komme – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 4 Résultats  scan.madedifferent.be
  Search  
"Wenn ich nach Hause komme, werde ich es zu meiner Aufgabe machen, Kolleginnen und Kollegen zu motivieren und zum Handeln zu bewegen."
« A mon retour, je me donne pour mission de motiver et de mobiliser mes camarades. »
“Cuando regrese a mi país, mi misión será motivar y movilizar a mis compañeras y compañeros.”
“Quando eu for para casa, minha missão será motivar e ativar meus companheiros”.
  Search  
Anlass der Beschwerde ist das Verhalten der Fluggesellschaft, das im Mai 2012 zur Entlassung von 305 Beschäftigten führte und nach Meinung von ITF und Hava-Is mehrere Lücken in der türkischen Gesetzgebung offenbart. Demnach komme die türkische Regierung ihrer Verantwortung nicht nach, die Rechte von Beschäftigten und Gewerkschaften zu schützen.
The complaint is against the government in relation to the conduct of Turkish Airlines that led to the dismissal of 305 workers in May 2012. The ITF and Hava-Is believe that the carrier’s conduct exposes several failures in Turkish law to protect the rights of workers and trade unions, for which the Turkish government is responsible, as a member of the ILO and a signatory of conventions 87 and 98.
Cette plainte est portée contre le gouvernement du fait de l’attitude de Turkish Airlines, qui a licencié 305 travailleurs en mai 2012. L’ITF et Hava-Is estiment que cette attitude met en lumière plusieurs lacunes du droit turc en matière de protection des droits des travailleurs et des syndicats, à laquelle doit veiller le gouvernement turc en sa qualité de membre de l’OIT et de signataire des conventions 87 et 98.
La queja se efectuó contra el gobierno en relación con el comportamiento de Turkish Airlines, que llevó al despido de 305 trabajadores/as en mayo de 2012. La ITF y Hava-Is son consideran que el comportamiento de la compañía aérea pone de manifiesto diversos fracasos de la legislación turca en la protección de los derechos de los trabajadores y de las trabajadoras y de los sindicatos, de lo que el gobierno turco es responsable en su calidad de miembro de la OIT y signatario de los convenios núm. 87 y 98.
The complaint is against the government in relation to the conduct of Turkish Airlines that led to the dismissal of 305 workers in May 2012. The ITF and Hava-Is believe that the carrier’s conduct exposes several failures in Turkish law to protect the rights of workers and trade unions, for which the Turkish government is responsible, as a member of the ILO and a signatory of conventions 87 and 98.
Жалоба была подана в связи с действиями руководства авиакомпании, в результате которых в мае 2012 г. были уволены 305 сотрудников. МФТ и профсоюз Hava-Is считают, что действия руководства авиакомпании связаны с определенными недостатками в законодательстве Турции по защите прав трудящихся и профсоюзов, соблюдение которых гарантируется правительством Турции как страной-членом МОТ, подписавшей Конвенции №87 и №98.
  Search  
Wie der Norsk Lokomotivmannsforbund (NLF) der ITF mitteilte, sahen sich die Lokführer/innen zur Intensivierung des Arbeitskampfs gezwungen, weil es keinerlei Kontakte zwischen der Gewerkschaft und den Arbeitgebern gegeben habe. Der Streik komme vor allem im Bereich der Nahverkehrsdienste der NSB zum Tragen, betroffen sei insbesondere die südöstliche Schienenverbindung nach Göteborg in Schweden.
La grève des personnels de la société nationale de chemins de fer norvégienne NSB et de CargoNet a débuté le 29 septembre. Le Syndicat national des conducteurs de trains norvégiens (NLF) a déclaré à l’ITF que les conducteurs devaient intensifier leur action vu l’absence de contacts entre le syndicat et les employeurs. Il a expliqué que les effets se ressentaient principalement sur les lignes de banlieue de la NSB, en particulier celle du sud-est du pays vers Göteborg, en Suède.
La huelga del personal de la Compañía Nacional Ferroviaria de Noruega (NSB) y de CargoNet comenzó el 29 de septiembre.  El Sindicato Nacional de Maquinistas Noruegos (NLF) explicó a la ITF que los maquinistas decidieron intensificar sus movilizaciones ante la falta de contacto entre el sindicato y sus empleadores.  Los servicios de cercanías de la NSB son los más afectados, sobre todo la línea del sur del país con Gotemburgo, en Suecia.
