zc – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 20 Résultats  www.seatra.es  Page 3
  Poland: what a donation...  
EASY PULSE gibi elektrik enerjisiyle çalışan bir CPR cihazı Polonya’da ilk kez kullanıldı.
It was the first time that an electrically driven CPR device like EASY PULSE was used in Poland.
  SCHILLER goes Outback |...  
SCHILLER’s ARGUS PRO LifeCare 2.19 Ekim 2015'te, Land Rover Experience Turu bir kez daha yola çıkmaya hazırdı. Bu kez, SCHILLER ARGUS PRO LifeCare 2'yi de yanına aldı.
On 19 October 2015, the Land Rover Experience Tour was once more ready to set off, this time taking SCHILLER's ARGUS PRO LifeCare 2 along.
  SCHILLER goes Outback |...  
SCHILLER’s ARGUS PRO LifeCare 2.19 Ekim 2015'te, Land Rover Experience Turu bir kez daha yola çıkmaya hazırdı. Bu kez, SCHILLER ARGUS PRO LifeCare 2'yi de yanına aldı.
On 19 October 2015, the Land Rover Experience Tour was once more ready to set off, this time taking SCHILLER's ARGUS PRO LifeCare 2 along.
  Başarı Öyküleri | www.s...  
EASY PULSE gibi elektrik enerjisiyle çalışan bir CPR cihazı Polonya’da ilk kez kullanıldı. EASY…
It was the first time that an electrically driven CPR device like EASY PULSE was used in Poland.…
  EASY PULSE® saved a lif...  
EASY PULSE gibi elektrik enerjisiyle çalışan bir CPR cihazı Polonya’da ilk kez kullanıldı. EASY PULSE, manuel kompresyonlarla yapılması mümkün olmayan sürekli yüksek kaliteli göğüs kompresyonları gerçekleştirdi.
It was the first time that an electrically driven CPR device like EASY PULSE was used in Poland. The EASY PULSE performed a consistently high quality of chest compressions which would have been impossible to achieve with manual compressions.
  SCHILLER goes Outback |...  
SCHILLER’s ARGUS PRO LifeCare 2.19 Ekim 2015'te, Land Rover Experience Turu bir kez daha yola çıkmaya hazırdı. Bu kez, SCHILLER ARGUS PRO LifeCare 2'yi de yanına aldı.
On 19 October 2015, the Land Rover Experience Tour was once more ready to set off, this time taking SCHILLER's ARGUS PRO LifeCare 2 along.
Le 19 octobre 2015, le Land Rover Experience Tour était à nouveau sur la ligne de départ, cette fois accompagné de l'ARGUS PRO LifeCare 2 de SCHILLER.
El 19 de octubre de 2015 todo estaba de nuevo preparado para la salida del Land Rover Experience Tour que, esta vez, llevaba consigo el ARGUS PRO LifeCare 2 de SCHILLER.
On 19 October 2015, the Land Rover Experience Tour was once more ready to set off, this time taking SCHILLER's ARGUS PRO LifeCare 2 along.
Em 19 de outubro de 2015, a Land Rover Experience Tour estava mais uma vez pronta para começar, desta vez levando um ARGUS PRO LifeCare 2 da SCHILLER.
On 19 October 2015, the Land Rover Experience Tour was once more ready to set off, this time taking SCHILLER's ARGUS PRO LifeCare 2 along.
19 октября 2015 стартовала очередная автомобильная экспедиция Land Rover Experience Tour, в этот раз одним из ее участников стал монитор SCHILLER ARGUS PRO LifeCare 2.
  SCHILLER goes Outback |...  
SCHILLER’s ARGUS PRO LifeCare 2.19 Ekim 2015'te, Land Rover Experience Turu bir kez daha yola çıkmaya hazırdı. Bu kez, SCHILLER ARGUS PRO LifeCare 2'yi de yanına aldı.
On 19 October 2015, the Land Rover Experience Tour was once more ready to set off, this time taking SCHILLER's ARGUS PRO LifeCare 2 along.
Le 19 octobre 2015, le Land Rover Experience Tour était à nouveau sur la ligne de départ, cette fois accompagné de l'ARGUS PRO LifeCare 2 de SCHILLER.
