kes – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 21 Résultats  www.napofilm.net
  Peagi valmimas —  
Kes on Napo?
(Folder)
Qui est Napo?
Wer ist Napo?
Kdo je Napo?
Kto je Napo?
Kdo je Napo?
  Napo sõbrad —  
Kes on Napo?
Qui est Napo?
Wer ist Napo?
Chi è Napo?
Wie is Napo?
Кой е Напо?
Kuka on Napo?
Ki az a Napo?
Hvem er Napo?
Cine este Napo?
Kto je Napo?
Napovi prijatelji
Kas ir Napo?
Min hu Napo?
  et —  
Kes on Napo?
Quem é o Napo?
Ποιος είναι ο Napo;
Wie is Napo?
Кой е Напо?
Kdo je Napo?
Kuka on Napo?
Ki az a Napo?
Hvem er Napo?
Kim jest Napo?
Cine este Napo?
Kto je Napo?
Vem är Napo?
Kas ir Napo?
Min hu Napo?
  Õigused ja load —  
Kes on Napo?
Who is Napo?
Qui est Napo?
Wer ist Napo?
¿Quién es Napo?
Chi è Napo?
Ποιος είναι ο Napo;
Wie is Napo?
Napos venner
Kuka on Napo?
Hver er Napo?
Cine este Napo?
Kto je Napo?
Vem är Napo?
Kas ir Napo?
Min hu Napo?
  et —  
Kes on Napo?
Quem é o Napo?
Ποιος είναι ο Napo;
Wie is Napo?
Кой е Напо?
Kdo je Napo?
Kuka on Napo?
Ki az a Napo?
Hver er Napo?
Hvem er Napo?
Kim jest Napo?
Cine este Napo?
Kto je Napo?
Vem är Napo?
Kas ir Napo?
Min hu Napo?
  Kes on Napo? —  
Kes on Napo?
Napo's friends
Le casting
Napos Freunde
Los amigos de Napo
Chi è Napo?
Quem é o Napo?
Ποιος είναι ο Napo;
Kdo je Napo?
Napos venner
Kuka on Napo?
Ki az a Napo?
Kim jest Napo?
Cine este Napo?
Napovi prijatelji
Vem är Napo?
Kas ir Napo?
Min hu Napo?
  Kes on Napo? —  
Oled siin: Algus › Kes on Napo?
You are here: Home › Who is Napo?
Vous êtes ici : Accueil › Qui est Napo?
Sie sind hier: Startseite › Wer ist Napo?
Usted está aquí: Inicio › ¿Quién es Napo?
Você está aqui: Entrada › Quem é o Napo?
Βρίσκεστε εδώ: Αρχική Σελίδα › Ποιος είναι ο Napo;
Nacházíte se zde: Úvod › Kdo je Napo?
Du er her: Forside › Hvem er Napo?
Sijainti: Pääsivu › Kuka on Napo?
Ön itt áll: Főoldal › Ki az a Napo?
Jesteś w: Start › Kim jest Napo?
Locatia curenta: Prima pagina › Cine este Napo?
Nahajate se tu: Domov › Kdo je Napo?
Du är här: Hem › Vem är Napo?
Jūs atrodaties šeit: Sākums › Kas ir Napo?
You are here: Home › Min hu Napo?
  Napo sõbrad —  
Napo maailma kuuluvad ka konn, koer ja muud loomad. Need loomad on sümpaatsed tegelased, kes aitavad lugusid edasi arendada ja annavad meie kangelase seiklustele multifilmiliku varjundi.
Une grenouille, un chien et d’autres animaux font aussi partie du monde de Napo. Ces animaux sont des personnages sympathiques qui permettent de faire évoluer les histoires et renforcent le côté dessin animé des aventures de notre héros.
Ein Frosch, ein Hund und andere Tiere gehören ebenfalls zur Welt von Napo. Diese Tiere sind sympathische Figuren, die helfen, die Geschichten zu entwickeln und den Trickfilmcharakter der Abenteuer unseres Helden zu verstärken.
Fanno parte del mondo di Napo anche una rana, un cane e altri animali. Si tratta di personaggi simpatici che contribuiscono all'intreccio delle storie e che conferiscono alle avventure del nostro eroe un tocco di comicità da cartone animato.
In de wereld van Napo lopen en springen ook een kikker, een hond en andere dieren rond. Deze dieren zijn aardige karakters die mede vorm geven aan het verhaal en die de avonturen van onze held een tekenfilmgehalte geven.
Една жаба, едно куче и други животни също влизат в света на Напо. Тези животни са симпатични персонажи, които помагат за развитието на сюжетните линии и придават анимационен нюанс на нашия герой.
Napon maailmassa on myös sammakko, koira ja muita eläimiä. Nämä eläimet ovat rakastettavia hahmoja, jotka kuljettavat tarinaa eteenpäin ja antavat sankarimme seikkailuille sarjakuvamaisen silauksen.
Napo világában helyet kap egy béka, egy kutya és más állatok is. Ezek a szeretetre méltó lények segítik a történetek kibontakozását, illetve hősünk kalandjait némi rajzfilmjelleggel fűszerezik.
En frosk, en hund og andre dyr dukker også opp i Napos univers. Disse dyrene er koselige figurer som bidrar til å utvikle historiene og gi Napos eventyr et tegnefilmpreg.
În lumea lui Napo pătrunde o broscuţă, un câine şi alte animăluţe. Aceste animăluţe sunt personaje simpatice, care ajută la scrierea poveştilor şi dau nota de desen animat aventurilor eroului nostru.
Do Napovho sveta vstupuje tiež žaba, pes a ďalšie zvieratá. Tieto zvieratá sú sympatickými postavičkami, ktoré pomáhajú rozvíjať dej a dodávajú nádych kreslenej rozprávky dobrodružstvám nášho hrdinu.
Žaba, pes in druge živali so prav tako del Napovega sveta. Te živali so všečni liki, ki pomagajo razvijati zgodbe in prigodam našega junaka dajejo pridih risanega filma.
Napo pasaulē reizēm parādās varde, suns un citi dzīvnieki. Tie ir saistoši tēli, kas palīdz izvērst stāsta gaitu un varoņa piedzīvojumiem piešķir animācijas filmām raksturīgo gaisotni.
Żrinġ, kelb u annimali oħrajn ukoll jidħlu fid-dinja ta’ Napo. Dawn l-annimali huma karattri simpatiċi li jgħinu fl-iżvilupp tal-istejjer u jagħtu xeħta żgħira ta’ kartûn lill-avventuri tal-eroj tagħna.
  Kes on Napo? —  
Oled siin: Algus › Kes on Napo?
You are here: Home › Who is Napo?
Vous êtes ici : Accueil › Qui est Napo?
Usted está aquí: Inicio › ¿Quién es Napo?
Galleria fotografica di Napo
Você está aqui: Entrada › Quem é o Napo?
Βρίσκεστε εδώ: Αρχική Σελίδα › Ποιος είναι ο Napo;
U bent hier: Home › Wie is Napo?
Вие сте тук: Начало › Кой е Напо?
Nacházíte se zde: Úvod › Kdo je Napo?
Du er her: Forside › Hvem er Napo?
Sijainti: Pääsivu › Kuka on Napo?
Ön itt áll: Főoldal › Ki az a Napo?
Du er her: Forside › Hvem er Napo?
Jesteś w: Start › Kim jest Napo?
Locatia curenta: Prima pagina › Cine este Napo?
cesta: Titulná stránka › Kto je Napo?
Nahajate se tu: Domov › Kdo je Napo?
Du är här: Hem › Vem är Napo?
Jūs atrodaties šeit: Sākums › Kas ir Napo?
You are here: Home › Min hu Napo?
  et —  
Kes on Napo?
Who is Napo?
Qui est Napo?
Wer ist Napo?
¿Quién es Napo?
Chi è Napo?
Quem é o Napo?
Ποιος είναι ο Napo;
Wie is Napo?
Кой е Напо?
Kdo je Napo?
(Mappe)
Kuka on Napo?
Ki az a Napo?
Hvem er Napo?
Kim jest Napo?
Cine este Napo?
Kto je Napo?
Kdo je Napo?
Vem är Napo?
Kas ir Napo?
  Algus —  
Kes on Napo?
Who is Napo?
Qui est Napo?
Wer ist Napo?
¿Quién es Napo?
Chi è Napo?
Quem é o Napo?
Ποιος είναι ο Napo;
Wie is Napo?
Кой е Напо?
Kdo je Napo?
(Mappe)
Kuka on Napo?
Ki az a Napo?
Hvem er Napo?
Kim jest Napo?
Cine este Napo?
Kto je Napo?
Kdo je Napo?
Vem är Napo?
Kas ir Napo?
Min hu Napo?
  Napo sõbrad —  
Olenevalt sündmustikust võib Napol olla samas ettevõttes üks või kaks kolleegi, kes teevad sama või sarnast tööd. Need tegelased on Napo ettevõtmiste taustategelased. Enamasti on tegemist mõistlike töötajatega, kes täidavad suuremal või vähemal määral reegleid.
En fonction des histoires, Napo peut avoir un ou deux autres collègues travaillant dans la même entreprise, dans des emplois identiques ou similaires. Ces personnages servent de faire-valoir aux exploits de Napo. Généralement, il s'agit de salariés raisonnables qui respectent plus ou moins les règles.
