jei – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 255 Results  simap.europa.eu  Page 7
  sf_010_lt  
Informacija ir formalumai, reikalingi norint įvertinti atitiktį reikalavimams: III.1.2) Ekonominis ir finansinis pajėgumas (jei taikoma) Informacija ir formalumai, reikalingi norint įvertinti atitiktį reikalavimams: III.1.3) Techniniai pajėgumai (jei taikoma) Informacija ir formalumai, reikalingi norint įvertinti atitiktį reikalavimams: IV dalis: Procedūra
Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos: III.1.2) Capacidad económica y financiera (en su caso) Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos: III.1.3) Capacidad técnica (en su caso) Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos: Apartado IV: Procedimiento
  eNotices - Viešųjų p...  
Jums reikia užsiregistruoti, jei norite naudotis šia paslauga. Registracija yra nemokama. Registruojantis spustelėti čia.
Vous devez vous inscrire pour utiliser ce service. L'inscription est gratuite et peut être effectuée en cliquant ici.
Necesita estar registrado para utilizar este servicio. El registro es gratuito. Para registrarse, pinche aquí.
È necessario essere registrati per utilizzare questo servizio. La registrazione è gratuita e può essere effettuata cliccando qui.
Deve estar registado para utilizar este serviço. O registo é gratuito e pode ser feito ao clicar aqui.
Πρέπει να έχετε εγγραφεί για να χρησιμοποιήσετε την εν λόγω υπηρεσία. Η εγγραφή είναι δωρεάν και μπορεί να γίνει κάνοντας κλικ εδώ.
Om gebruik te kunnen maken van deze dienst, moet u geregistreerd zijn. Aan de registratie zijn geen kosten verbonden en u kunt zich registreren door hier te klikken.
За да използвате тази услуга, трябва да сте регистрирани. Регистрацията е безплатна и може да стане като щракнете тук.
Abyste mohli tuto službu využívat, musíte se zaregistrovat. Registrace je bezplatná a lze ji provést kliknutím zde.
Nimetatud teenuse kasutamiseks tuleb registreeruda. Registreerimine on tasuta, vajuta siia.
Käyttääksesi palvelua sinun on rekisteröidyttävä. Rekisteröityminen on ilmaista ja sen voi tehdä klikkaamalla tästä.
Szüksége lesz regisztrációra a szolgáltatás használatához. A regisztráció ingyenes és megoldható a következő módon: klikkeljen ide.
Aby korzystać z serwisu należy się zarejestrować. Rejestracja jest bezpłatna po kliknięciu tutaj.
Pentru a putea utiliza acest serviciu trebuie să fiţi înregistrat. Înregistrarea este gratuită şi se poate face prin daţi click aici.
Pre používanie tejto služby musíte byť registrovaným užívateľom. Registrácia je bezplatná a môžete ju uskutočniť kliknutím sem.
Za uporabo te storitve se morate registrirati. Registracija je brezplačna, opravite jo lahko tukaj.
Du måste vara registrerad för att använda denna tjänst. Registreringen är kostnadsfri och kan göras genom att klicka här.
Jums ir jāpiereģistrējas, lai izmantotu šo pakalpojumu. Reģistrēšanās ir bezmaksas, un to var veikt noklikšķinot šeit.
Biex tuża dan is-servizz, jeħtieġ li tkun irreġistrat. Ir-reġistrazzjoni hi mingħajr ħlas u tista' ssir billi tagħfas hawn.
Ní mór duit a bheith cláraithe leis an tseirbhís seo a úsáid. Tá clárú saor in aisce, agus is féidir é a dhéanamh trí chliceáil anseo.