A greve na Norwegian State Railways (NSB) e na CargoNet teve início em 29 de setembro. O Sindicato Nacional dos Maquinistas Noruegueses (NLF) disse à ITF que os condutores precisavam intensificar sua ação, dado que não havia sido feito contato entre o sindicato e os patrões. Disse que o impacto principal foi nos serviços de comutação da NSB, especialmente na linha sudeste, que vai para Gotenburgo, na Suécia.
بدأ الإضراب لدى سكك حديد النرويج (NSB) ولدى كارغونِت في 29 أيلول. وقالت نقابة القاطرات النرويجية (NLF) للـITF أنه كان على السائقين تكثيف إجراءاتهم لأنه لم يكن هنالك تواصل بين النقابة وأصحاب العمل. وقالت أن التأثير الرئيسي وقع على خدمات الركاب للـNSB، وخاصة على الخط الشرقي الجنوبي باتحاه غوتينبرغ في السويد.
Забастовка сотрудников железнодорожных компаний Norwegian State Railways (NSB) и CargoNet началась 29 сентября. Национальный профсоюз машинистов Норвегии (NLF) сообщил МФТ, что машинистам приходится более активно протестовать, так как отсутствует контакт между профсоюзом и работодателями. Согласно сообщениям, в основном забастовка отразится на работе пригородного пассажирского транспорта, особенно на юго-восточной линии в направлении Гётеборга в Швеции.
  Search  
In einer am 21. Juli abgegebenen Erklärung verurteilte die ATEPSA den Bruch des Kollektivvertrags sowie die Verletzung der IAO-Übereinkommen 87 und 98 über Vereinigungsfreiheit und das Recht auf Organisierung.
In a statement delivered on 21 July, ATEPSA denounced the breach of the CBA and the violation of ILO Conventions 87 and 98 on freedom of association and the right to organise. It said EANA SE refused to increase wages in line with inflation and the increased workload during the last two years, and criticised the company’s unilateral decision to transfer a Control Center Area, without providing any information regarding the impact on workers and the service.
Dans un communiqué publié le 21 juillet, l’ATEPSA a dénoncé le non-respect de la convention collective et la violation des Conventions 87 et 98 de l’OIT sur la liberté syndicale et le droit d’organisation. Elle a expliqué qu’EANA SE refusait d’indexer les salaires au regard de l’inflation et de l’augmentation du volume de travail des deux dernières années, et a critiqué la décision unilatérale de la société de transférer un centre de contrôle sans se soucier de l’impact sur les travailleurs et le service.
A través de un comunicado del 21 de julio, ATEPSA ha denunciado el incumplimiento de su contrato colectivo y la vulnerabilidad de los convenios 87 y 98 de la OIT. De acuerdo con la organización, la empresa se niega a incrementar los salarios conforme el nivel de inflación y al aumento de la carga de trabajo del último año y del presente; y denuncia la decisión unilateral de trasladar un Centro de Control de Área, sin que exista información en relación a la situación del personal y del servicio.
Em declaração dada em 21 de julho, a ATEPSA denunciou a violação da convenção, bem como das Convenções 87 e 98 da OIT a respeito da liberdade de associação e do direito de se organizar. Ela disse que a EANA SE recusou-se a aumentar os salários conforme a inflação e que aumentou a carga de trabalho nos últimos dois anos, além de ter decidido de maneira unilateral que iria transferir uma área de Centro de Controle sem dar informação quanto ao impacto disso sobre os trabalhadores e o serviço.
وفي بيان ألقاه في 21 يوليو، نددت النقابة بخرق اتفاقية المفاوضة الجماعية وانتهاك اتفاقيتي منظمة العمل الدولية 87 و 98 بشأن حرية تكوين الجمعيات والحق في التنظيم. وأضافت أن شركة "إينا سي" رفضت زيادة الأجور بما يتماشى مع التضخم وزيادة عبء العمل خلال العامين الماضيين، وانتقدت قرار الشركة من جانب واحد بنقل منطقة مركز المراقبة دون تقديم أي معلومات عن التأثير على العمال والخدمة.
В представленном 21 июля заявлении профсоюз ATEPSA осуждает нарушение коллективного договора и несоблюдение положений Конвенций 87 и 98 МОТ о свободе ассоциаций и праве на организацию в профсоюзы. В заявлении сказано, что компания EANA SE отказалась поднять зарплаты в соответствии с инфляцией, а также в течение последних двух лет увеличивала рабочие нагрузки. Помимо этого, критике подверглось единоличное решение компании поменять расположение диспетчерского центра без предоставления какой-либо информации о последствиях этой меры для сотрудников и качества обслуживания.