Abhängig von den Geschichten kann Napo auch ein oder zwei andere Kollegen haben, die im selben Unternehmen arbeiten und dieselben oder ähnliche Aufgaben wahrnehmen. Diese Figuren dienen als Hintergrund für Napos Heldentaten. Meist sind sie vernünftige Arbeitnehmer, die sich mehr oder weniger an die Vorschriften halten.
A seconda della storia, Napo ha uno o due colleghi che lavorano nella stessa azienda e che svolgono un incarico uguale o simile al suo. Questi personaggi fungono da contrappunto alle azioni di Napo. Si tratta per la maggior parte di lavoratori responsabili, che più o meno seguono le regole.
Afhankelijk van de verhaallijn heeft Napo een of twee collega's die in hetzelfde bedrijf werken en dezelfde of soortgelijke functies hebben. Deze karakters dienen als contrast voor Napo's handelingen. Over het algemeen zijn het verstandige werknemers die min of meer de regels volgen.
В различните епизоди Напо може да има един или двама колеги, работещи в същата фирма и извършващи същата или подобни дейности. Тези герои са нещо като фон за историите на Напо. Повечето са разумни служители, които спазват повече или по-малко правилата.
Kulloisenkin tarinan mukaan Napolla voi olla pari työtoveria, jotka tekevät samoja tai samankaltaisia töitä samassa yrityksessä. Nämä hahmot toimivat vastakohtina Napon sankarillisuudelle. Enimmäkseen he ovat järkeviä työntekijöitä, jotka toimivat enemmän tai vähemmän sääntöjen mukaisesti.
A történet jellegétől függően, Naponak van egy-két olyan kollégája, akik ugyanannál a vállalatnál, hozzá hasonló vagy azzal megegyező munkakörben dolgoznak. Ezek a karakterek Napo cselekedeteit ellensúlyozzák. Általában véve józan, a szabályokat többé-kevésbé betartó alkalmazottak.
Avhengig av historien som fortelles kan Napo ha en eller to andre kolleger som arbeider i samme bedrift og har samme eller lignende oppgaver. Disse figurene er med på å danne en bakgrunn for Napos bedrifter. De er for det meste fornuftige medarbeidere som stort sett følger reglene.
În funcţie de poveşti, Napo poate avea unul sau doi colegi angajaţi în aceeaşi companie şi care execută o activitate identică sau similară. Aceste personaje servesc dejucării abuzurilor la care este supus Napo. În cea mai mare parte, aceştia sunt angajaţi practici care respectă, mai mult sau mai puţin, regulile.
V závislosti od príbehu Napo môže mať jedného alebo dvoch kolegov, ktorí pracujú v tej istej spoločnosti a vykonávajú rovnaké alebo podobné práce. Tieto postavičky slúžia ako štatisti ku konaniu Napa. Zväčša sú rozumnými zamestnancami, ktorí viac-menej dodržiavajú pravidlá.
Odvisno od zgodb ima Napo lahko enega ali dva sodelavca, ki delata v istem podjetju in opravljata enaka ali podobna dela. Ti liki so ozadje za Napova junaška dejanja. Večinoma so to razumni delavci, ki bolj ali manj upoštevajo pravila.
Atkarībā no konkrētā stāsta, Napo ir viens vai divi kolēģi, kas strādā tajā pašā uzņēmumā un veic tādu pašu vai līdzīgu darbu. Šie varoņi ir kā fons Napo piedzīvojumiem. Kopumā viņi ir saprātīgi darbinieki, kas vairāk vai mazāk ievēro noteikumus.
Skont l-istejjer, Napo jista’ jkollu wieħed jew żewġ kollegi jaħdmu fl-istess kumpanija u jagħmlu l-istess xogħol jew inkella xogħlijiet simili. Dawn il-karattri jservu bħala kuntrast għall-bravuri ta’ Napo. Fil-parti l-kbira, dawn huma impjegati sensibbli li ftit jew wisq isegwu r-regoli.
  Napo sõbrad —  
Olenevalt sündmustikust võib Napol olla samas ettevõttes üks või kaks kolleegi, kes teevad sama või sarnast tööd. Need tegelased on Napo ettevõtmiste taustategelased. Enamasti on tegemist mõistlike töötajatega, kes täidavad suuremal või vähemal määral reegleid.
En fonction des histoires, Napo peut avoir un ou deux autres collègues travaillant dans la même entreprise, dans des emplois identiques ou similaires. Ces personnages servent de faire-valoir aux exploits de Napo. Généralement, il s'agit de salariés raisonnables qui respectent plus ou moins les règles.
Abhängig von den Geschichten kann Napo auch ein oder zwei andere Kollegen haben, die im selben Unternehmen arbeiten und dieselben oder ähnliche Aufgaben wahrnehmen. Diese Figuren dienen als Hintergrund für Napos Heldentaten. Meist sind sie vernünftige Arbeitnehmer, die sich mehr oder weniger an die Vorschriften halten.
A seconda della storia, Napo ha uno o due colleghi che lavorano nella stessa azienda e che svolgono un incarico uguale o simile al suo. Questi personaggi fungono da contrappunto alle azioni di Napo. Si tratta per la maggior parte di lavoratori responsabili, che più o meno seguono le regole.
Afhankelijk van de verhaallijn heeft Napo een of twee collega's die in hetzelfde bedrijf werken en dezelfde of soortgelijke functies hebben. Deze karakters dienen als contrast voor Napo's handelingen. Over het algemeen zijn het verstandige werknemers die min of meer de regels volgen.
В различните епизоди Напо може да има един или двама колеги, работещи в същата фирма и извършващи същата или подобни дейности. Тези герои са нещо като фон за историите на Напо. Повечето са разумни служители, които спазват повече или по-малко правилата.
Kulloisenkin tarinan mukaan Napolla voi olla pari työtoveria, jotka tekevät samoja tai samankaltaisia töitä samassa yrityksessä. Nämä hahmot toimivat vastakohtina Napon sankarillisuudelle. Enimmäkseen he ovat järkeviä työntekijöitä, jotka toimivat enemmän tai vähemmän sääntöjen mukaisesti.
A történet jellegétől függően, Naponak van egy-két olyan kollégája, akik ugyanannál a vállalatnál, hozzá hasonló vagy azzal megegyező munkakörben dolgoznak. Ezek a karakterek Napo cselekedeteit ellensúlyozzák. Általában véve józan, a szabályokat többé-kevésbé betartó alkalmazottak.
Avhengig av historien som fortelles kan Napo ha en eller to andre kolleger som arbeider i samme bedrift og har samme eller lignende oppgaver. Disse figurene er med på å danne en bakgrunn for Napos bedrifter. De er for det meste fornuftige medarbeidere som stort sett følger reglene.
În funcţie de poveşti, Napo poate avea unul sau doi colegi angajaţi în aceeaşi companie şi care execută o activitate identică sau similară. Aceste personaje servesc dejucării abuzurilor la care este supus Napo. În cea mai mare parte, aceştia sunt angajaţi practici care respectă, mai mult sau mai puţin, regulile.
V závislosti od príbehu Napo môže mať jedného alebo dvoch kolegov, ktorí pracujú v tej istej spoločnosti a vykonávajú rovnaké alebo podobné práce. Tieto postavičky slúžia ako štatisti ku konaniu Napa. Zväčša sú rozumnými zamestnancami, ktorí viac-menej dodržiavajú pravidlá.
Odvisno od zgodb ima Napo lahko enega ali dva sodelavca, ki delata v istem podjetju in opravljata enaka ali podobna dela. Ti liki so ozadje za Napova junaška dejanja. Večinoma so to razumni delavci, ki bolj ali manj upoštevajo pravila.
Atkarībā no konkrētā stāsta, Napo ir viens vai divi kolēģi, kas strādā tajā pašā uzņēmumā un veic tādu pašu vai līdzīgu darbu. Šie varoņi ir kā fons Napo piedzīvojumiem. Kopumā viņi ir saprātīgi darbinieki, kas vairāk vai mazāk ievēro noteikumus.
Skont l-istejjer, Napo jista’ jkollu wieħed jew żewġ kollegi jaħdmu fl-istess kumpanija u jagħmlu l-istess xogħol jew inkella xogħlijiet simili. Dawn il-karattri jservu bħala kuntrast għall-bravuri ta’ Napo. Fil-parti l-kbira, dawn huma impjegati sensibbli li ftit jew wisq isegwu r-regoli.
  Kes on Napo? —  
Ta on innukas töötaja, kes võib sattuda täbarasse olukorda, mille üle tal puudub kontroll, kuid samas suudab ta ära tunda ka ohte ja riske ning teha häid ettepanekuid tööohutuse ja töökorralduse parandamiseks.
Napo is a normal person - neither good nor bad, neither young nor old. In this respect, his culture is neutral. He is a willing worker who can be the victim of situations over which he has no control but he can also identify hazards or risks, and make good suggestions to improve safety and work organisation.
Napo est un personnage ordinaire, ni méchant ni gentil, ni jeune ni vieux. Dans ce sens, il est culturellement neutre. C’est un travailleur volontaire qui est parfois victime de situations sur lesquelles il n’a aucun contrôle, mais à qui il arrive également d'identifier des dangers ou des risques et de faire de bonnes suggestions pour améliorer la sécurité et l’organisation du travail.
Napo ist ein ganz normaler Mensch, weder gut noch schlecht, weder jung noch alt. Sein kultureller Hintergrund ist neutral. Er ist ein bereitwilliger Arbeitnehmer, der Opfer von Situationen sein kann, über die er keine Kontrolle hat, er kann aber auch Gefahren oder Risiken erkennen und gute Vorschläge zur Verbesserung der Sicherheit und der Arbeitsorganisation machen.