El 19 de octubre de 2015 todo estaba de nuevo preparado para la salida del Land Rover Experience Tour que, esta vez, llevaba consigo el ARGUS PRO LifeCare 2 de SCHILLER.
On 19 October 2015, the Land Rover Experience Tour was once more ready to set off, this time taking SCHILLER's ARGUS PRO LifeCare 2 along.
Em 19 de outubro de 2015, a Land Rover Experience Tour estava mais uma vez pronta para começar, desta vez levando um ARGUS PRO LifeCare 2 da SCHILLER.
On 19 October 2015, the Land Rover Experience Tour was once more ready to set off, this time taking SCHILLER's ARGUS PRO LifeCare 2 along.
19 октября 2015 стартовала очередная автомобильная экспедиция Land Rover Experience Tour, в этот раз одним из ее участников стал монитор SCHILLER ARGUS PRO LifeCare 2.
  Başarı Öyküleri | www.s...  
EASY PULSE gibi elektrik enerjisiyle çalışan bir CPR cihazı Polonya’da ilk kez kullanıldı. EASY…
It was the first time that an electrically driven CPR device like EASY PULSE was used in Poland.…
Un appareil de réanimation électrique tel que l'EASY PULSE a été utilisé pour la première fois…
Zum ersten Mal wurde in Polen ein elektrisch angetriebenes HLW-Gerät wie der EASY PULSE eingesetzt…
Era la primera vez que se utilizaba un dispositivo eléctrico de RCP, como EASY PULSE, en Polonia.…
Per la prima volta un dispositivo CPR ad alimentazione elettrica come EASY PULSE viene utilizzato…
Foi a primeira vez em que um dispositivo de ressuscitação cardiopulmonar (CPR - Cardiopulmonary…
To pierwszy przypadek użycia zasilanego elektrycznie urządzenia do RKO typu EASY PULSE w Polsce.…
Это был первый случай использования автоматического устройства для проведения СЛР в Польше . Прибор…
  Poland: what a donation...  
EASY PULSE gibi elektrik enerjisiyle çalışan bir CPR cihazı Polonya’da ilk kez kullanıldı.
It was the first time that an electrically driven CPR device like EASY PULSE was used in Poland.
Un appareil de réanimation électrique tel que l'EASY PULSE a été utilisé pour la première fois
Zum ersten Mal wurde in Polen ein elektrisch angetriebenes HLW-Gerät wie der EASY PULSE eingesetzt.
Era la primera vez que se utilizaba un dispositivo eléctrico de RCP, como EASY PULSE, en Polonia.
Per la prima volta un dispositivo CPR ad alimentazione elettrica come EASY PULSE viene utilizzato in
Foi a primeira vez em que um dispositivo de ressuscitação cardiopulmonar (CPR - Cardiopulmonary Resu
To pierwszy przypadek użycia zasilanego elektrycznie urządzenia do RKO typu EASY PULSE w Polsce.
Это был первый случай использования автоматического устройства для проведения СЛР в Польше .
  FRED easy Erfolgsgeschi...  
Defibrilatör yerinde bulunduğu ve doğru şekilde kullanıldığı için bir kez daha bir hayat kurtarıldı. Genç sporcular dahi, herkesin başına gelebilen ani kardiyak arrestlerden kaçınamamaktadır. Dolayısıyla, defibrilatörlerin mümkün olduğu kadar çok sayıda halka açık yerde bulunması ve halkın bu konuda bilinçlendirilmesi oldukça önemlidir.
Once again, a life was saved because a defibrillator was available on site and used correctly. Even young athletes are not spared from sudden cardiac arrest, which can happen to anyone. It is therefore all the more important that defibrillators are available in as many public places as possible and that public awareness is raised. Further information
  FRED easyport Erfolgsge...  
"4 Haziran 2012'de, 57 yaşındaki bir erkek hasta ventriküler fibrilasyon nedeniyle yere yığıldı. FRED easyport ile, nabzı normale dönene ve ambulans gelene kadar iki kez 120 joule ile defibrile edildi. Hastaya STEMI (ST Elevasyonlu Miyokard Enfarktüsü) teşhisi kondu ve bilinci tamamen açıkken hastaneye kaldırıldı."
