|
|
Phụ nữ mang thai chắc chắn có thể tham dự, và nhiều phụ nữ chỉ đặc biệt tới trong lúc mang thai để tận dụng cơ hội tu tập nghiêm chỉnh và yên tĩnh trong thời kỳ đặc biệt này. Chúng tôi đòi hỏi những người mang thai phải cam đoan là không có trở ngại nào khi nạp đơn.
|
|
|
Pregnant women may certainly attend, and many women come specifically during pregnancy to take advantage of the opportunity to work deeply and in silence during this special time. We ask pregnant women to ensure they are confident that their pregnancy is stable before applying. We provide the extra food they need and ask them to work in a relaxed way.
|
|
|
Les femmes enceintes peuvent venir assurément, et beaucoup de femmes viennent spécialement durant leur grossesse pour profiter de l'occasion d’un travail profond et en silence durant cette période spéciale. Nous demandons aux femmes enceintes de s'assurer que leur grossesse est stable avant de s’inscrire. Nous leur apportons la nourriture supplémentaire dont elles ont besoin et leur demandons de travailler de manière détendue.
|
|
|
Schwangere Frauen können selbstverständlich teilnehmen, und viele Frauen kommen speziell während der Schwangerschaft, um die Gelegenheit zu nutzen, in dieser besonderen Zeit tief und schweigsam zu meditieren. Vor der Anmeldung bitten wir schwangere Frauendarum, ihre Annahme zu versichern, dass die Schwangerschaft stabil ist. Wir stellen das zusätzliche Essen, das sie benötigen, zur Verfügung und bitten sie, auf eine entspannte Weise zu arbeiten.
|
|
|
Por supuesto que las mujeres embarazadas pueden asistir, y muchas mujeres vienen especialmente durante el embarazo para aprovechar la oportunidad de trabajar de manera profunda y en silencio durante esta etapa tan especial. Les pedimos a las mujeres embarazadas que estén seguras de la estabilidad de su embarazo antes de enviar su solicitud. Les ofrecemos la comida adicional que requieren y les pedimos que trabajen de manera relajada.
|
|
|
As mulheres grávidas certamente podem frequentar o curso e muitas vêm especialmente durante a gravidez para beneficiarem da oportunidade de trabalhar profundamente e em silêncio neste período especial. Nós pedimos às mulheres grávidas que confirmem se estão confiantes de que a gravidez está estável antes de se inscreverem. Providenciamos a alimentação extra de que precisam e orientamo-las para trabalharem de uma forma relaxada.
|
|
|
Zwangere vrouwen kunnen zeker deelnemen, en veel vrouwen komen juist tijdens de zwangerschapsperiode om baat te vinden bij de gelegenheid om diepgaand en in stilte te werken gedurende deze bijzondere periode. Alvorens zich in te schrijven dienen zwangere vrouwen er voldoende op te vertrouwen dat hun zwangerschap stabiel is. We zorgen voor het extra voedsel dat ze nodig hebben en vragen hen op een ontspannen manier te werken.
|
|
|
妊娠中の方でも、もちろん参加できます。参加できるだけでなく、多くの妊婦の方がこの大切な時期に静かに過ごし深く瞑想することを希望して来られます。妊娠中の方は、経過が安定していて、健康上の不安がないことを確認してからお申し込みください。妊婦の方には余分に食事を用意しています。また、リラックスした状態で瞑想するようアドバイスしています。
|
|
|
حضور زنان باردار قطعاً امکان پذیر است و بسیاری از زنان به ویژه از فرصت دوره بارداری، برای کار عمیق و در سکوت بهره می برند. ما قبل از شروع، با پرسش از زنان باردار، از پایداری وضعیت شان، اطمینان حاصل می کنیم. مواد غذایی اضافی و مورد نیازشان، در اختیار آنها قرار خواهد گرفت و از آنها خواسته می شود که همراه با آرامش کار کنند.
|
|
|
Разбира се, бременни жени могат да участват, и мнозина нарочно идват на курс по време на бременността, за да се възползват от възможността да работят задълбочено и в мълчание през този специален период от живота си. Това, което ние изискваме при кандидатстване, е бременните жени да потвърдят, че бременността им е стабилна. Ние осигуряваме допълнително необходимата им храна и им препоръчваме да работят на олекотен режим.
|
|
|
Těhotné ženy se samozřejmě mohou zúčastnit a mnoho žen přichází cíleně během těhotenství, aby využily příležitost pracovat velmi důkladně a v tichosti během tohoto mimořádného období. Žádáme těhotné ženy, aby se před podáním přihlášky ujistily, že jejich těhotenství je stabilizované. Zajistíme jídlo navíc, které potřebují, a žádáme je, aby pracovaly uvolněně.
|
|
|
गर्भवती महिलाएं शिविर में भाग ले सकती है। कई गर्भवती महिलाएं तो उस समय इसलिए शिविर में आती हैं कि उस विशेष समय में मौन रहते हुए गंभीरता से साधना कर सकें। हम गर्भवती महिलाओं से निवेदन करते हैं कि वे शिविर में आने से पहले यह निश्चित कर ले कि गर्भ स्थिर है। उन्हें आवश्यकतानुसार पर्याप्त भोजन दिया जाता है एवं आराम से साधना करने के लिए कहा जाता है।
|
|
|
Természetesen jöhetnek várandós nők, és sokan kimondottan a várandóság ideje alatt jönnek, hogy kihasználják a lehetőséget az elmélyült, csendes munkára ebben a különleges időszakban. Arra kérjük a várandós nőket, hogy a jelentkezés előtt legyenek biztosak abban, hogy terhességük stabil. A szükséges extra ételeket biztosítjuk és azt kérjük, hogy ellazult állapotban dolgozzanak.
|
|
|
Wanita hamil tentu boleh mengikuti kursus, dan banyak wanita yang secara khusus datang selama masa kehamilan untuk mengambil manfaat dari kesempatan untuk bekerja secara mendalam dan dalam keheningan selama masa istimewa ini. Kami meminta ibu hamil untuk memastikan bahwa mereka yakin kehamilannya sudah cukup stabil sebelum mendaftarkan diri. Kami menyediakan makanan tambahan yang mereka butuhkan dan meminta mereka untuk bekerja secara lebih rileks.
|
|
|
Oczywiście, kobiety ciężarne mogą uczestniczyć w kursie i wiele z nich specjalnie przyjeżdża na kurs w tym właśnie okresie, aby skorzystać z okazji i w milczeniu głęboko popracować w tym szczególnym czasie. Prosimy jednak aby, zanim przyślą zgłoszenie, upewniły się, że ich ciąża jest stabilna. Otrzymują dodatkowe jedzenie, jeśli potrzebują, i mogą pracować w bardziej zrelaksowany sposób.
|