Napo es una persona normal, ni buena ni mala, ni joven ni vieja. En este sentido, su cultura es neutra. Es un trabajador servicial que puede sufrir situaciones sobre las que no tiene control, pero que también puede detectar peligros o riesgos, o hacer buenas sugerencias para mejorar la seguridad y la organización del trabajo.
Napo è una persona qualunque, non è né buono né cattivo, né giovane né vecchio. In altre parole, è culturalmente neutro. È un lavoratore volonteroso, che può cadere vittima di situazioni che sfuggono al suo controllo, ma è anche in grado di identificare pericoli o rischi e sa dare ottimi consigli per migliorare la sicurezza e l'organizzazione del lavoro.
O Napo é uma pessoa normal: não é bom nem mau, não é novo nem velho. Do ponto de vista cultural, é uma personagem neutra. É um trabalhador aplicado, que pode ser vítima de situações que não controla, mas que também consegue identificar perigos ou riscos, assim como fazer boas sugestões para melhorar a segurança e a organização do trabalho.
Ο Napo είναι ένας φυσιολογικός άνθρωπος - δεν είναι ούτε καλός ούτε κακός, ούτε νέος ούτε ηλικιωμένος. Από αυτήν την άποψη, δεν έχει συγκεκριμένο πολιτιστικό υπόβαθρο. Είναι ένας εργατικός εργαζόμενος ο οποίος πέφτει συχνά θύμα καταστάσεων στις οποίες δε μπορεί να επέμβει, αλλά είναι σε θέση να εντοπίζει κινδύνους ή πιθανές πηγές κινδύνου και να κάνει καλές προτάσεις για τη βελτίωση της ασφάλειας και της οργάνωσης της εργασίας.
Napo je normální člověk - ani dobrý ani špatný, ani mladý ani starý. Z tohoto hlediska se chová neutrálně. Je to snaživý pracovník, který může být obětí situací, nad kterými nemá žádnou kontrolu, ale může i označovat nebezpečí či rizika a navrhovat řešení ke zlepšení bezpečnosti a organizace práce.
Napo er en normal person - hverken god eller ond, ung eller gammel. I denne henseende er han kulturelt neutral. Han er en villig medarbejder, som kan være offer for situationer, han ikke kan styre, men han kan også se farer og risici og komme med gode forslag til at forbedre arbejdsmiljøet.
Napo on tavallinen ihminen - ei hyvä eikä paha, ei nuori eikä vanha. Tässä mielessä hänen kulttuurinsa on neutraali. Napo on innokas työntekijä. Joskus hän saattaa joutua sellaisten tilanteiden uhriksi, joita hän ei hallitse, mutta hän osaa myös tunnistaa työssä piileviä vaaroja ja riskejä sekä tehdä hyviä ehdotuksia työturvallisuuden ja työpaikan parantamiseksi.
Napo egy átlagos személy – nem jó, de nem is rossz, nem fiatal, de nem is idős. Ebben a tekintetben kulturálisan semleges. Napo szorgalmasan dolgozik és könnyen olyan helyzetek áldozatává válik, melyek felett nincs ellenőrzése, azonban ezzel együtt is képes a veszély- és kockázatforrásokat észlelni, valamint a biztonság fokozását és a munkahely szervezettségének javítását elősegítő javaslatokat tenni.
Napo jest zwyczajną osobą – ani dobrą, ani złą, ani młodą, ani starą. Pod tym względem jest postacią neutralną kulturowo. To pełen zapału pracownik, który może być ofiarą sytuacji, nad którymi nie ma kontroli, ale może równie dobrze sygnalizować ryzyko lub zagrożenia oraz dawać dobre rady, jak poprawić bezpieczeństwo i organizację pracy.
Napo este o persoană obişnuită - nu este nici bun, nici rău, nici tânăr şi nici în vârstă. Din această perspectivă, cultura lui este neutră. Este un lucrător harnic, care poate cădea victimă situaţiilor asupra cărora nu deţine niciun control, dar poate de asemenea să identifice pericolele şi riscurile şi să dea sugestii corespunzătoare pentru îmbunătăţirea securităţii şi organizării muncii.
Napo je povsem običajen človek – niti dober niti slab, niti mlad niti star. V tem smislu je njegovo kulturno ozadje nevtralno. Je ustrežljiv delavec, ki je lahko žrtev položajev, nad katerimi nima nadzora, vendar pa tudi lahko prepozna nevarnosti ali tveganja in da dobre predloge za izboljšanje varnosti in organizacije dela.
Napo är en genomsnittsperson – varken god eller ond, varken ung eller gammal. I sammanhanget är han kulturellt neutral. Han är en tjänstvillig arbetstagare som kan råka ut för situationer han inte har kontroll över, men han kan också identifiera faror och risker och komma med bra förslag till förbättringar av säkerheten och arbetsorganisationen.
Napo ir parasts cilvēks – bez labām vai sliktām īpašībām un bez noteikta vecuma. Šajā ziņā viņa kultūras piederība nav nosakāma. Viņš ir apzinīgs darbinieks, kas var kļūt par upuri situācijās, kuras nespēj ietekmēt, tomēr viņš var noteikt iespējamos draudus vai riskus un sniegt vērtīgus padomus, kā uzlabot darba drošību un organizāciju.
Napo huwa persuna normali – la tajjeb u lanqas ħażin, la żagħżugħa u lanqas anzjana. F’dan ir-rigward, il-kultura tiegħu hija newtrali. Huwa ħaddiem bieżel li jista’ jkun vittma ta’ sitwazzjonijiet li m’għandu l-ebda kontroll fuqhom imma jista’ wkoll jidentifika perikli jew riskji, u jagħmel suġġerimenti biex itejjeb is-sigurtà u l-organizzazzjoni tax-xogħol.
  Kes on Napo? —  
Napo on meeldiv ja sümpaatne tegelane, kelle reaktsioonid ja emotsioonid on tugevad. Kui Napo on pahane, tüdinud või armunud, siis on seda ka näha! Sellisena võib igaüks ennast Napoga samastada, alates noortest töötajatest kuni inimesteni, kes on töötanud ettevõttes juba aastaid.
Napo is a likeable and attractive character with strong reactions and emotions. When Napo is annoyed, bored or in love - it shows! As such, everyone can identify with Napo, from young employees to someone who has worked in the company for many years.
Napo est un personnage sympathique et attachant qui a des émotions et des réactions fortes. S’il est énervé, s’il s’ennuie ou s’il est amoureux, cela se voit! Chacun, du jeune salarié au travailleur expérimenté, peut ainsi s’identifier à Napo.
Napo ist eine liebenswerte, ansprechende Figur mit starken Reaktionen und Emotionen. Wenn er sich ärgert, langweilt oder verliebt ist, ist dies nicht zu übersehen. Jeder kann sich mit Napo identifizieren, die jungen Arbeitnehmer ebenso wie diejenigen, die seit vielen Jahren in einem Unternehmen arbeiten.
Napo es un personaje simpático y atractivo, de emociones y reacciones fuertes. Cuando está enfadado, aburrido o enamorado... ¡es incapaz de ocultarlo! Cualquier persona se puede identificar con Napo, desde un empleado joven hasta una persona que lleve muchos años trabajado en una empresa.
Napo è un personaggio simpatico e accattivante, capace di forti reazioni ed emozioni. Quando è infastidito, annoiato o innamorato è, come si suol dire, un libro aperto. Chiunque, quindi, può identificarsi in lui, dal giovane lavoratore a quello impiegato in azienda già da diversi anni.
O Napo é uma personagem interessante e apelativa, com reacções fortes e emoções à flor da pele. Quando o Napo está chateado, aborrecido ou apaixonado, todos ficam a saber! Assim, qualquer pessoa pode identificar-se com o Napo, desde os trabalhadores mais jovens até aos funcionários com muitos anos de casa.
Ο Napo είναι ένας συμπαθητικος και αρεστός χαρακτήρας με έντονες αντιδράσεις και συναισθήματα. Όταν ενοχλείται, πλήττει ή είναι ερωτευμένος - είναι εμφανές! Έτσι, όλοι μπορούν να ταυτιστούν με το Napo, από νεαρούς εργαζόμενους έως εργαζόμενους με πολυετή θητεία στην επιχείρηση.
Napo je sympatická a přitažlivá postava se silnými reakcemi a emocemi. Když je Napo otrávený, znuděný nebo zamilovaný, nebojí se to ukázat! Proto se s Napem může ztotožnit každý, od mladých zaměstnanců až po osoby pracující ve firmě po mnoho let.
Napo er sympatisk og tiltalende og har stærke reaktioner og følelser. Når Napo bliver irriteret, keder sig eller er forelsket - så kan det ses! Derfor kan alle identificere sig med Napo - fra ungarbejderen til medarbejderen, der har arbejdet i den samme virksomhed i årevis.
Napo on rakastettava ja viehättävä hahmo, jolla on voimakkaat reaktiot ja tunteet. Kun Napo on vihainen, pitkästynyt tai rakastunut, sen kyllä huomaa! Siksi kuka tahansa voi samaistua Napoon, olipa kyseessä sitten nuori keltanokka tai yrityksessä jo vuosia työskennellyt konkari.