"On 4 June 2012, a 57-year-old male patient collapsed due to ventricular fibrillation. He was defibrillated twice with a FRED easyport at 120 joule until his pulse was restored and the ambulance arrived. The patient was diagnosed with a STEMI (ST elevation myocardial infarction) and was hospitalised while fully conscious.“
  www.schiller.ch  
SEMA Liberty Mobile, tüm kayıt tiplerinde tabletinizden veya akıllı telefonunuzdan uzaktan veri incelemenize olanak sağlar. Örneğin hızlıca ikinci kez bir fikir edinmeye ihtiyaç duyarsanız, SEMA Liberty Mobile kayıtlara süratle ulaşıp incelemenize imkan verir.
SEMA Liberty Mobile allows remote data review from your tablet or smartphone for all recording types. If for example a second opinion is needed quickly, SEMA Liberty Mobile allows you to access and review recordings rapidly. Simply log in with username and password, search for a patient name or ID and click on the recording of interest.
  SCHILLER ist Partner de...  
Bu bireylerden ergo-spirometrinin yanı sıra mukavemet, fiziksel aktivite veya yürüme hızı gibi değişkenler hakkında veri toplanıp sağlıklı İsviçreli nüfus için ergo-spiro parametreler ile vasküler sağlık ve diğer sağlık göstergeleri ile ilgili standart değerlerin ilk kez elde edilmesi amaçlanıyor.
This study examines almost 500 healthy subjects between 20 and 100 years of age. Gender distribution in all age groups is 50/50. Apart from ergo-spirometry, variables such as strength, physical activity or walking pace are collected from these subjects in order to obtain for the first time standard values for the healthy Swiss population regarding various ergo-spiro parameters as well as vascular health and further health markers. Subject recruiting will commence in November 2017.
  FT-1 on a pilgrimage to...  
Giderek artan bu hacı dalgası, ister sağlıklı ister hasta olsunlar, aralarında yaşlı ve engelli kişilerin d bulunduğu göz önünde bulundurulursa muazzam bir organizasyon performansı gerektirmektedir. Bu yıl „Interdiözesane Lourdeswallfahrt DRS“ adlı dernek (piskoposluk denetiminde düzenlenen Lourdes hac ziyareti) bir kez daha 1.500 hacıyla birlikte Lourdes"a seyahat düzenledi.
When priest Johann Bächtiger organised the first Swiss pilgrimage more than 130 years ago, 12 pilgrims took part. Today, every year more than 6 million people travel to the world-famous grotto in the French Pyrenees. This ever increasing stream of pilgrims, healthy and ill alike, requires an enormous organisational performance, especially for the elderly and people with disabilities. Once again this year, the society „Interdiözesane Lourdeswallfahrt DRS“ (interdiocesan pilgrimage to Lourdes) travelled to Lourdes with approx. 1,500 pilgrims. A team of roughly 400 comprising trained specialists (physicians and nurses) and non professional helpers, ensured care for the pilgrims around the clock. For medical support, SCHILLER provided the CARDIOVIT FT-1, a portable ECG device equipped with state-of-the-art technology. Luckily, the pilgrimage was uneventful from a medical point of view.
  FRED easy Erfolgsgeschi...  
Defibrilatör yerinde bulunduğu ve doğru şekilde kullanıldığı için bir kez daha bir hayat kurtarıldı. Genç sporcular dahi, herkesin başına gelebilen ani kardiyak arrestlerden kaçınamamaktadır. Dolayısıyla, defibrilatörlerin mümkün olduğu kadar çok sayıda halka açık yerde bulunması ve halkın bu konuda bilinçlendirilmesi oldukça önemlidir.
Once again, a life was saved because a defibrillator was available on site and used correctly. Even young athletes are not spared from sudden cardiac arrest, which can happen to anyone. It is therefore all the more important that defibrillators are available in as many public places as possible and that public awareness is raised. Further information
Une fois encore, une vie a pu être sauvée grâce à la présence d'un défibrillateur et à une utilisation correcte de l’appareil. Même les jeunes athlètes ne sont pas à l'abri d'un arrêt cardiaque, qui peut arriver à n'importe qui. Il est donc primordial de mettre en place des défibrillateurs dans un maximum de lieux publics et de sensibiliser la population. Pour de plus amples informations
De nuevo, otra vida salvada gracias a que se disponía de un desfibrilador y se supo utilizar correctamente. Cualquier persona puede sufrir un paro cardíaco súbito, incluso los atletas jóvenes. Por eso es extremadamente importante que haya desfibriladores en todos los lugares públicos que sea posible y que se hagan campañas de sensibilización de la opinión pública.