  sf_013_lt  
Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
Nom officiel: Code d'identification national: (s'il est connu) Adresse postale:
Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
Nombre oficial: Documento nacional de identidad: (si se conoce) Dirección postal:
Nome oficial: Número de identificação nacional: (se conhecido) Endereço postal:
Úradný názov: Vnútroštátne identifikačné číslo: (ak je to známe) Poštová adresa:
Officiellt namn: Nationellt id: (om känt) Postadress:
VI.4) DÁTA SEOLTA AN FHÓGRA SEO / / (ll/mm/bbbb)
  sf_010_lt  
Interneto adresas: (URL) II) Adresai ir kontaktiniai punktai, kur galima gauti konkrečius dokumentus Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
III) Adresses et points de contact auxquels les candidatures doivent être envoyées Nom officiel: Code d'identification national: (s'il est connu) Adresse postale:
Internet-Adresse: (URL) III) Adressen und Kontaktstellen, an die Anträge zu richten sind Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
Direcciones y puntos de contacto sumplementarios I) Direcciones y puntos de contacto en los que puede obtenerse más información Nombre oficial: Documento nacional de identidad: (si se conoce) Dirección postal:
Indirizzo internet: (URL) III) Indirizzi e punti di contatto ai quali inviare le domande Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Internetadresse: (URL) III) Adresser og kontaktpunkter, som ansøgninger skal sendes til Officielt navn: National identitetsangivelse: (hvis kendt) Postadresse:
Internetiaadress: (URL) III) Aadressid ja kontaktandmed, kuhu tuleb saata taotlused Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
III) Címek és kapcsolattartási pontok, ahova az ajánlatokat/részvételi jelentkezéseket kell benyújtani Hivatalos név: Nemzeti azonosító: (ha ismert) Postai cím:
Adres internetowy: (URL) III) Adresy i punkty kontaktowe, gdzie należy przesyłać wnioski Oficjalna nazwa: Krajowy numer identyfikacyjny: (jeżeli jest znany) Adres pocztowy:
Internetová adresa: (URL) III) Adresy a kontaktné miesta, kam sa musia zasielať žiadosti Úradný názov: Vnútroštátne identifikačné číslo: (ak je to známe) Poštová adresa:
Internetni naslov: (URL) III) Naslovi in kontaktne točke, na katere je treba poslati vloge Uradno ime: Nacionalna identifikacijska oznaka: (če je znana) Poštni naslov:
Internetadress: (URL) III) Adresser och kontaktpunkter dit ansökningarna ska sändas Officiellt namn: Nationellt id: (om känt) Postadress:
Pilsēta: Pasta indekss: Valsts: Kontaktpunkts(-i): Tālrunis: Kontaktpersona(-as): E-pasts: Fakss:
Indirizzi u punti ta’ kuntatt addizzjonali I) Indirizzi u punti ta’ kuntatt li minnhom tista’ tinkiseb aktar informazzjoni Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
  sf_013_lt  
Ankstesnis(-i) skelbimas(-ai) dėl to paties konkurso ◯ taip ◯ ne (jei taip)
Previous publication(s) concerning the same contest ◯ yes ◯ no (if yes)
V.1) Informazioni di carattere amministrativo
Publicação(ões) anterior(es) referente(s) ao mesmo concurso ◯ sim ◯ não (em caso afirmativo)
Az adott szerződésre vonatkozóan sor került korábbi közzétételre ◯ igen ◯ nem (igen válasz esetén)
Poprzednie publikacje dotyczące tego samego konkursu ◯ tak ◯ nie (jeżeli tak)
Prejšnje objave v zvezi z istim natečajem ◯ da ◯ ne
Iepriekšēja(-as) publikācija(-as) par šo pašu konkursu ◯ jā ◯ nē (ja jā)
Pubblikazzjoni(jiet) preċedenti dwar l-istess konkors ◯ iva ◯ le (jekk iva)
  sf_013_lt  
V.1) Apdovanojimas ir prizai (jei taikoma) Nr.: [ ][ ] Pavadinimas: V.1.1) Dalyvių skaičius: [ ][ ][ ] V.1.2) Užsienio dalyvių skaičius: [ ][ ][ ] V.1.3) Konkurso laimėtojo(-ų) pavadinimas (vardas(-ai) ir pavardė(-ės)) bei adresas(-ai) Oficialus pavadinimas:
V.1) Award and prizes (if applicable) No: [ ][ ] Lot title: V.1.1) Number of participants: [ ][ ][ ] V.1.2) Number of foreign participants: [ ][ ][ ] V.1.3) Name(s) and address(es) of the winner(s) of the contest Official name:
(falls ja) Angabe der Vorhaben und/oder Programme: VI.2) Zusätzliche Angaben: (falls zutreffend) VI.3) Rechtsbehelfsverfahren/Nachprüfungsverfahren (nur bei Wettbewerben im Rahmen der Versorgungssektoren anzugeben) VI.3.1) Zuständige Stelle für Rechtsbehelfs-/Nachprüfungsverfahren Offizielle Bezeichnung:
Apartado V: Resultados del concurso de proyectos V.1) Adjudicación y premios (en su caso) Nº: [ ][ ] Denominación: V.1.1) Número de participantes: [ ][ ][ ] V.1.2) Número de participantes extranjeros: [ ][ ][ ] V.1.3) Nombre y dirección del ganador o los ganadores del concurso Nombre oficial:
Sezione V: Risultati del concorso V.1) Aggiudicazione e premi (se del caso) N.: [ ][ ] Denominazione: V.1.1) Numero di partecipanti: [ ][ ][ ] V.1.2) Numero di partecipanti esteri: [ ][ ][ ] V.1.3) Nomi e indirizzi dei vincitori del concorso Denominazione ufficiale:
Τμήμα V: Αποτέλεσμα του διαγωνισμού V.1) Ανάθεση και βραβεία (κατά περίπτωση) Αριθ: [ ][ ] Ονομασία: V.1.1) Αριθμός συμμετεχόντων: [ ][ ][ ] V.1.2) Αριθμός αλλοδαπών συμμετεχόντων: [ ][ ][ ] V.1.3) Όνομα και διεύθυνση του νικητή ή των νικητών του διαγωνισμού Επίσημη επωνυμία:
Del VI: Supplerende oplysninger VI.1) Oplysninger om EU-midler Projektkonkurrencen vedrører et projekt og/eller et program, som er finansieret af EU-midler ◯ ja ◯ nej (hvis ja) Anfør projektet/-erne og/eller programmet/-merne: VI.2) Yderligere oplysninger: (hvis relevant) VI.3) Klageprocedurer (udfyldes kun for projektkonkurrencer vedrørende forsyningsvirksomhed) VI.3.1) Organ med ansvar for klageprocedurerne Officielt navn:
V.1.1) Osallistujien lukumäärä: [ ][ ][ ] V.1.2) Ulkomaisten osallistujien lukumäärä: [ ][ ][ ] V.1.3) Kilpailun voittajan (voittajien) nimi (nimet) ja osoite (osoitteet) Virallinen nimi:
Oddelek V: Rezultati natečaja V.1) Podelitev in nagrade (če se uporablja) Št: [ ][ ] Naziv: V.1.1) Število udeležencev: [ ][ ][ ] V.1.2) Število tujih udeležencev: [ ][ ][ ] V.1.3) Imena in naslovi zmagovalcev natečaja Uradno ime:
V.1) Līguma slēgšanas tiesību piešķiršana un godalgas (ja piemērojams) Nr.: [ ][ ] Nosaukums: V.1.1) Dalībnieku skaits: [ ][ ][ ] V.1.2) Ārvalstu dalībnieku skaits: [ ][ ][ ] V.1.3) Konkursa uzvarētāja(-u) vārds(-i)/nosaukums(-i) un adrese(-es) Pilns nosaukums:
  sf_009_lt  
VI.1) Papildoma informacija: (jei taikoma)
Section VI: Complementary information
Section VI: Renseignements complémentaires
VI.1) Información adicional: (en su caso)
VI.1) Informazioni complementari: (se del caso)
VI.1) Informação complementar: (se aplicável)
VI.1) Συμπληρωματικές πληροφορίες: (κατά περίπτωση)
VI.1) Nadere inlichtingen: (indien van toepassing)
VI.1) Další informace: (je-li to relevantní)
VI.1) Yderligere oplysninger: (hvis relevant)
VI.1) Lisätiedot: (soveltuvissa tapauksissa)
◯ Az EU következő hivatalos nyelve(i):
VI.1) Informacje dodatkowe: (jeżeli dotyczy)
VI.1) Informații suplimentare: (dacă este cazul)
Oddelek VI: Dopolnilne informacije
VI.1) Kompletterande information: (i förekommande fall)
VI.1) Papildu informācija: (ja piemērojams)
Taqsima VI: Informazzjoni kumplimentari
  sf_010_lt  
Interneto adresas: (URL) IV) Kitos perkančiosios organizacijos, kurios vardu perkančioji organizacija perka, adresas Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
Internet address: (URL) IV) Address of the other contracting authority on behalf of which the contracting authority is purchasing Official name: National ID: (if known) Postal address:
IV) Adresses de l'autre pouvoir adjudicateur pour le compte duquel le pouvoir adjudicateur agit Nom officiel: Code d'identification national: (s'il est connu) Adresse postale:
Internet-Adresse: (URL) IV) Adresse des anderen öffentlichen Auftraggebers, in dessen Namen der öffentliche Auftraggeber beschafft Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
Correo electrónico: Fax: Dirección Internet: (URL) IV) Dirección del otro poder adjudicador en cuyo nombre el poder adjudicador realiza su adquisición Nombre oficial: Documento nacional de identidad: (si se conoce) Dirección postal:
Indirizzo internet: (URL) IV) Indirizzi dell'altra amministrazione aggiudicatrice a nome della quale l'amministrazione aggiudicatrice acquista Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Correio electrónico: Fax: Endereço internet: (URL) IV) Endereço da outra autoridade adjudicante, em nome da qual a autoridade adjudicante procede à aquisição Nome oficial: Número de identificação nacional: (se conhecido) Endereço postal:
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: Φαξ: Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: (URL) IV) Διεύθυνση της άλλης αναθέτουσας αρχής για λογαριασμό της οποίας προβαίνει στην αγορά η αναθέτουσα αρχή Επίσημη επωνυμία: Εθνικό αναγνωριστικό: (εάν είναι γνωστό) Ταχ. Διεύθυνση:
IV) Adressen van de andere aanbestedende dienst namens welke de aanbestedende dienst aankoopt Officiële benaming: Nationale identificatie: (indien bekend) Postadres:
Internetadresse: (URL) IV) Adresse på den anden ordregivende myndighed, på hvis vegne den ordregivende myndighed foretager indkøbet Officielt navn: National identitetsangivelse: (hvis kendt) Postadresse:
Internetiaadress: (URL) IV) Teise hankija aadress, kelle nimel hankija teostab hanke Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
Sähköpostiosoite: Faksi: Internet-osoite: (URL) IV) Niiden hankintaviranomaisten osoitteet, joiden puolesta hankintaviranomainen tekee hankinnan Virallinen nimi: Kansallinen henkilötunnus: (jos tiedossa) Postiosoite:
IV) A másik ajánlatkérő címei, amely nevében az ajánlatkérő a beszerzést végzi Hivatalos név: Nemzeti azonosító: (ha ismert) Postai cím:
Adres internetowy: (URL) IV) Adres innej instytucji zamawiającej, w imieniu której dokonuje zakupu instytucja zamawiająca Oficjalna nazwa: Krajowy numer identyfikacyjny: (jeżeli jest znany) Adres pocztowy:
IV) Adresa celeilalte autorități contractante în numele căreia acționează autoritatea contractantă Denumire oficială: Număr național de identificare: (dacă se cunoaşte) Adresă:
Internetová adresa: (URL) IV) Adresy iného verejného obstarávateľa, v mene ktorého verejný obstarávateľ nakupuje Úradný názov: Vnútroštátne identifikačné číslo: (ak je to známe) Poštová adresa:
Internetni naslov: (URL) IV) Naslov drugega naročnika, v čigar imenu kupuje naročnik Uradno ime: Nacionalna identifikacijska oznaka: (če je znana) Poštni naslov:
Internetadress: (URL) IV) Adress till den andra upphandlande myndighet på vars vägnar den upphandlande myndigheten gör inköpet Officiellt namn: Nationellt id: (om känt) Postadress:
Interneta adrese: (URL) IV) Otras līgumslēdzējas iestādes adrese, kuras vārdā līgumslēdzēja iestāde veic iepirkumu Pilns nosaukums: Valsts identifikācijas numurs: (ja zināms) Pasta adrese:
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż: Punt(i) ta’ kuntatt: Telefown: Għall-attenzjoni ta’: Posta elettronika: Feks: Indirizz tal-Internet: (URL) IV) Indirizzi tal-awtorità kontraenti l-oħra li l-awtorità kontraenti qed tixtri f'isimha Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
  sf_010_lt  
Papildomi adresai ir kontaktiniai punktai I) Adresai ir kontaktiniai punktai, kur galima gauti papildomos informacijos Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