Napo egy rokonszenves, megnyerő figura, reakciói, érzelmei markánsak. Napo arcára minden kiül, akár ideges, akár unatkozik, akár szerelmes. Így aztán Napo helyébe bárki könnyen beleélheti magát, a fiatal munkavállalóktól kezdve egészen azokig, akik régóta vállalati alkalmazottként dolgoznak.
Napo to sympatyczna i atrakcyjna postać, reagująca w sposób zdecydowany i emocjonalny. Kiedy Napo jest rozdrażniony, znudzony lub zakochany – widać to! Dlatego też każdy może się identyfikować z Napo, od młodych pracowników po osoby, które pracują w danej firmie od wielu lat.
Napo este un personaj plăcut, cu reacţii şi emoţii puternice. Când Napo este supărat, plictisit sau îndrăgostit, se vede! Prin urmare, toată lumea se identifică cu Napo, de la salariaţii tineri la persoanele care au lucrat într-o companie mai mulţi ani.
Napo je všečen in prijeten lik z močnimi odzivi in čustvi. Kadar se Napo razjezi, dolgočasi ali je zaljubljen – to pokaže! Tako se lahko z njim poistoveti vsak, od mladih delavcev do tistih, ki v podjetju delajo že vrsto let.
Napo är en sympatisk och tilltalande figur med tydliga reaktioner och känslor. När Napo är orolig, uttråkad eller kär – så märks det! Alla kan identifiera sig med Napo, både unga nyanställda och de som har jobbat i flera år på samma arbetsplats.
Napo ir patīkams un saistošs tēls ar izteiktām emocijām un aktīvām darbībām. Ja Napo ir pārskaities, garlaikots vai iemīlējies, tas ir pamanāms uzreiz! Līdz ar to jebkurš var identificēties ar Napo – gan gados jauni darbinieki, gan tādi, kuri uzņēmumā strādā jau ilgus gadus.
Napo huwa karattru gustuż u li jiġbdek b’reazzjonijiet u emozzjonijiet qawwija. Meta Napo jkun imdejjaq, imxabba’ jew miġbud lejn xi ħadd – jidher ċar! F’dan is-sens, kulħadd jista’ jidentifika lilu nnifsu ma’ Napo, minn impjegati żgħażagħ sa xi ħadd li ilu jaħdem fil-kumpanija għal snin twal.
  Napo sõbrad —  
Preili Strudel on jõuline naisterahvas, kes esindab bossist kõrgemat või sama taseme võimu. Ta võib olla klient, tööinspektor või ettevõtte meditsiiniõde, kes avaldab survet bossile ja kogu ülejäänud personalile.
Mlle Strudel est une femme exaltée qui représente un niveau d’autorité supérieur ou équivalent à celui du patron. Elle peut représenter le client, l’inspection du travail ou l’infirmière de l’entreprise qui met la pression sur le patron et sur son personnel. Les excès de Mlle Strudel la rendent drôle. Napo lui-même se laisse parfois séduire par son charme quelque peu particulier.
Fräulein Strudel ist eine starke Frau, die dieselbe oder eine höhere Autoritätsebene repräsentiert wie der Chef. Sie ist mal Kundin, mal Inspektorin der Gewerbeaufsicht oder die Betriebskrankenschwester, die Druck auf den Chef und seine Mitarbeiter ausübt. Fräulein Strudel ist amüsant, weil sie in allem, was sie tut, zur Übertreibung neigt. Es gibt Situationen, in denen selbst Napo ihrem ganz eigenen Charme erliegt.
La signorina Strudel è una donna severa, che rappresenta un livello di autorità superiore o parallelo a quello del capo. Si presenta sotto le vesti di cliente, di ispettore o di infermiera aziendale, che esercita pressione sul capo e sul suo personale. La signorina Strudel diverte per i suoi modi eccessivi. Napo stesso si lascia sedurre dal suo fascino un po' particolare.
Juffrouw Strudel is een sterke vrouw die een gezagsniveau vertegenwoordigt dat gelijk is aan of hoger is dan dat van de baas. Zij kan de klant zijn, de arbeidsinspecteur of de bedrijfsverpleegkundige die druk uitoefent op de baas en zijn personeel. Haar excessieve gedrag maakt van juffrouw Strudel een amusant personage. Napo is enigszins bekoord door haar ietwat bijzondere charme.
Г-ца Щрудел е жена със силно присъствие. Рангът й е по-висок или същия като този на шефа. Тя може да бъде клиентът, инспекторът по труда или здравният специалист, която упражнява натиск върху шефа и неговите служители. Г-ца Щрудел е забавна със своите крайности. Самият Напо понякога се привлича от особения й чар.
Neiti Strudel on vaikuttava nainen, joka edustaa korkeampaa tai yhtä suurta auktoriteettia kuin pomo. Neiti Strudel voi olla vaikkapa asiakas, tehtaan tarkastaja tai työterveyshoitaja, joka hiillostaa pomoa ja tämän alaisia. Kaikessa liioittelevuudessaan neiti Strudel on huvittava. Napo puolestaan saattaa joutua neiti Strudelin hassuhkon viehätysvoiman pauloihin.
Strudel kisasszony egy heves vérmérsékletű személy, tekintélye a főnökénél magasabb, esetleg megegyezik azzal. A főnökre és beosztottjaira nyomást gyakorló ügyfelet, munkahelyi ellenőrt, esetleg vállalati ápolónőt testesíti meg. Strudel kisasszony túlzásaival együtt is szórakoztató, sőt különleges vonzerejével szemben maga Napo sem mindig marad közömbös.
Frøken Strudel er en intens kvinne som representerer et høyere autoritetsnivå enn sjefen, eller et parallelt nivå. Hun kan for eksempel være en kunde, en inspektør eller en bedriftssykepleier som legger press på sjefen og personalet. Frøken Strudel er morsom på grunn av sin ekstravaganse. Napo er slett ikke immun mot den spesielle sjarmen hun utstråler.
Domnişoara Strudel este o femeie puternică, care reprezintă un nivel de autoritate mai mare sau egal cu cel al şefului. Ea poate reprezenta clientul, inspectorul de lucrări sau asistenta medicală din cadrul companiei, care exercită presiuni asupra şefului şi personalului acestuia. Domnişoara Strudel este amuzantă prin excesele ei. Chiar şi Napo poate fi sedus de farmecul său mai special.
Slečna Štrúdľová je energická žena predstavujúca vyšší alebo rovnocenný stupeň autority ako šéf. Mohla by byť klientom, stavebným dozorom alebo podnikovou sestrou, ktorá tlačí na šéfa a jeho podriadených. Slečna Štrúdľová je zábavná vďaka svojim výstupom. Napo samotný môže pociťovať, že ho priťahuje jej pomerne osobitý šarm.
Gospodična Strudel je močna ženska, ki ima višjo ali enako raven avtoritete kot šef. Lahko je stranka, inšpektorica za delo ali medicinska sestra v podjetju ter pritiska na šefa in njegovo osebje. Gospodična Strudel je zaradi svojih pretiravanj smešna. Napa včasih zapelje njen nekoliko posebni šarm.
Strudelas jaunkundze ir aktīva sieviete un pārstāv varas līmeni, kas ir augstāks vai līdzvērtīgs priekšnieka līmenim. Viņa var būt kliente, darba inspektore vai uzņēmuma medmāsa, kas izdara spiedienu uz priekšnieku un viņa personālu. Strudelas jaunkundzes rīcība mēdz būt uzjautrinoša pārspīlējumu dēļ. Iespējams, ka Napo vilina viņas īpašais šarms.
Miss Strudel hija mara intensa li tirrappreżenta livell ta’ awtorità ogħla minn jew daqs dak tal-imgħallem. Tista’ tkun il-klijent, l-ispettur tax-xogħlijiet jew l-infermiera tal-kumpanija li tagħmel pressjoni fuq l-imgħallem u l-istaff tiegħu. Miss Strudel hija divertenti permezz tal-eċċessi tagħha. Napo nnifsu jista’ jħossu miġbud lejn il-faxxinu pjuttost speċjali tagħha.
  Napo sõbrad —  
Preili Strudel on jõuline naisterahvas, kes esindab bossist kõrgemat või sama taseme võimu. Ta võib olla klient, tööinspektor või ettevõtte meditsiiniõde, kes avaldab survet bossile ja kogu ülejäänud personalile.
Mlle Strudel est une femme exaltée qui représente un niveau d’autorité supérieur ou équivalent à celui du patron. Elle peut représenter le client, l’inspection du travail ou l’infirmière de l’entreprise qui met la pression sur le patron et sur son personnel. Les excès de Mlle Strudel la rendent drôle. Napo lui-même se laisse parfois séduire par son charme quelque peu particulier.
Fräulein Strudel ist eine starke Frau, die dieselbe oder eine höhere Autoritätsebene repräsentiert wie der Chef. Sie ist mal Kundin, mal Inspektorin der Gewerbeaufsicht oder die Betriebskrankenschwester, die Druck auf den Chef und seine Mitarbeiter ausübt. Fräulein Strudel ist amüsant, weil sie in allem, was sie tut, zur Übertreibung neigt. Es gibt Situationen, in denen selbst Napo ihrem ganz eigenen Charme erliegt.
La signorina Strudel è una donna severa, che rappresenta un livello di autorità superiore o parallelo a quello del capo. Si presenta sotto le vesti di cliente, di ispettore o di infermiera aziendale, che esercita pressione sul capo e sul suo personale. La signorina Strudel diverte per i suoi modi eccessivi. Napo stesso si lascia sedurre dal suo fascino un po' particolare.