Ancora una volta è stata salvata una vita, grazie alla presenza in loco di un defibrillatore e al corretto utilizzo dell’apparecchio. Nemmeno i giovani atleti sono risparmiati dall’arresto cardiaco improvviso, che può colpire chiunque. È pertanto sempre più importante che i defibrillatori siano disponibili nel maggior numero possibile di luoghi pubblici e che venga sensibilizzata l’opinione pubblica.
Mais uma vez, uma vida foi salva porque um desfibrilador estava disponível no local e foi usado corretamente. Mesmo atletas jovens não estão livres de ataques cardíacos repentinos, que podem ocorrer com qualquer um. Sendo assim, o mais importante é que os desfibriladores estejam disponíveis no máximo de lugares públicos possível e que a conscientização do público aumente.
Once again, a life was saved because a defibrillator was available on site and used correctly. Even young athletes are not spared from sudden cardiac arrest, which can happen to anyone. It is therefore all the more important that defibrillators are available in as many public places as possible and that public awareness is raised. Further information
Еще одна жизнь была спасена благодаря наличию на месте происшествия дефибриллятора и его корректному применению. Даже молодые спортсмены не застрахованы от внезапной остановки сердца, которая может случиться с каждым. Именно поэтому так важно оснастить дефибрилляторами как можно больше общественных мест и информировать население о способах оказания неотложной помощи.
  www.schiller.ch  
SEMA Liberty Mobile, tüm kayıt tiplerinde tabletinizden veya akıllı telefonunuzdan uzaktan veri incelemenize olanak sağlar. Örneğin hızlıca ikinci kez bir fikir edinmeye ihtiyaç duyarsanız, SEMA Liberty Mobile kayıtlara süratle ulaşıp incelemenize imkan verir.
SEMA Liberty Mobile allows remote data review from your tablet or smartphone for all recording types. If for example a second opinion is needed quickly, SEMA Liberty Mobile allows you to access and review recordings rapidly. Simply log in with username and password, search for a patient name or ID and click on the recording of interest.
Le SEMA Liberty Mobile permet de réviser les données à distance à partir de votre tablette ou téléphone intelligent, et ce pour tous les types d'enregistrement. Si par exemple vous avez besoin d'un second avis médical, le SEMA Liberty Mobile vous permet d'accéder rapidement aux enregistrements et de les visualiser. Pour ce faire, il suffit simplement de vous inscrire avec votre nom d'utilisateur et mot de passe, de rechercher un patient à partir de son nom ou son identifiant, et de cliquer sur l'enregistrement que vous souhaitez consulter.
Mit SEMA Liberty Mobile können Sie Aufzeichnungstypen auf Ihrem Tablet oder Smartphone als PDF überprüfen und speichern. Wird beispielsweise in kürzester Zeit eine Zweitmeinung benötigt, ermöglicht SEMA Liberty Mobile einen schnellen Zugriff auf die Aufzeichnungen. Geben Sie einfach Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, suchen Sie nach einem Namen oder einer ID und klicken Sie die gewünschte Aufzeichnung an.
SEMA Liberty Mobile permite revisar datos de forma remota desde una tablet o un smartphone para todos los tipos de registro. Si, por ejemplo, se necesita obtener rápidamente una segunda opinión, SEMA Liberty Mobile permite abrir y revisar registros con celeridad. Solo hay que introducir el nombre de usuario y la contraseña, buscar el nombre o la ID del paciente y hacer clic en el registro deseado.
SEMA Liberty Mobile consente la revisione dei dati in remoto tramite tablet o smartphone per tutti i tipi di registrazione. Se, ad esempio, è richiesto urgentemente un secondo parere, SEMA Liberty Mobile consente di accedere e di rivedere rapidamente le registrazioni. È sufficiente accedere con nome utente e password, eseguire la ricerca di un paziente immettendo il nome o l’ID corrispondente e fare clic sulla registrazione che si desidera consultare.
