kna – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.kaporal.com
  Jing Huang « Fotofesti...  
Silnie nasycenie fotografii orientalną estetyką przejawia się oszczędnością środków wyrazu, motywem harmonii z naturą, obecnością symboli i wyznaczników azjatyckiego poczucia piękna – nietrwałości i kruchości, zarówno przyrody, jak i zwykłych spraw ludzkich.
Jing Huang explains that he could never be a good writer because he finds it difficult to find the right words. And that is why the camera is his eye, and photography is the medium to express his innermost thoughts. His images communicate what he has to say without the need for words. Viewers see the world as it is seen through the eyes of the photographer.
  Monika Ekiert Jezusek |...  
Zdejmowanie masek, dotykanie tego, co najgłębsze i najprawdziwsze, a także mierzenie się z kanonami piękna, to wszystko leży w kręgu moich zainteresowań. Niewyczerpanym źródłem inspiracji dla mnie jest człowiek i jego wnętrze, niepokoje, rozterki, pytania, ale również to, co rozgrywa się w sferze marzeń i snów.
Removing masks and touching upon what is deepest and truest but also understanding the essence of beauty are all things which lay within the realm of her interests. The source of inspiration is man, his inner self, his struggles, his dilemmas, his questions as well as that which lurks within the limits of his dreams and fantasies. She tells simple stories about humanity, therefore the subjects of my pictures are ordinary people from the streets. It is in these simple everyday events that I search for greater meaning.
  Prezentacja projektu Di...  
Dla jednych miejsce magiczne, pełne wspomnień i spotkań, dla innych zaś świat odrzuconych ludzi i wyrzuconych przedmiotów. Czy to prawda, że Wisła jest bardziej straszna niż… piękna? Na to pytanie odpowiedzą autorzy projektu – Rafał Milach i Jan Brykczyński (Sputnik Photos).
Distant Places is a story about the unknown Vistula. Separated from the rest of Warsaw with a forest belt and a motorway, this section of the river seems to flow beside, but still through, the city centre. For some it is a magic place of memories and memorable encounters while others may perceive it as the world of rejected people and discarded objects. Is it true that the Vistula is more scary than… beautiful? The project originators – Rafał Milach and Jan Brykczyński – are making an attempt at answering this question.
  WYSTAWA « Fotofestiwal...  
Dlatego też w kolekcji znajdują się zarówno dzieła tworzone według wzorców klasycznego piękna, jaki i prace nawiązujące do feminizmu, problematyki genderowej czy transseksualizmu” – mówią twórcy kolekcji, Joanna i Krzysztof Madelscy.
“Our aim is to show a woman seen through the eyes of both men, and women themselves. We are trying to answer the questions of how the image of a woman has evolved as well as how the perception of a woman in the social context has been changing in time. We would also like to pose several questions regarding current stereotypes: the functioning of a woman’s body in the public, media, artistic and commercial domains. That is why our collection comprises both works created according to classic beauty standards, as well as ones that refer to feminism, gender issues or transsexualism”, say Joanna and Krzysztof Madelski, authors of the collection.
  Ilona Szwarc | Fotofest...  
Swoją karierę zawodową rozpoczęła w przemyśle filmowym, współpracując m.in. z Romanem Polańskim i Andrzejem Wajdą. W swoich pracach zwraca uwagę na problemy tożsamości i piękna w kontekście kultury amerykańskiej. Pracowała także z Mary Ellen Mark i Joel Meyerowitz.
Ilona Szwarc (1984) was born and raised in Warsaw, Poland. In 2008, she immigrated to New York City, where she currently lives and works. Her work examines gender, identity and beauty in the context of American culture. Prior to moving to US Ilona was working in film industry. Her credits include working with directors: Roman Polanski and Andrzej Wajda. Ilona has worked for photographers Mary Ellen Mark and Joel Meyerowitz. Her work has been featured in numerous publications worldwide including TIME, The New Yorker, The Sunday Times Magazine, The Telegraph Magazine, Surface China, PDN. She has won World Press Photo 2013 in the Observed Portraits category.
  Prezent od Top Secret ‘...  
Kolekcje Top Secret są nowoczesne, odważne, zgodne z aktualnymi trendami, a jednocześnie, odwołując się do emocji, podkreślają kobiecość i męskość. Adresaci marki Top Secret akceptują siebie i wielkomiejskie środowisko, w którym żyją, stawiają na autentyzm, a moda jest dla nich narzędziem do wyrażania siebie, piękna i zmysłowości.
Top Secret, CREATIVE PARTNER of the current 11th edition of the Fotofestiwal, is a well-known Polish clothing brand. Top Secret collections are aimed at modern, dynamic and professionally active people who lead a fast and intensive lifestyle. For these people, clothing is of great importance and it helps them express their own unique personalities – that’s why the newest collection is titled “Express Yourself”. Top Secret collections are modern, bold, in line with current trends, and at the same time they refer to emotions and underline femininity and masculinity. The Top Secret target group members accept themselves and their metropolitan environment, they consider authenticity a crucial issue, and they perceive fashion as a tool for expressing themselves, beauty and sensuality.