Juffrouw Strudel is een sterke vrouw die een gezagsniveau vertegenwoordigt dat gelijk is aan of hoger is dan dat van de baas. Zij kan de klant zijn, de arbeidsinspecteur of de bedrijfsverpleegkundige die druk uitoefent op de baas en zijn personeel. Haar excessieve gedrag maakt van juffrouw Strudel een amusant personage. Napo is enigszins bekoord door haar ietwat bijzondere charme.
Г-ца Щрудел е жена със силно присъствие. Рангът й е по-висок или същия като този на шефа. Тя може да бъде клиентът, инспекторът по труда или здравният специалист, която упражнява натиск върху шефа и неговите служители. Г-ца Щрудел е забавна със своите крайности. Самият Напо понякога се привлича от особения й чар.
Neiti Strudel on vaikuttava nainen, joka edustaa korkeampaa tai yhtä suurta auktoriteettia kuin pomo. Neiti Strudel voi olla vaikkapa asiakas, tehtaan tarkastaja tai työterveyshoitaja, joka hiillostaa pomoa ja tämän alaisia. Kaikessa liioittelevuudessaan neiti Strudel on huvittava. Napo puolestaan saattaa joutua neiti Strudelin hassuhkon viehätysvoiman pauloihin.
Strudel kisasszony egy heves vérmérsékletű személy, tekintélye a főnökénél magasabb, esetleg megegyezik azzal. A főnökre és beosztottjaira nyomást gyakorló ügyfelet, munkahelyi ellenőrt, esetleg vállalati ápolónőt testesíti meg. Strudel kisasszony túlzásaival együtt is szórakoztató, sőt különleges vonzerejével szemben maga Napo sem mindig marad közömbös.
Frøken Strudel er en intens kvinne som representerer et høyere autoritetsnivå enn sjefen, eller et parallelt nivå. Hun kan for eksempel være en kunde, en inspektør eller en bedriftssykepleier som legger press på sjefen og personalet. Frøken Strudel er morsom på grunn av sin ekstravaganse. Napo er slett ikke immun mot den spesielle sjarmen hun utstråler.
Domnişoara Strudel este o femeie puternică, care reprezintă un nivel de autoritate mai mare sau egal cu cel al şefului. Ea poate reprezenta clientul, inspectorul de lucrări sau asistenta medicală din cadrul companiei, care exercită presiuni asupra şefului şi personalului acestuia. Domnişoara Strudel este amuzantă prin excesele ei. Chiar şi Napo poate fi sedus de farmecul său mai special.
Slečna Štrúdľová je energická žena predstavujúca vyšší alebo rovnocenný stupeň autority ako šéf. Mohla by byť klientom, stavebným dozorom alebo podnikovou sestrou, ktorá tlačí na šéfa a jeho podriadených. Slečna Štrúdľová je zábavná vďaka svojim výstupom. Napo samotný môže pociťovať, že ho priťahuje jej pomerne osobitý šarm.
Gospodična Strudel je močna ženska, ki ima višjo ali enako raven avtoritete kot šef. Lahko je stranka, inšpektorica za delo ali medicinska sestra v podjetju ter pritiska na šefa in njegovo osebje. Gospodična Strudel je zaradi svojih pretiravanj smešna. Napa včasih zapelje njen nekoliko posebni šarm.
Strudelas jaunkundze ir aktīva sieviete un pārstāv varas līmeni, kas ir augstāks vai līdzvērtīgs priekšnieka līmenim. Viņa var būt kliente, darba inspektore vai uzņēmuma medmāsa, kas izdara spiedienu uz priekšnieku un viņa personālu. Strudelas jaunkundzes rīcība mēdz būt uzjautrinoša pārspīlējumu dēļ. Iespējams, ka Napo vilina viņas īpašais šarms.
Miss Strudel hija mara intensa li tirrappreżenta livell ta’ awtorità ogħla minn jew daqs dak tal-imgħallem. Tista’ tkun il-klijent, l-ispettur tax-xogħlijiet jew l-infermiera tal-kumpanija li tagħmel pressjoni fuq l-imgħallem u l-istaff tiegħu. Miss Strudel hija divertenti permezz tal-eċċessi tagħha. Napo nnifsu jista’ jħossu miġbud lejn il-faxxinu pjuttost speċjali tagħha.
  Napo filmid —  
Samuti nõuab see asjakohast käitumist töötajailt, kes peaksid olema põhjalikult välja õpetatud ja hästi järele valvatud, ning koostöövalmidust, et riskid oleksid vähendatud ja ohud korralikult ohjatud.
The main theme of the film is that transport in the workplace must be well organised and well managed. This requires planning, implementation and monitoring by senior managers, risk assessment to identify hazards and risks, and the need to take appropriate action. It also requires appropriate behaviour from employees who should be properly trained and well supervised, and a cooperative approach so that risks are reduced and hazards are properly managed.
La circulation en entreprise doit faire l’objet d’une bonne organisation et d’une bonne gestion. Cela nécessite une démarche de planification, de réalisation et de suivi de la part de la direction de l’entreprise, mais aussi une évaluation des risques et des dangers ainsi que la mise en place d’actions appropriées. Cela suppose également que les salariés soient dûment formés et encadrés et qu’une démarche collaborative soit mise en place afin de réduire les risques et de bien maîtriser les dangers.
El mensaje principal de la película es que el transporte en el lugar de trabajo debe estar bien organizado y bien gestionado. Esto requiere una implicación de la dirección en la correcta planificación, ejecución y seguimiento, así como en la evaluación de riesgos para identificar los peligros y riesgos, y en la adopción de las medidas necesarias. También exige un comportamiento adecuado de los trabajadores que deben estar debidamente capacitados y ser supervisados; y mediante un enfoque participativo lograr que los riesgos se reduzcan y se gestionen adecuadamente.
A mensagem principal do filme é que o transporte nos locais de trabalho deve ser bem organizado e bem gerido. Tal requer planeamento, implementação e monitorização por parte das chefias, bem como avaliações de riscos e a concretização de acções apropriadas por parte dos trabalhadores, a quem deve ser disponibilizada formação adequada, devendo ser convenientemente supervisionados e adoptando uma abordagem de cooperação, para uma efectiva gestão dos riscos.
Η ανάγκη σωστής οργάνωσης και διαχείρισης των μετακινήσεων στους χώρους εργασίας μιας επιχείρησης είναι η βασική ιδέα που προβάλλεται μέσω της ταινίας. Για να διασφαλιστεί κάτι τέτοιο απαιτείται σχεδιασμός, υλοποίηση και παρακολούθηση από τους υπεύθυνους της επιχείρησης, διενέργεια εκτίμησης κινδύνου για να εντοπιστούν οι κίνδυνοι και οι πηγές τους, καθώς και λήψη των αναγκαίων μέτρων. Απαιτείται επίσης σωστή συμπεριφορά εκ μέρους των εργαζομένων, γεγονός που προϋποθέτει κατάλληλη εκπαίδευση/κατάρτιση και αποτελεσματική επίβλεψη της εργασίας τους, καθώς και μια προσέγγιση που βασίζεται στην συνεργασία και ενεργή συμμετοχή όλων ώστε να επιτυγχάνεται σωστή διαχείριση και ελαχιστοποίηση των κινδύνων.
Een goede organisatie en een passend beheer van het intern transport vormen het belangrijkste thema in deze film. Dit vereist planning, uitvoering en controle door senior managers, risicobeoordeling om gevaren en risico's te identificeren, en de behoefte om geschikte maatregelen te nemen. Het vereist ook het juiste gedrag van de werknemers die een passende opleiding moeten hebben gevolgd en die goed worden gecontroleerd. Het vereist verder een coöperatieve aanpak zodat de risico's worden verminderd en de gevaren op de juiste manier worden beheerd en beheerst.
Основната тема на филма е добрата организация и управление на вътрешния и външния транспорт в предприятието. Това е свързано с подходящо планиране, изпълнение и пряк надзор от страна на ръководството.Необходимо е също така извършването на оценка на риска, в резултат на която да се идентифицират съществуващите опасности и рискове и да се приложат съответните мерки за тяхното ликвидиране и намаляване. Доброто управление е свързано и с наличието на подходящо поведение у работещите, като те трябва да бъдат добре обучени и наблюдавани. Необходимо е по пътя на сътрудничеството на ниво предприятие да се осигури правилно управление, чрез което да се постигне намаляване на рисковете и опасностите при работа.
Nosnou myšlenkou filmu je, že doprava na pracovišti musí být dobře organizována a řízena. To vyžaduje plánování, řízení provozu a monitorování nadřízenými, a v neposlední řadě vyhodnocení nebezpečí a rizik a přijetí hodných opatření k jejich omezení. Od zaměstnanců se vyžaduje odpovědný přístup a také je nutné, aby byli vhodně vyškoleni a setrvale pod dohledem nadřízeného. Úspěch přinese jen úzká spolupráce mezi zaměstnanci a zaměstnavateli.
Filmens hovedtema er, at transport på arbejdspladsen skal være planlagt og organiseret på en forsvarlig måde. Det kræver planlægning og tilsyn af ledelsen samt identifikation og vurdering af risici for at kunne tage de fornødne forholdsregler. Det kræver også hensigtsmæssig adfærd af de ansatte, som skal have passende uddannelse og instruktion. De ansatte skal tillige være indstillet på samarbejde, så risici bliver så få som muligt og at de risici, der ikke kan undgås, bliver håndteret på en god måde.