O SEMA Liberty Mobile permite a revisão remota de dados em seu tablet ou smartphone para todos os tipos de registro. Por exemplo, se uma segunda opinião for necessária de forma urgente, o SEMA Liberty Mobile permitirá que você rapidamente acesse e revise os registros. Basta fazer login com o nome de usuário e senha, procurar o nome ou ID de um paciente e clicar no registro de interesse.
SEMA Liberty Mobile umożliwia zdalne przeglądanie danych wszystkich typów zapisów na tablecie lub smartfonie. Na przykład, jeśli szybko jest potrzebna druga opinia, SEMA Liberty Mobile umożliwi błyskawiczny dostęp i przejrzenie zapisów. Wystarczy się zalogować, podając nazwę użytkownika i hasło, wyszukać imię i nazwisko lub identyfikator pacjenta i kliknąć interesujący nas zapis.
SEMA Liberty Mobile обеспечивает удаленный доступ к регистрациям любого типа с вашего планшета или смартфона. Например, когда врачу срочно требуется получить мнение другого специалиста, SEMA Liberty Mobile обеспечит быстрый доступ к регистрациям и их удобный просмотр. Просто войдите в систему под своим именем пользователя и паролем, запустите поиск по имени или ИД пациента и щелкните по интересующей вас регистрации.
  FT-1 on a pilgrimage to...  
Giderek artan bu hacı dalgası, ister sağlıklı ister hasta olsunlar, aralarında yaşlı ve engelli kişilerin d bulunduğu göz önünde bulundurulursa muazzam bir organizasyon performansı gerektirmektedir. Bu yıl „Interdiözesane Lourdeswallfahrt DRS“ adlı dernek (piskoposluk denetiminde düzenlenen Lourdes hac ziyareti) bir kez daha 1.500 hacıyla birlikte Lourdes"a seyahat düzenledi.
When priest Johann Bächtiger organised the first Swiss pilgrimage more than 130 years ago, 12 pilgrims took part. Today, every year more than 6 million people travel to the world-famous grotto in the French Pyrenees. This ever increasing stream of pilgrims, healthy and ill alike, requires an enormous organisational performance, especially for the elderly and people with disabilities. Once again this year, the society „Interdiözesane Lourdeswallfahrt DRS“ (interdiocesan pilgrimage to Lourdes) travelled to Lourdes with approx. 1,500 pilgrims. A team of roughly 400 comprising trained specialists (physicians and nurses) and non professional helpers, ensured care for the pilgrims around the clock. For medical support, SCHILLER provided the CARDIOVIT FT-1, a portable ECG device equipped with state-of-the-art technology. Luckily, the pilgrimage was uneventful from a medical point of view.
Lorsque le prêtre Johann Bächtiger organisa le premier pèlerinage suisse, il y a plus de 130 ans, 12 pèlerins y prirent part. Aujourd'hui, plus de 6 millions de personnes se rendent chaque année dans les Pyrénées françaises, à la Grotte des Apparitions, connue de par le monde. Ce flot croissant de pèlerins, sains ou malades, exige une efficacité organisationnelle de haut niveau, en particulier pour les personnes âgées ou en situation de handicap. Cette année, la société «Pèlerinage interdiocésain à Notre-Dame de Lourdes (Interdiözesane Lourdeswallfahrt DRS)», s'est à nouveau rendue à Lourdes, en compagnie d'environ 1 500 pèlerins. Une équipe composée d'environ 400 personnes, y compris médecins et infirmières ainsi qu'assistants non professionnels, ont assuré les soins auprès des pèlerins, 24 heures sur 24. Pour le support médical, SCHILLER a fourni le CARDIOVIT FT-1, un appareil ECG portatif doté d'une technologie de pointe. Fort heureusement, le pèlerinage s'est déroulé sans avoir été troublé par aucun incident d'ordre médical.
Als der Schweizer Pfarrer Bächtiger vor über 130 Jahren die erste Wallfahrt von der Schweiz aus organisierte, nahmen 12 Pilger daran teil.  Mittlerweile reisen jährlich über 6 Millionen Menschen zur weltberühmten Grotte in den französischen Pyrenäen. Der immer grösser werdende Pilgerstrom von Gesunden und Kranken bedarf einer enormen Organisation, vorallem für ältere Menschen und Menschen mit Beeinträchtigungen. Der Verein „Interdiözesane Lourdeswallfahrt DRS“ reiste auch dieses Jahr wieder mit ca. 1‘500 Pilgern zur Gnadenstätte. Eine rund 400-köpfige Helfergruppe, bestehend aus Fachpersonen (Ärzte und Pflege) und Laien, sorgte für die Betreuung rund um die Uhr. Zur medizinischen Unterstützung stellte SCHILLER den CARDIOVIT FT-1 zur Verfügung; ein mit modernsten Technologien ausgestattetes, portables EKG-Gerät. Glücklicherweise verlief die Wallfahrt aus medizinischer Sicht ohne grosse Zwischenfälle.
