|
In einer am 21. Juli abgegebenen Erklärung verurteilte die ATEPSA den Bruch des Kollektivvertrags sowie die Verletzung der IAO-Übereinkommen 87 und 98 über Vereinigungsfreiheit und das Recht auf Organisierung.
|
|
In a statement delivered on 21 July, ATEPSA denounced the breach of the CBA and the violation of ILO Conventions 87 and 98 on freedom of association and the right to organise. It said EANA SE refused to increase wages in line with inflation and the increased workload during the last two years, and criticised the company’s unilateral decision to transfer a Control Center Area, without providing any information regarding the impact on workers and the service.
|
|
Dans un communiqué publié le 21 juillet, l’ATEPSA a dénoncé le non-respect de la convention collective et la violation des Conventions 87 et 98 de l’OIT sur la liberté syndicale et le droit d’organisation. Elle a expliqué qu’EANA SE refusait d’indexer les salaires au regard de l’inflation et de l’augmentation du volume de travail des deux dernières années, et a critiqué la décision unilatérale de la société de transférer un centre de contrôle sans se soucier de l’impact sur les travailleurs et le service.
|
|
A través de un comunicado del 21 de julio, ATEPSA ha denunciado el incumplimiento de su contrato colectivo y la vulnerabilidad de los convenios 87 y 98 de la OIT. De acuerdo con la organización, la empresa se niega a incrementar los salarios conforme el nivel de inflación y al aumento de la carga de trabajo del último año y del presente; y denuncia la decisión unilateral de trasladar un Centro de Control de Área, sin que exista información en relación a la situación del personal y del servicio.
|
|
Em declaração dada em 21 de julho, a ATEPSA denunciou a violação da convenção, bem como das Convenções 87 e 98 da OIT a respeito da liberdade de associação e do direito de se organizar. Ela disse que a EANA SE recusou-se a aumentar os salários conforme a inflação e que aumentou a carga de trabalho nos últimos dois anos, além de ter decidido de maneira unilateral que iria transferir uma área de Centro de Controle sem dar informação quanto ao impacto disso sobre os trabalhadores e o serviço.
|
|
وفي بيان ألقاه في 21 يوليو، نددت النقابة بخرق اتفاقية المفاوضة الجماعية وانتهاك اتفاقيتي منظمة العمل الدولية 87 و 98 بشأن حرية تكوين الجمعيات والحق في التنظيم. وأضافت أن شركة "إينا سي" رفضت زيادة الأجور بما يتماشى مع التضخم وزيادة عبء العمل خلال العامين الماضيين، وانتقدت قرار الشركة من جانب واحد بنقل منطقة مركز المراقبة دون تقديم أي معلومات عن التأثير على العمال والخدمة.
|
|
В представленном 21 июля заявлении профсоюз ATEPSA осуждает нарушение коллективного договора и несоблюдение положений Конвенций 87 и 98 МОТ о свободе ассоциаций и праве на организацию в профсоюзы. В заявлении сказано, что компания EANA SE отказалась поднять зарплаты в соответствии с инфляцией, а также в течение последних двух лет увеличивала рабочие нагрузки. Помимо этого, критике подверглось единоличное решение компании поменять расположение диспетчерского центра без предоставления какой-либо информации о последствиях этой меры для сотрудников и качества обслуживания.
|