|
Een medezondaar kon ons nooit vrijzetten van Gods oordeel door onze straf op zich te nemen. Alleen Jezus was gekwalificeerd om dat te doen.
|
|
A fellow sinner could never set you free from God's judgment by taking your penalty on himself. Only Jesus could qualify to do that.
|
|
Un autre pécheur ne pourrait jamais nous libérer du jugement de Dieu en acceptant lui-même la punition due. Seul Jésus pouvait le faire.
|
|
Ein anderer Sünder könnte Sie niemals von Gottes Gericht retten indem er Ihre Strafe auf sich nimmt. Nur Jesus kann das tun.
|
|
Este REGALO es totalmente y absolutamente GRATIS. Como cualquier otro regalo, no se gana ni se merece.
|
|
Un qualunque peccatore, non potrà mai liberarti dal giudizio di Dio prendendosi su di se la tua punizione. Solo Gesù lo può in quanto ha le qualifiche farlo.
|
|
DHURATA eshte plotesisht E LIRE. Ashtu si cdo dhurate e vertete nuk eshte e fituar apo e merituar.
|
|
ДАРЪТ е абсолютно БЕЗПЛАТЕН. Като всеки друг искрен дар, не е изработен а заслужен.
|
|
Žádný jiný hříšník by Tě nikdy nemohl vysvobodit od Božího soudu tím, že by na sebe vzal Tvůj trest. Jedině Ježíš k tomu byl oprávněn.
|
|
Egy másik bűnös ember sosem tehetne szabaddá Isten ítéletétől, azáltal, hogy magára vállalja a büntetésed.
|
|
Rekan-rekan yang berdosa tidak dapat membebaskan Saudara dari penghakiman Allah dengan menanggung hukuman atas dirinya sendiri. Hanya Yesus yang layak untuk melakukan itu.
|
|
Bir günah yoldaşı hiçbir zaman sizin günahlarınızı üzerine alıp, Rab’bin hükmünden sizi azad edemez. Sadece İsa böyle birşey yapmaya vasıflıdır.
|
|
Інший грішник ніколи не міг би звільнити вас від Божого Суду, беручи наше покарання на себе. Тільки Ісус міг зробити це.
|