Cuando el sacerdote Johann Bächtiger organizó la primera peregrinación suiza hace más de 130 años, acudieron 12 peregrinos. Actualmente, más de 6 millones de personas viajan cada año a la famosa gruta de los Pirineos franceses. Esta afluencia cada vez mayor de peregrinos, tanto sanos como enfermos, exige un enorme esfuerzo de organización, sobre todo para los ancianos y personas con discapacidades. Este año, la sociedad «Interdiözesane Lourdeswallfahrt DRS» (peregrinación interdiocesana a Lourdes) viajó una vez más a Lourdes con aproximadamente 1500 peregrinos. Un equipo de unos 400 especialistas con la debida formación (médicos y enfermeros) y asistentes no profesionales garantizaron la atención a los peregrinos las 24 horas del día. Para la asistencia médica, SCHILLER proporcionó el CARDIOVIT FT-1, un dispositivo de ECG portátil de tecnología avanzada. Afortunadamente, la peregrinación se desarrolló sin incidentes desde el punto de vista médico.
Il primo pellegrinaggio svizzero organizzato dal sacerdote Johann Bächtiger più di 130 anni fa vide la partecipazione di soli 12 pellegrini. Oggi, oltre 6 milioni di persone visitano ogni anno la grotta famosa in tutto il mondo situata ai piedi dei Pirenei. Questo flusso sempre più numeroso di pellegrini, che include sia malati che persone sane, richiede un enorme sforzo organizzativo, soprattutto per quanto riguarda gli anziani e le persone con disabilità. Anche quest’anno la società “Interdiözesane Lourdeswallfahrt DRS“ (pellegrinaggio interdiocesano a Lourdes) si è recata a Lourdes con circa 1.500 pellegrini. Un team di circa 400 persone comprendente specialisti addestrati (medici e infermieri) e collaboratori non professionisti ha garantito l’assistenza dei pellegrini 24 ore su 24. Per l’assistenza medica, SCHILLER ha fornito il CARDIOVIT FT-1, un dispositivo ECG portatile che integra una tecnologia di ultima generazione. Fortunatamente, il pellegrinaggio si è svolto senza problemi dal punto di vista medico.
Quando o padre Johann Bächtiger organizou a primeira peregrinação suíça há mais de 130 anos, 12 peregrinos participaram. Hoje, cada ano mais de 6 milhões de pessoas viajam até a gruta famosa nos Pirineus franceses. Este fluxo sempre crescente de peregrinos, saudáveis e doentes, exige um enorme desempenho organizacional, especialmente para os idosos e pessoas com deficiência. Este ano, mais uma vez, a empresa „Interdiözesane Lourdeswallfahrt DRS“ (peregrinação diocesana para Lourdes) viajou para Lourdes com aproximadamente 1.500 peregrinos. Uma equipe de cerca de 400 pessoas, formadas por especialistas (médicos e enfermeiros) e auxiliares não profissionais, assegurava o cuidado dos peregrinos 24 horas por dia. Para suporte médico, a SCHILLER forneceu o CARDIOVIT FT-1, um dispositivo portátil de ECG equipado com tecnologia de ponta. Felizmente, a peregrinação não teve eventos do ponto de vista médico.
