|
0,5% – als we praten over alcohol (? En wat een vakantie in zo'n prachtige plek zonder Spaanse wijn), kunnen bestuurders met ervaring van het rijden minder dan 24 maanden geen cijfers hoger is dan 0,3%, en alle anderen. Als de bestuurder is niet zeker of hij kon niet op tijd stoppen, is het beter om een glas wijn uit te stellen in de avond, wanneer de machine zal zijn op de parkeerplaats.
|
|
The warning system is perfectly developed on the island. That is why you can easily be stopped by the policeman. At that he will provide you with the documentary confirmation of the violation you committed a few kilometers before. The speed cameras are installed everywhere.
|
|
Si nous parlons de l'alcool (? Et quelles vacances dans un bel endroit sans vin espagnol), des pilotes ayant une expérience de la conduite de moins de 24 mois ne peuvent pas avoir des chiffres plus élevés de 0,3%, et tous les autres – 0,5%. Si le pilote est pas sûr qu'il ne pouvait pas arrêter à temps, il est préférable de reporter un verre de vin dans la soirée, lorsque la machine sera dans le stationnement. La pénalité pour cette infraction est de 500 euros.
|
|
Wenn wir über Alkohol (und was einen Urlaub in einem so schönen Ort, ohne spanischen Wein) zu sprechen, können Fahrer mit Erfahrung im Fahren von mindestens 24 Monaten keine Zahlen höher ist als 0,3%, und alle anderen – 0,5%. Wenn der Treiber nicht sicher, er konnte sich nicht rechtzeitig zu stoppen, ist es besser, ein Glas Wein am Abend zu verschieben, wenn sich die Maschine auf dem Parkplatz sein. Die Strafe für diesen Verstoß ist 500 Euro.
|
|
Si hablamos de alcohol (? Y lo que unas vacaciones en un lugar tan hermoso sin vino español), conductores con experiencia de conducción con menos de 24 meses de edad no pueden tener cifras superiores a 0,3%, y todos los demás – 0,5%. Si el conductor no está seguro de que no pudo frenar a tiempo, es mejor posponer una copa de vino por la noche, cuando la máquina estará en el estacionamiento. La sanción por esta violación es de 500 euros.
|
|
Se parliamo di alcol (? E ciò che una vacanza in un luogo così bello senza vino spagnolo), Driver con esperienza di guida meno di 24 mesi non possono avere valori superiori al 0,3%, e tutti gli altri – 0,5%. Se il conducente non è sicuro che non poteva fermarsi in tempo, è meglio rinviare un bicchiere di vino la sera, quando la macchina sarà nel parcheggio. La pena per questa violazione è di 500 euro.
|
|
Se falamos de álcool (? E que um período de férias em um lugar tão bonito sem vinho espanhol), Motoristas com experiência de dirigir menos de 24 meses não podem ter valores mais elevados do que 0,3%, e todos os outros – 0,5%. Se o motorista não é certeza de que ele não poderia parar no tempo, é melhor adiar um copo de vinho à noite, quando a máquina estará no estacionamento. A pena para essa violação é de 500 euros.
|
|
Jos puhumme alkoholin (ja mitä loma niin kaunis paikka ilman espanjalaista viiniä?), Ajurit, joilla on kokemusta ajo alle 24 kuukautta ei ehkä ole lukuja suurempi kuin 0,3%, ja kaikki muut – 0,5%. Jos kuljettaja ei ole varma, että hän ei voinut lopettaa ajoissa, on parempi lykätä lasillisen viiniä illalla, kun kone on parkkipaikalla. Rangaistus tästä rikkomisesta on 500 euroa.
|
|
Jeśli mówimy o alkoholu (? I co za wakacje w takim pięknym miejscu, bez hiszpańskiego wina), Kierowcy z doświadczeniem jazdy mniej niż 24 miesięcy, nie mogą mieć dane większe niż 0,3%, i wszystkie inne – 0,5%. Jeśli kierowca nie jest pewien, że nie może zatrzymać się w czasie, to lepiej odłożyć lampkę wina wieczorem, gdy maszyna będzie na parkingu. Kara za takie naruszenie jest 500 euro.
|