltre 160 i negozi più fantasiosi e desiderabili per esplorare la Plaza de Toros solo e New Street , The Mailbox ei padiglioni sono centinaia di più. E se si visita ai primi di dicembre si potrebbe anche nip verso il National Exhibition Centre , a soli dieci minuti di treno dal centro della città, per gli abiti celebrità ricco Show Live, il più grande evento di moda e la bellezza del Regno Unito.
Есть более 160 самых творческих и привлекательных магазинов для знакомства в арены в одиночку и Нью-стрит , почтовый ящик и павильоны имеют еще несколько сотен. И если вы посетите в начале декабря вы можете также пресечь к Национальный выставочный центр , всего в десяти минутах езды на поезде от центра города, на знаменитость упакованы Одежда шоу в прямом эфире, большой моды и красоты событие в Великобритании.
  Petje af for Hatter's H...  
Het gebouw is een prachtig monumentaal affaire en labyrintische structuur - Ik denk dat zelfs de kerel die me rond (de minzame Will) verloor zijn lagers op een gegeven moment - dit is geenszins een kritiek kon je wat tijd doorbrengen gewoon dwalen door de gangen kijken naar de veelheid aan verschillende thema's in heel.
The building is a beautiful Grade II listed affair and labyrinthine in structure - I think even the guy showing me around (the affable Will) lost his bearings at one point – this is by no means a criticism you could spend some time just wandering the corridors looking at the multitude of different themes throughout. It reminded me ever so slightly of the Crystal Maze with the different zones – although not as overtly stylised you’ll be pleased to hear – Don’t worry there was no medieval themed zone and Will didn’t have a harmonica.
Das Gebäude ist ein wunderschönes, denkmalgeschütztes Affäre und labyrinthische Struktur - ich glaube, sogar der Typ mich herum (der leutselige Will) verlor sein Lager in einem Punkt - das ist keineswegs eine Kritik Sie verbringen einige Zeit konnten nur die spuken Blick auf die Vielzahl unterschiedlicher Themen in. Es erinnerte mich immer so leicht von der Crystal Maze mit den verschiedenen Zonen - Keine Sorge gab es keine Burg gestaltete Zone und Will nicht eine Mundharmonika haben - wenn auch nicht so offen stilisiert werden Sie sich freuen zu hören.
El edificio es una hermosa Grade II asunto y laberíntica estructura - Creo que incluso el tipo me enseñó alrededor (la Voluntad afable) perdió su rumbo en un momento - esto no es en absoluto una crítica que podría pasar algún tiempo paseando por los pasillos mirando a la multitud de temas diferentes en todo. Me recordaba muy ligeramente del laberinto de cristal con las diferentes zonas - aunque no tan abiertamente estilizada te alegrará saber - No te preocupes, no había zona de temática medieval y Will no tenía una armónica.
L'edificio è un bellissimo Grade II vicenda e labirintica nella struttura - Penso che anche il ragazzo mi mostra intorno (l'affabile Will) ha perso la bussola a un certo punto - questa non è affatto una critica si può trascorrere un po 'di tempo semplicemente passeggiare per i corridoi guardando la moltitudine di temi diversi in tutto. Mi ha ricordato sempre leggermente di Crystal Maze con le diverse zone - anche se non così apertamente stilizzato sarete felici di sapere - Non ti preoccupare non c'era alcuna zona a tema medievale e Will non aveva una armonica.
Здание красивое Grade II перечислены делом, и лабиринт в составе - я думаю, что даже парень, показывая мне вокруг (приветливый желанию) потерял ориентировку в одной точке - это отнюдь не критика не может потратить некоторое время просто бродил по коридорам глядя на множество различных тем повсюду. Это напомнило мне чуть-чуть Хрустального Лабиринта с разных зонах - хотя и не так явно стилизован вы будете рады услышать, - Не волнуйтесь, не было средневековый тематические зоны и Уилл не было на губной гармошке.
  De geschiedenis van Bir...  