Kiedy ponad 130 lat temu ksiądz Johann Bächtiger zorganizował pierwszą szwajcarską pielgrzymkę, wzięło w niej udział 12 pielgrzymów. Obecnie każdego roku ponad 6 milionów ludzi podróżuje do znanej na całym świecie groty we francuskich Pirenejach. Ten coraz szerszy strumień pielgrzymów, zarówno zdrowych, jak i chorych, wymaga olbrzymiego wysiłku organizacyjnego, zwłaszcza w przypadku osób starszych i niepełnosprawnych. W tym roku po raz kolejny społeczność „Interdiözesane Lourdeswallfahrt DRS” (międzydiecezjalna pielgrzymka do Lourdes) udała się do Lourdes w liczbie ok. 1 500 pielgrzymów. Całodobową opiekę zapewniał pielgrzymom zespół złożony z blisko 400 wyszkolonych specjalistów (lekarzy i pielęgniarek) oraz pomocników bez wykształcenia medycznego. W ramach pomocy medycznej firma SCHILLER dostarczyła CARDIOVIT FT-1, przenośny aparat EKG wyposażony w nowoczesne rozwiązania techniczne. Na szczęście pielgrzymka przebiegała bez medycznych niespodzianek.
Когда священник Иоганн Бехтигер свыше 130 лет назад организовал первое паломничество из Швейцарии, в нем приняло участие всего 12 паломников. Сегодня всемирно известный грот во французских Пиренеях ежегодно посещают свыше 6 миллионов человек. Этот непрерывно увеличивающийся поток паломников, как здоровых, так и больных, требует огромных усилий в части организации, особенно когда речь идет о пожилых паломниках или людях с ограниченными возможностями. В этом году общество „Interdiözesane Lourdeswallfahrt DRS“ («Межъепархиальное паломничество в Лурд») в очередной раз организовало поездку на богомолье примерно для 1500 паломников. Команда почти из 400 человек, включающая в себя квалифицированных специалистов (врачей и медсестер) и волонтеров, обеспечивала безопасность паломников на протяжении 24 часов в сутки. В помощь медикам компания SCHILLER предоставила CARDIOVIT FT-1, портативный электрокардиограф на базе новейших технологий. К счастью, с медицинской точки зрения паломничество оказалось бессобытийным.
  SCHILLER ist Partner de...  
  FRED easyport Erfolgsge...  
Bu bireylerden ergo-spirometrinin yanı sıra mukavemet, fiziksel aktivite veya yürüme hızı gibi değişkenler hakkında veri toplanıp sağlıklı İsviçreli nüfus için ergo-spiro parametreler ile vasküler sağlık ve diğer sağlık göstergeleri ile ilgili standart değerlerin ilk kez elde edilmesi amaçlanıyor.
This study examines almost 500 healthy subjects between 20 and 100 years of age. Gender distribution in all age groups is 50/50. Apart from ergo-spirometry, variables such as strength, physical activity or walking pace are collected from these subjects in order to obtain for the first time standard values for the healthy Swiss population regarding various ergo-spiro parameters as well as vascular health and further health markers. Subject recruiting will commence in November 2017.
Cette étude se penche sur près de 500 sujets sains âgés de 20 à 100 ans. La répartition hommes-femmes est représentée de façon égalitaire dans tous les groupes d'âge (50/50). Outre l'ergospirométrie, des variables telles que la force, l'activité physique et le rythme de marche sont recueillies dans le but d'obtenir pour la première fois des valeurs normales concernant la population suisse saine, tenant compte des paramètres ergospirométriques, de la santé vasculaire ainsi que d'autres repères. Le recrutement des sujets débutera en novembre 2017.
Diese Studie beinhaltet die Untersuchung von fast 500 gesunden Personen im Alter von 20 bis 100 Jahren. Männer und Frauen sind in allen Altersgruppen jeweils zur Hälfte vertreten. Bei diesen Personen werden neben der Spiroergometrie Einflussgrössen wie Kraft, körperliche Aktivität oder Gehgeschwindigkeit erhoben, um erstmals Normwerte für die gesunde Schweizer Bevölkerung zu verschiedensten Parametern der Spiroergometrie wie auch zur Gefässgesundheit und weiteren Markern der Gesundheit zu erhalten. Die Rekrutierung der Testpersonen beginnt im November 2017.
Este estudio incluye a casi 500 sujetos sanos de edades comprendidas entre 20 y 100 años. La distribución por sexos es 50/50 en todos los grupos de edad. Además de la ergoespirometría, recoge datos sobre variables tales como resistencia, actividad física o ritmo al caminar, con el fin de obtener por primera vez valores de referencia para la población suiza sana en relación con diversos parámetros de ergoespirometría, así como con la salud vascular y otros marcadores de salud. La inclusión de pacientes comenzará en noviembre de 2017.
