|
Schon im Neolithikum war die Stätte besiedelt; die meisten Funde stammen vom Felshügel des Castelgrande. In römischer Zeit kurz vor Christi wurde auf diesem Hügel ein Kastell errichtet. Im 4. Jh. wurde im Zusammenhang mit der Reichsbefestigung im Norden auf Castelgrande eine grosse Wehranlage gebaut.
|
|
The site was inhabited from Neolithic times; most of the traces of this are to be found on the cliffs of Castelgrande. In the Roman period, shortly before the Christian era, a castle was built on this hill. In the 4th century AD, in a bid to consolidate the northern frontiers of the Empire, a major defence system was built at Castelgrande; archæological remains of which survive today. With the fall of the Western Roman Empire, Bellinzona passed first to the Ostrogoths then came under the influence of the Byzantine Empire, before falling into the hands of the Lombards. Around 800 AD, a substantial part of the fortifications was burnt down. In the 10th century, the interior of Castelgrande was built up, and from that time on it resembled a small fortified town. In the 11th and 12th centuries, under the ægis of the Bishops of Como, various official buildings were built. Later, from the 12th century, the town grew around the citadel and constantly expanded, leading to the extension of the fortifications. Castello Montebello was built in the 13th century and very soon became a key element of the defence system. The construction of Castello di Sasso Corbaro dates from 1480, but does not form part of the main ensemble in terms of architecture.
|
|
Le site était habité dès le Néolithique. La plupart des vestiges se situent sur la falaise du Castelgrande. À l’époque romaine, peu avant l’ère chrétienne, un château fut édifié sur cette colline. Au 4e siècle, dans le contexte de la consolidation des frontières nord de l’Empire, un grand dispositif de défense fut construit à Castelgrande ; il en reste aujourd’hui des vestiges archéologiques. À la chute de l’Empire romain d’Occident, Bellinzone passa d’abord aux Ostrogoths, puis sous l’influence de l’Empire byzantin, avant de tomber aux mains des Lombards. Vers 800, une partie importante des fortifications fut incendiée. Au 10e siècle, l’intérieur du Castelgrande a été aménagé, et ressembla dès lors à une petite ville fortifiée. Aux 11e et 12e siècles, sous l’égide des évêques de Côme, différents bâtiments officiels furent construits. Plus tard, à partir du 12e siècle, la ville s’est développée autour de la citadelle et s’est constamment agrandie, ce qui entraîna une extension des fortifications. Castello Montebello fut érigé au 13e siècle et devint très vite un élément important du dispositif de défense. La construction du fort Castello di Sasso Corbaro date de 1480 mais ne s’intègre pas à l’ensemble sur le plan architectural.
|
|
Il sito era abitato già nel neolitico; la maggior parte dei ritrovamenti provengono dalla rocca di Castelgrande. Ai tempi dei romani, poco prima della nascita di Cristo, su questa collina fu costruito un castello. Nel Trecento, in occasione del consolidamento dell’impero a nord, a Castelgrande si costruì un grande complesso difensivo, di cui esistono ancora oggi resti archeologici. Con la caduta dell’Impero romano occidentale Bellinzona finì dapprima nelle mani degli Ostrogoti, per poi passare all’Impero romando d’oriente, detto anche bizantino, e infine ai Longobardi. Verso l’800 una grande parte della fortezza fu distrutta da un incendio. Nel secolo X si costruirono case all’interno di Castelgrande che diventò in seguito una piccola città fortificata. Nei secoli XI e XII, sotto i vescovi di Como, a Castelgrande sorsero diversi edifici rappresentativi. A partire dal secolo XII la città si sviluppò attorno alla cittadella ingrandendosi continuamente. Le fortificazioni vennero ampliate. Il Castello Montebello venne costruito nel secolo XIII e divenne presto un elemento importante del complesso fortificato. Il Castello di Sasso Corbaro venne edificato verso il 1480, anch’esso con funzione difensiva, ma non venne integrato nel sistema delle fortificazioni.
|