Van de productie van medailles en munten op de Birmingham Mint de productie van staal penpunten door de miljoen, kon Birmingham claimen met trots dat 75% van alles geschreven in de wereld op het moment met een 'Birmingham' pen is geschreven.
Birmingham gained a worldwide reputation as a powerhouse of manufacturing and invention, gaining the reputation as a “City of a Thousand Trades’ and the “Toyshop of Europe”. From the production of medals and coins at the Birmingham Mint to the production of steel pen nibs by the million, Birmingham could claim with pride that 75% of everything written in the world at the time was written with a ‘Birmingham’ pen. Original machinery, pens and collections are exhibited at the critically-acclaimed Pen Museum in the historic Jewellery Quarter. To this day, over 40% of all the UK’s handmade jewellery is produced in Birmingham’s Jewellery Quarter, with its award winning Museum of the Jewellery Quarter.
Birmingham gewann einen weltweiten Ruf als führendes Unternehmen der Herstellung und Erfindung gewinnt den Ruf als "Stadt der tausend Trades" und dem "Toyshop Europas". Aus der Herstellung von Medaillen und Münzen an der Birmingham Mint in die Produktion von Stahlstiftspitzen durch die Millionen, könnte Birmingham mit Stolz behaupten, dass 75% der alles in der Welt zu der Zeit geschrieben wurde, mit einem "Birmingham" Stift geschrieben. Original-Maschinen, Stifte und Sammlungen sind in der Kritik gefeierten ausgestellt Pen Room Museum im historischen Jewellery Quarter . Bis zum heutigen Tag ist mehr als 40% aller handgefertigten Schmuck Großbritanniens in Birminghams Jewellery Quarter hergestellt, mit seiner preisgekrönten Museum der Jewellery Quarter .
Birmingham ganó una reputación mundial como un centro neurálgico de la fabricación y de la invención, ganando la reputación de "Ciudad de las Mil Oficios" y el "Toyshop de Europa". Desde la producción de medallas y monedas en la Casa de la Moneda de Birmingham a la producción de plumillas de acero por el millón, Birmingham podría reclamar con orgullo que el 75% de todo lo escrito en el mundo en ese momento fue escrito con la pluma de un 'Birmingham'. Maquinaria original, bolígrafos y colecciones se exhiben en la aclamada por la crítica Pen Sala Museo en el histórico barrio de la joyería . A día de hoy, más del 40% de toda la joyería hecha a mano en el Reino Unido se produce en Jewellery Quarter de Birmingham, con su galardonado Museo del cuarto de la joyería .
Birmingham ha guadagnato una reputazione a livello mondiale come una potenza di produzione e dell'invenzione, guadagnando la reputazione di "Città dei Mille Trades 'e la" Toyshop d'Europa ". Dalla produzione di medaglie e monete alla Birmingham Zecca alla produzione di penna d'acciaio pennini da parte del milione, Birmingham potrebbe affermare con orgoglio che il 75% di tutte le cose scritte nel mondo al momento è stato scritto con la penna a 'Birmingham'. Macchinari originali, le penne e le collezioni sono esposte al acclamato Camera Pen Museo nello storico Jewellery Quarter . Ad oggi, oltre il 40% di tutti i gioielli fatti a mano del Regno Unito è prodotto a Birmingham Jewellery Quarter, con il suo premiato Museo del quartiere dei gioiellieri .
Бирмингем получил всемирную репутацию электростанция производства и изобретения, приобретая репутацию «город тысячи торгов и" магазин игрушек Европы ». От производства медалей и монет на Бирмингем Mint к производству стали наконечники пера миллионами, Бирмингем может претендовать с гордостью, что 75% из всего, написанного в мире в то время была написана с ручкой "Бирмингема". Оригинальные техника, ручки и коллекции выставлены в критиками Pen номер музей в историческом Ювелирного квартала . На сегодняшний день более 40% всех украшения ручной работы в Великобритании производится в Ювелирного квартала Бирмингема, с его наградами музей Ювелирного квартала .