  EASY PULSE® saved a lif...  
"4 Haziran 2012'de, 57 yaşındaki bir erkek hasta ventriküler fibrilasyon nedeniyle yere yığıldı. FRED easyport ile, nabzı normale dönene ve ambulans gelene kadar iki kez 120 joule ile defibrile edildi. Hastaya STEMI (ST Elevasyonlu Miyokard Enfarktüsü) teşhisi kondu ve bilinci tamamen açıkken hastaneye kaldırıldı."
"On 4 June 2012, a 57-year-old male patient collapsed due to ventricular fibrillation. He was defibrillated twice with a FRED easyport at 120 joule until his pulse was restored and the ambulance arrived. The patient was diagnosed with a STEMI (ST elevation myocardial infarction) and was hospitalised while fully conscious.“
« Le 4 juin 2012, un patient âgé de 57 ans s'effondre suite à une fibrillation ventriculaire. À l'aide du FRED easyport, les intervenants sur place ont effectué deux défibrillations à 120 joules jusqu'à ce que son pouls soit rétabli et que l'ambulance arrive sur les lieux. Un diagnostic de STEMI (infarctus du myocarde avec élévation du segment ST) a pu être établi, et le patient fût hospitalisé alors qu'il était encore conscient. »
«El 4 de junio de 2012, un paciente de 57 años sufrió un colapso por fibrilación ventricular. Fue sometido a desfibrilación dos veces con un FRED easyport a 120 julios hasta que recuperó el pulso y llegó la ambulancia. El diagnóstico fue un IMEST (infarto de miocardio con elevación del segmento ST); cuando el paciente fue hospitalizado estaba totalmente consciente».
“Il 4 giugno 2012, un paziente di sesso maschile di 57 anni è collassato a causa di una fibrillazione ventricolare. È stato sottoposto due volte a defibrillazione con un dispositivo FRED easyport a 120 joule fino al ripristino del polso e all’arrivo dell’ambulanza. Al paziente è stato diagnosticato un infarto miocardico con sopraelevazione del tratto ST (STEMI) ed è stato ospedalizzato mentre era pienamente cosciente“.

EASY PULSE gibi elektrik enerjisiyle çalışan bir CPR cihazı Polonya’da ilk kez kullanıldı. EASY PULSE, manuel kompresyonlarla yapılması mümkün olmayan sürekli yüksek kaliteli göğüs kompresyonları gerçekleştirdi.
It was the first time that an electrically driven CPR device like EASY PULSE was used in Poland. The EASY PULSE performed a consistently high quality of chest compressions which would have been impossible to achieve with manual compressions.
Un appareil de réanimation électrique tel que l'EASY PULSE a été utilisé pour la première fois en Pologne. L'EASY PULSE permet d'effectuer des massages thoraciques d'une qualité supérieure constante, ce que des compressions manuelles ne permettent d'obtenir.
Zum ersten Mal wurde in Polen ein elektrisch angetriebenes HLW-Gerät wie der EASY PULSE eingesetzt. Der EASY PULSE führt die Herzdruckmassage mit einer gleichbleibend hohen Qualität aus, was bei einer manuellen Herzdruckmassage nicht möglich ist.
Era la primera vez que se utilizaba un dispositivo eléctrico de RCP, como EASY PULSE, en Polonia. EASY PULSE realizó las compresiones torácicas con una gran calidad constante, lo que habría sido imposible con compresiones manuales.
Per la prima volta un dispositivo CPR ad alimentazione elettrica come EASY PULSE viene utilizzato in Polonia. EASY PULSE ha eseguito compressioni toraciche con una qualità costantemente elevata, impossibile da ottenere con compressioni manuali.
Foi a primeira vez em que um dispositivo de ressuscitação cardiopulmonar (CPR - Cardiopulmonary Resuscitation) movido eletricamente como o EASY PULSE foi usado na Polônia. O EASY PULSE realizou compressões de tórax com alta qualidade em todo o procedimento, o que seria impossível de conseguir com compressões manuais.
To pierwszy przypadek użycia zasilanego elektrycznie urządzenia do RKO typu EASY PULSE w Polsce. Aparat EASY PULSE równomiernie uciskał klatkę piersiową, co nie byłoby możliwe w przypadku uciskania ręcznego.