Filmin kantavana ajatuksena on työpaikan liikenteen suunnittelun ja ohjauksen tärkeys. Suunnittelu, käytännön toteutus ja toteutuksen seuranta vaatii ylemmän johdon osallistumista, vaarojen tunnistamista, riskien arviointia ja tarvittavien toimenpiteiden toteuttamista. Työntekijät on myös opastettava oikeisiin toimintatapoihin ja yhteisten sääntöjen noudattamista on valvottava. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi vaaroja tulee torjua ja riskejä hallita yhteistyössä.
A film fő mondanivalója, hogy a munkahelyen belüli szállítást jól meg kell szervezni és megfelelően irányítani kell. Ehhez elengedhetetlen, hogy a vezetők megtervezzék, végrehajtassák és nyomon kísérjék a műveleteket, továbbá kockázatértékelést kell végezni a veszélyek és kockázatok meghatározásához, valamint meg kell tenni a megfelelő intézkedéseket. A szállítás megfelelő magatartást követel a munkavállalóktól is, akiket megfelelően ki kell oktatni és felügyelni, emellett még szükség van együttműködésre is, hogy a a kockázatokat csökkentsük és a veszélyeket megfelelően kezeljük.
Tematem wiodącym filmu jest prawidłowa organizacja i zarządzanie transportem w miejscu pracy. Zagadnienie to wymaga odpowiedniego planowania, realizacji i monitorowania przez menedżerów wyższego szczebla, a także oceny ryzyka w celu zidentyfikowania zagrożeń i podjęcia odpowiednich działań. Niezbędne są także prawidłowe zachowania ze strony pracowników, ich przeszkolenie, współpraca z nimi i nadzorowanie pracy. Wszystko to składa się na skuteczne zarządzanie bezpieczeństwem pracy.
De asemenea, este necesar un comportament adecvat la locul de muncă din partea angajaţilor care trebuie instruiţi şi monitorizaţi. În esenţă, este necesară o abordare coordonată astfel încât să se reducă riscurile iar pericolele să fie monitorizate corespunzător.
Hlavnou témou filmu je upozornenie, že doprava na pracovisku musí byť dobre organizovaná a riadená. To si vyžaduje plánovanie, realizáciu a monitorovanie zo strany vedúcich manažérov, posúdenie rizika na identifikáciu nebezpečenstva a rizika. Je  potrebné prijať primerané opatrenia, čo vyžaduje zodpovedné správanie  zamestnancov, ktorí by mali byť riadne vyškolení a správnym spôsobom riadení a kooperatívny prístup tak, aby sa znížilo riziko a nebezpečenstvá boli pod kontrolou.
Film vključuje prizore v zvezi z varnostjo na delovnih mestih, varnostjo ljudi, varnostjo transportnih sredstev, vzdrževanjem, vidljivostjo, vzvratno vožnjo ter nakladanjem in razkladanjem tovora. Namenjen je vsem delavcem, še posebej mladim in novo zaposlenim.
Filmens huvudtema är att transporter på en arbetsplats måste hanteras och organiseras på ett bra sätt. Detta kräver planering, genomförande och övervakning av seniora ledare, riskbedömningar för att identifiera faror och risker samt att vidta de åtgärder som behövs. Det behövs också lämpligt beteende från arbetstagarna som ska få rätt träning och ledning, samt en inställning på arbetsplatsen så att alla arbetar för att reducera risker.
Dan il-film jenfasiżża b’mod speċjali li t-trasport fuq il-post tax-xogħol għandu jkun organiżżat u mmaniġġjat tajjeb. Għalhekk irid ikun ippjanat, implimentat u mmonitorjat mill- management. Irid dejjem isir risk assessment biex jiġu stabbiliti il-perikli u r-riskji fuq il-post tax-xogħol, u għandha tittieħed kull azzjoni neċessarja f`każ ta` bżonn. Min-naħa tal-ħaddiema, dawn għandhom ikunu imħarrġa u ssorveljati tajjeb, u jkun hemm koperazzjoni sabiex ir-riskji jiġu mnaqqsa u il-perikli jkunu kkontrollati.
  Kes on Napo? —  
Napo on meeldiv ja sümpaatne tegelane, kelle reaktsioonid ja emotsioonid on tugevad. Kui Napo on pahane, tüdinud või armunud, siis on seda ka näha! Sellisena võib igaüks ennast Napoga samastada, alates noortest töötajatest kuni inimesteni, kes on töötanud ettevõttes juba aastaid.
Napo is a likeable and attractive character with strong reactions and emotions. When Napo is annoyed, bored or in love - it shows! As such, everyone can identify with Napo, from young employees to someone who has worked in the company for many years.
Napo est un personnage sympathique et attachant qui a des émotions et des réactions fortes. S’il est énervé, s’il s’ennuie ou s’il est amoureux, cela se voit! Chacun, du jeune salarié au travailleur expérimenté, peut ainsi s’identifier à Napo.
Napo ist eine liebenswerte, ansprechende Figur mit starken Reaktionen und Emotionen. Wenn er sich ärgert, langweilt oder verliebt ist, ist dies nicht zu übersehen. Jeder kann sich mit Napo identifizieren, die jungen Arbeitnehmer ebenso wie diejenigen, die seit vielen Jahren in einem Unternehmen arbeiten.
Napo es un personaje simpático y atractivo, de emociones y reacciones fuertes. Cuando está enfadado, aburrido o enamorado... ¡es incapaz de ocultarlo! Cualquier persona se puede identificar con Napo, desde un empleado joven hasta una persona que lleve muchos años trabajado en una empresa.
Napo è un personaggio simpatico e accattivante, capace di forti reazioni ed emozioni. Quando è infastidito, annoiato o innamorato è, come si suol dire, un libro aperto. Chiunque, quindi, può identificarsi in lui, dal giovane lavoratore a quello impiegato in azienda già da diversi anni.
O Napo é uma personagem interessante e apelativa, com reacções fortes e emoções à flor da pele. Quando o Napo está chateado, aborrecido ou apaixonado, todos ficam a saber! Assim, qualquer pessoa pode identificar-se com o Napo, desde os trabalhadores mais jovens até aos funcionários com muitos anos de casa.
Ο Napo είναι ένας συμπαθητικος και αρεστός χαρακτήρας με έντονες αντιδράσεις και συναισθήματα. Όταν ενοχλείται, πλήττει ή είναι ερωτευμένος - είναι εμφανές! Έτσι, όλοι μπορούν να ταυτιστούν με το Napo, από νεαρούς εργαζόμενους έως εργαζόμενους με πολυετή θητεία στην επιχείρηση.
Napo is een sympathiek en aantrekkelijk personage met sterke reacties en emoties. U ziet het meteen wanneer Napo boos, verveeld of verliefd is! Zo kan iedereen zich met Napo identificeren, zowel de jonge als de doorgewinterde werknemers.
Napo je sympatická a přitažlivá postava se silnými reakcemi a emocemi. Když je Napo otrávený, znuděný nebo zamilovaný, nebojí se to ukázat! Proto se s Napem může ztotožnit každý, od mladých zaměstnanců až po osoby pracující ve firmě po mnoho let.
Napo er sympatisk og tiltalende og har stærke reaktioner og følelser. Når Napo bliver irriteret, keder sig eller er forelsket - så kan det ses! Derfor kan alle identificere sig med Napo - fra ungarbejderen til medarbejderen, der har arbejdet i den samme virksomhed i årevis.
Napo on rakastettava ja viehättävä hahmo, jolla on voimakkaat reaktiot ja tunteet. Kun Napo on vihainen, pitkästynyt tai rakastunut, sen kyllä huomaa! Siksi kuka tahansa voi samaistua Napoon, olipa kyseessä sitten nuori keltanokka tai yrityksessä jo vuosia työskennellyt konkari.
Napo egy rokonszenves, megnyerő figura, reakciói, érzelmei markánsak. Napo arcára minden kiül, akár ideges, akár unatkozik, akár szerelmes. Így aztán Napo helyébe bárki könnyen beleélheti magát, a fiatal munkavállalóktól kezdve egészen azokig, akik régóta vállalati alkalmazottként dolgoznak.
Napo er en sympatisk og likendes figur med sterke reaksjoner og følelser. Når Napo er irritert, lei eller forelsket, ja da viser han det tydelig! Dette gjør at alle kan identifisere seg med Napo, enten de er unge nyansatte eller har arbeidet i bedriften i en årrekke.
Napo to sympatyczna i atrakcyjna postać, reagująca w sposób zdecydowany i emocjonalny. Kiedy Napo jest rozdrażniony, znudzony lub zakochany – widać to! Dlatego też każdy może się identyfikować z Napo, od młodych pracowników po osoby, które pracują w danej firmie od wielu lat.
Napo este un personaj plăcut, cu reacţii şi emoţii puternice. Când Napo este supărat, plictisit sau îndrăgostit, se vede! Prin urmare, toată lumea se identifică cu Napo, de la salariaţii tineri la persoanele care au lucrat într-o companie mai mulţi ani.
Napo je sympatická a atraktívna postavička s výraznými reakciami a emóciami. Vidno na ňom, keď je nazlostený, unudený alebo zamilovaný. S Napom sa v postate dokáže stotožniť každý, od mladých zamestnancov až po dlhoročných zamestnancov podniku.
Napo je všečen in prijeten lik z močnimi odzivi in čustvi. Kadar se Napo razjezi, dolgočasi ali je zaljubljen – to pokaže! Tako se lahko z njim poistoveti vsak, od mladih delavcev do tistih, ki v podjetju delajo že vrsto let.
Napo är en sympatisk och tilltalande figur med tydliga reaktioner och känslor. När Napo är orolig, uttråkad eller kär – så märks det! Alla kan identifiera sig med Napo, både unga nyanställda och de som har jobbat i flera år på samma arbetsplats.
Napo ir patīkams un saistošs tēls ar izteiktām emocijām un aktīvām darbībām. Ja Napo ir pārskaities, garlaikots vai iemīlējies, tas ir pamanāms uzreiz! Līdz ar to jebkurš var identificēties ar Napo – gan gados jauni darbinieki, gan tādi, kuri uzņēmumā strādā jau ilgus gadus.
Napo huwa karattru gustuż u li jiġbdek b’reazzjonijiet u emozzjonijiet qawwija. Meta Napo jkun imdejjaq, imxabba’ jew miġbud lejn xi ħadd – jidher ċar! F’dan is-sens, kulħadd jista’ jidentifika lilu nnifsu ma’ Napo, minn impjegati żgħażagħ sa xi ħadd li ilu jaħdem fil-kumpanija għal snin twal.
  Napo lugu —  
Selgus, et see on keeruline. Paljude filmide tootjateks on äriettevõtted, kes ei soovi oma õigusi loovutada. Kultuurilised erinevused muudavad kujundite, sündmustiku ja selle, kuidas kõik välja näeb ja tundub, raskesti kohandatavaks ning teeb keeruliseks filmiideede edastamise nii, et need oleksid kõikjal Euroopas üheselt mõistetavad.
The European Commission supported Film Festivals in the belief that it was possible to adapt the best videos for use throughout the European Union. This proved difficult. Many films are made by commercial production companies unwilling to give up their rights. Cultural differences mean that images, storylines and the ‘look and feel’ make it difficult to adapt and transfer films across national boundaries.
La Commission européenne a soutenu plusieurs festivals de films en pensant qu’il serait possible d’adapter les meilleures vidéos et d'ainsi les utiliser dans l’ensemble de l’Union européenne. Cela s’est avéré difficile. De nombreux films sont réalisés par des sociétés de production commerciales qui sont peu disposées à céder leurs droits. De plus les différences culturelles que rendent difficile à adapter les images, les textes et l’atmosphère du film.
Die Europäische Kommission unterstützte Filmfestivals, weil sie der Ansicht war, dass die besten Videos mit den nötigen Anpassungen in der gesamten Europäischen Union eingesetzt werden können. Dies erwies sich jedoch als schwierig. Viele Filme werden von kommerziellen Produktionsfirmen realisiert, die ihre Rechte nicht abtreten möchten. Kulturelle Unterschiede machen es schwierig, die Bilder, die Handlungen und die Aufmachung der Filme anzupassen und in anderen Ländern einzusetzen.
La Comisión Europea apoyó los festivales de cine con la idea de adaptar las mejores cintas y exhibirlas en los distintos países de la Unión Europea. Pero resultó difícil. Muchas películas son propiedad de productoras comerciales que no quieren ceder los derechos. Las diferencias culturales hacen muy difícil adaptar las imágenes, las líneas argumentales y la estética para que una misma película pueda funcionar en diversos países.
A Comissão Europeia apoiou os festivais na expectativa de adaptar os melhores vídeos, para serem utilizados em toda da União Europeia. No entanto, essa adaptação revelou-se difícil. Muitos filmes são feitos por produtoras comerciais, que não estão dispostas a abdicar dos seus direitos. Dadas as diferenças culturais, as imagens, os argumentos e as peculiaridades dos filmes constituem um entrave à sua adaptação e transferência entre as fronteiras nacionais.
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προέβη στη στήριξη διαφόρων φεστιβάλ κινηματογράφου με την πεποίθηση ότι ήταν εφικτή η προσαρμογή των καλύτερων βίντεο για διανομή σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση. Όμως αυτό αποδείχθηκε δύσκολο εγχείρημα. Πολλές ταινίες αποτελούν παραγωγές εταιρειών εμπορικής διανομής οι οποίες δεν είναι διατεθειμένες να παραιτηθούν των δικαιωμάτων τους. Οι πολιτιστικές διαφορές όσον αφορά τις εικόνες, την πλοκή, την εντύπωση και την αίσθηση που προκαλούν οι ταινίες καθιστούν δύσκολη την προσαρμογή και τη μεταφορά τους εκτός εθνικών συνόρων.
De Europese Commissie ondersteunde filmfestivals in de overtuiging dat de beste videofilms konden worden aangepast voor gebruik in de hele Europese Unie. Dat bleek echter niet zo eenvoudig. Veel films worden gemaakt door commerciële productiebedrijven die hun rechten niet willen opgeven. Door de culturele verschillen kunnen de beelden, verhaallijnen en de "look & feel" moeilijk worden aangepast voor kijkers uit verschillende landen.
Evropská komise podporovala filmové festivaly v přesvědčení, že je možné nejlepší videa upravit pro použití v celé EU. To se ale ukázalo jako obtížné. Mnoho filmů bylo natočeno komerčními produkčními společnostmi, které se nechtějí vzdát svých práv. Kulturní rozdílnosti jsou příčinou toho, že obrazová část, děje a pocity z filmů jsou jen těžko přizpůsobitelné a přenositelné přes hranice.
Europa-Kommissionen støttede filmfestivaler ud fra den overbevisning, at det var muligt at tilpasse de bedste videoer til brug i hele EU. Dette viste sig at være vanskeligt. Mange film er produceret af kommercielle produktionsselskaber, som ikke har været villige til at opgive deres rettigheder. Kulturforskelle betyder, at billeder, historier og "fornemmelser" gør det svært at tilpasse og overføre film på tværs af landegrænser.
Euroopan komissio tuki elokuvafestivaalia, koska se piti mahdollisena, että parhaat videot voitaisiin ottaa käyttöön koko Euroopan unionin laajuudelta. Tämä osoittautui kuitenkin vaikeaksi. Elokuvia tekevät kaupalliset tuotantoyhtiöt eivät ole halukkaita luovuttamaan oikeuksiaan. Lisäksi kuvia, tarinan juonta ja sitä, miltä elokuva "näyttää ja tuntuu" on kulttuurierojen vuoksi vaikea muokata sellaisiksi, että elokuva toimisi kaikissa maissa kansalliset rajat rikkoen.
Az Európai Bizottság a filmfesztiválokat abban a hitben támogatta, hogy így lehetőség nyílik a legjobb filmnek az egész Európai Unióban történő felhasználására. Ez nehéznek bizonyult. Számos filmet jogaikról lemondani nem kívánó kereskedelmi produkciós cégek készítettek. Az egymástól országhatárokkal elválasztott kultúrák közötti különbségeket a filmek, közelebbről az azokban megjelenő képek, történetek, „look-and-feel” (látvány és benyomás) módosításával áthidalni nehéz feladat.
Europakommisjonen ga støtte til filmfestivaler i den tro at det ville være mulig å tilpasse de beste videoene for bruk i hele EU. Dette viste seg å være vanskelig. Mange av filmene blir laget av kommersielle produksjonsselskaper som ikke er villig til å oppgi rettighetene sine. Kulturforskjeller betyr at bildene, scenariene og den generelle stilen gjør det vanskelig å tilpasse og overføre filmer på tvers av landegrensene.
Komisja Europejska wsparła festiwale filmowe w przekonaniu, że uda się dostosować najlepsze filmy tak, aby można było z nich korzystać w całej Unii Europejskiej. Okazało się to jednak trudne. Wiele filmów było nakręconych przez komercyjne firmy produkcyjne, które nie chciały zrzec się swoich praw. Obrazy, fabuła, a także „wrażenie i odczucia” odzwierciedlają różnice kulturowe, dlatego też trudno jest dokonywać adaptacji i przenosić filmy ponad granicami państw.
Comisia Europeană a sprijinit festivalurile de film, cu credinţa că este posibilă adaptarea celor mai bune filme, pentru a fi folosite în toată Uniunea Europeană. Acest lucru s-a dovedit a fi dificil. Multe filme sunt realizate de companii comerciale de producţie, care nu doresc să renunţe la drepturile lor. Diferenţele culturale înseamnă că imaginile, poveştile şi „impresiile” fac dificilă adaptarea şi transferul filmelor în afara graniţelor naţionale.
Európska komisia podporovala filmové festivaly v presvedčení, že najlepšie videonahrávky bude možné prispôsobiť na použitie v celej Európskej únii. Ukázalo sa, že to nie je také jednoduché. Mnohé filmy vyrábajú komerčné produkčné spoločnosti, ktoré sa nechcú vzdať svojich práv. Kultúrne rozdiely spôsobujú, že obrazy, príbehy a „vzhľad a pocit" sťažujú prispôsobovanie a transfer filmov cez národné hranice.
Europeiska kommissionen stödde filmfestivaler i tron att det skulle gå att anpassa de bästa filmerna så att de kunde användas i hela EU. Det visade sig vara svårt. Många filmer görs av kommersiella produktionsbolag som inte gärna släpper ifrån sig sina rättigheter. Kulturella skillnader gör att bilder, handling och själva ”känslan” i en film inte låter sig anpassas så lätt och överföras tvärs över nationsgränser.
Eiropas Komisija atbalstīja filmu festivālus, uzskatot, ka labākos video būs iespējams pielāgot izmantošanai visā Eiropas Savienībā. Tomēr tas izrādījās sarežģīti. Daudzas filmas veido ražošanas komercsabiedrības, kas nevēlas atteikties no savām tiesībām uz filmām. Kultūras atšķirības saistās ar dažādu tēlu, sižetu un to filmās radīto noskaņu problemātisko pielāgojumu izmantošanai dažādās valstīs.
  Napo sõbrad —  

Ta võib olla töödejuhataja, objektijuht või tehase direktor; tema esindab võimu. Boss jagab käske ja kehtestab reegleid ning alati on just tema see, kes juhendab Napot. Teda ei huvita üksnes töötajate ohutus vaid ka tootlikkus.
Le patron a le second rôle. Il peut jouer le contremaître, le chef de chantier ou encore le directeur de l’usine; il représente l’autorité. Le patron donne les ordres et fixe les règles, il s’adresse toujours directement à Napo.Il ne se préoccupe pas uniquement de la sécurité de son personnel, mais aussi de la productivité. Il travaille souvent sous la pression de ses supérieurs ou de ses clients. Il lui arrive de donner des ordres contradictoires ou irréalisables. Contrairement à ce qu'on entend souvent, le patron n'a pas toujours raison.À l’instar de Napo, il n’est pas limité à un emploi ou à un environnement de travail spécifique, mais sa personnalité et son apparence physique restent identiques dans tous les films.
Der Chef ist die wichtigste Nebenfigur. Er kann Vorarbeiter, Baustellenleiter oder auch Fabrikdirektor sein, auf jeden Fall repräsentiert er die Autorität. Der Chef sagt, was zu tun ist, und legt die Regeln fest. Napo erhält seine Anweisungen immer direkt vom Chef.Ihm ist nicht nur die Sicherheit seiner Mitarbeiter, sondern auch die Produktivität wichtig. Nicht selten erhält er Druck von seinen Vorgesetzten oder den Kunden. Manchmal gibt er Anweisungen, die sich widersprechen oder nicht ausgeführt werden können. Entgegen der Redensart hat der Chef nicht immer Recht.Ebenso wie Napo ist er nicht auf einen bestimmten Beruf oder ein bestimmtes Arbeitsumfeld festgelegt, aber seine Persönlichkeit und sein Erscheinungsbild sind in allen Filmen gleich.
Tra i personaggi secondari il capo è la figura più importante. Che sia il capo squadra, il capo cantiere o il direttore di fabbrica, egli rappresenta sempre l'autorità. Impartisce ordini, stabilisce le regole e dà sempre istruzioni dirette a Napo.Si preoccupa non solo della sicurezza del personale, ma anche della produttività. Spesso è a sua volta vittima della pressione esercitata dai suoi superiori o dai clienti. Talvolta impartisce ordini che si contraddicono o che sono impossibili da svolgere. Al contrario di quel che si dice, il capo non ha sempre ragione.Anche lui, come Napo, non è legato a un lavoro o a un ambiente di lavoro specifico, ma la sua personalità e il suo aspetto fisico rimangono costanti in tutti i video.
De baas is het belangrijkste nevenpersonage. Hij kan de voorman, vestigingsmanager of fabrieksdirecteur zijn en vertegenwoordigt het gezag. De baas geeft orders, bepaalt de regels en geeft Napo altijd rechtstreeks instructies.Hij heeft niet alleen aandacht voor de veiligheid van zijn werknemers, maar ook voor de productiviteit. Hij staat vaak onder druk van zijn meerderen of klanten. Soms geeft hij orders die tegenstrijdig of niet uitvoerbaar zijn. In tegenstelling tot het gezegde heeft de baas niet altijd gelijk.Net als Napo beperkt hij zich niet tot een specifieke functie of werkomgeving, maar blijven zijn persoonlijkheid en fysieke verschijning in alle films dezelfde.
Шефът е главният второстепенен герой. Той може да бъде бригадир, началник цех или директор на фабрика; той представлява властта. Шефът нарежда и определя правилата, като винаги дава преки указания на Напо.Той се интересува не само от безопасността на своите служители, но и от производителността. Често е подложен на натиск от своите началници или от клиентите. Понякога дава противоречиви или неизпълними нареждания. Противно на поговорката, шефът невинаги е прав.И той като Напо не е представен само в едно работно място или работна среда, но личността и физическият му облик са едни и същи във всички филми.
Pomo on pääasiallisin tukea antava hahmo. Hän voi olla vaikkapa työnjohtaja, työmaan päällikkö tai tehtaanjohtaja; hän edustaa joka tapauksessa auktoriteettia. Pomo antaa käskyt ja määrää säännöt sekä ilmoittaa ohjeet aina suoraan Napolle.Paitsi työntekijöidensä turvallisuudesta, pomo kantaa huolta myös yrityksen tuottavuudesta. Pomon esimiehet tai asiakkaat asettavat tälle usein kovia paineita. Joskus pomon antamat käskyt ovat ristiriitaisia tai kerta kaikkiaan mahdottomia toteuttaa. Pomo ei suinkaan ole aina oikeassa, vaikka niin tavataankin sanoa.Kuten Napokin, myös pomo tekee monia erilaisia töitä monenlaisissa työympäristöissä, mutta hänen henkilönsä ja fyysinen ulkomuotonsa pysyvät silti aina samanlaisina kaikissa elokuvissa.
A főnök a legfontosabb mellékszereplő. Hol munkafelügyelő, hol létesítményi felelős, hol gyárigazgató – alapvetően a magasabb szintű irányítást testesíti meg. Utasításokat ad, szabályokat alkot, egyszóval ő képviseli a tekintélyt. Napo-t közvetlenül ő irányítja.A főnököt nemcsak beosztottjainak biztonsága foglalkoztatja, hanem a termelékenység is. Felettesei vagy ügyfelei gyakran nyomást gyakorolnak rá. Időnként egymásnak ellentmondó, végrehajthatatlan utasításokat ad. Bármit is tartson a mondás, a főnöknek nincs mindig igaza.Akárcsak Napo világa, a főnöké sem korlátozódik egyetlen pontosan meghatározott feladatkörre, munkahelyi környezetre, személyisége pedig fizikai megjelenésével együtt azonos marad a filmek mindegyikében.
Sjefen er den viktigste bifiguren. Han kan være formann, anleggsleder eller fabrikksjef og representerer autoritet. Sjefen gir ordrene og fastsetter reglene, og det er alltid han som gir Napo instrukser. Han er ikke bare opptatt av de ansattes sikkerhet, men også av produktiviteten. Ofte står han under press fra overordnede eller kunder. Iblant gir han ordrer som er motstridende eller umulige å utføre. Det skal vise seg at sjefen ikke alltid har rett. På samme måte som Napo er han ikke begrenset til én bestemt jobb eller arbeidsmiljø, men personligheten og utseendet forblir uendret i alle filmene.
Şeful este personajul secundar principal. Poate fi şeful de echipă, şeful de şantier sau directorul de fabrică; el reprezintă autoritatea. Şeful dă ordine, stabileşte regulile şi întotdeauna îi dă instrucţiuni directe lui Napo.Nu este preocupat numai de securitatea personalului din subordinea sa, ci şi de productivitate. Deseori, este supus presiunilor din partea superiorilor săi sau clienţilor. Câteodată, dă comenzi care sunt contradictorii sau imposibil de îndeplinit. Contrar a ceea ce se spune, şeful nu are întotdeauna dreptate.La fel ca în cazul lui Napo, nu se limitează la o anumită activitate sau mediu de muncă, dar personalitatea şi înfăţişarea sa fizică rămân neschimbate în toate filmele.
Šéf je dôležitou vedľajšou postavou. Predstavuje autoritu, mohol by byť predákom, stavbyvedúcim alebo riaditeľom závodu. Šéf vydáva príkazy a stanovuje pravidlá a Napovi vždy priamo zadáva pokyny.Má na starosti nielen bezpečnosť svojich podriadených, ale aj produktivitu. Často je pod tlakom svojich nadriadených alebo klientov. Niekedy vydáva príkazy, ktoré sú v protiklade alebo sa nedajú vykonať. V rozpore s príslovím – šéf nemá vždy pravdu.Podobne ako Napo sa neobmedzuje len na jednu konkrétnu prcu alebo pracovné prostredie, jeho vystupovanie a fyzický výzor sú rovnaké vo všetkých filmoch.
Priekšnieks ir nākamais galvenais varonis pēc Napo. Viņš var būt meistars, darbu vadītājs vai rūpnīcas direktors, jebkurā gadījumā viņš ir tas, kas pārstāv varu. Priekšnieks dod rīkojumus un nosaka noteikumus; viņš vienmēr dod Napo tiešus norādījumus.Viņš rūpējas ne vien par darbinieku drošību, bet arī par darba ražīgumu. Nereti viņam nākas izjust savu priekšnieku vai klientu spiedienu. Reizēm viņa rīkojumi ir pretrunīgi vai tos nav iespējams izpildīt. Pretēji labi zināmam teicienam, priekšniekam ne vienmēr ir taisnība.Līdzīgi Napo viņš nepārstāv kādu konkrētu darbu vai darba vidi, bet viņa personība un ārējais izskats visās filmās saglabājas nemainīgs.