Additional addresses and contact points I) Addresses and contact points from which further information can be obtained Official name: National ID: (if known) Postal address:
Internet-Adresse: (URL) II) Adressen und Kontaktstellen, bei denen spezifische Unterlagen erhältlich sind Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
Indirizzo internet: (URL) II) Indirizzi e punti di contatto presso i quali è disponibile una documentazione specifica Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Endereços e pontos de contacto adicionais I) Endereços e pontos de contacto onde se podem obter informações complementares Nome oficial: Número de identificação nacional: (se conhecido) Endereço postal:
Πρόσθετες διευθύνσεις και σημεία επαφής I) Διευθύνσεις και σημεία επαφής απ' όπου μπορούν να παρασχεθούν πρόσθετες πληροφορίες Επίσημη επωνυμία: Εθνικό αναγνωριστικό: (εάν είναι γνωστό) Ταχ. Διεύθυνση:
Internetadresse: (URL) II) Adresser og kontaktpunkter, hvor der kan indhentes specifik dokumentation Officielt navn: National identitetsangivelse: (hvis kendt) Postadresse:
Internetiaadress: (URL) II) Aadressid ja kontaktandmed konkreetsete dokumentide saamiseks Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
Muut osoitteet ja yhteyspisteet I) Osoitteet ja yhteyspisteet, joista saa lisätietoa Virallinen nimi: Kansallinen henkilötunnus: (jos tiedossa) Postiosoite:
Adres internetowy: (URL) II) Adresy i punkty kontaktowe, gdzie można uzyskać szczegółowe dokumenty Oficjalna nazwa: Krajowy numer identyfikacyjny: (jeżeli jest znany) Adres pocztowy:
Internetová adresa: (URL) II) Adresy a kontaktné miesta, na ktorých možno získať podrobné podklady Úradný názov: Vnútroštátne identifikačné číslo: (ak je to známe) Poštová adresa:
Internetni naslov: (URL) II) Naslovi in kontaktne točke, pri katerih dobite posebno dokumentacijo Uradno ime: Nacionalna identifikacijska oznaka: (če je znana) Poštni naslov:
Internetadress: (URL) II) Adresser och kontaktpunkter där särskilda handlingar kan erhållas Officiellt namn: Nationellt id: (om känt) Postadress:
Papildu adreses un kontaktpunkti I) Adreses un kontaktpunkti, kur var saņemt papildu informāciju Pilns nosaukums: Valsts identifikācijas numurs: (ja zināms) Pasta adrese:
  sf_014_lt  
VI.1) ŠIO SKELBIMO TIKSLAS (jei taikoma; pažym ėkite tiek langeli ų, kiek reikia) Nebaigta proced ūra Pataisa Papildoma informacija VI.2) INFORMACIJA APIE NEBAIGT Ą PASKYRIMO PROCED ŪR Ą (jei taikoma; pažym ėkite tiek langeli ų, kiek reikia) Paskyrimo proced ūra buvo nutraukta.
IV.2) RENSEIGNEMENTS D’ORDRE ADMINISTRATIF IV.2.1) Numéro de référence attribué au dossier par le pouvoir adjudicateur/l'entité adjudicatrice (tel qu'indiqué dans l'avis original, le cas échéant) IV.2.2) Référence de l'avis (pour les avis envoyés électroniquement) (si elle est connue) Avis original envoyé par: SIMAP
IV.2.1) Número de referencia que el poder adjudicador/la entidad adjudicadora asigna al expediente (según figura en el anuncio original, si procede) _____________________________________________________________________________________________ IV.2.2) Referencia del anuncio para anuncios enviados en línea (si se conoce) El anuncio original fue enviado por: SIMAP OJS eSender
IV.2) INFORMAZIONI DI CARATTERE AMMINISTRATIVO IV.2.1) Numero di riferimento attribuito al dossier dall’amministrazione aggiudicatrice/ente aggiudicatore (come indicato nell'avviso originale, se del caso) _____________________________________________________________________________________________ IV.2.2) Numero di riferimento dell'avviso in caso di avvisi presentati elettronicamente (se noti) Avviso originale spedito mediante: SIMAP OJS eSender
IV.2.1) Αριθµ ός αναφ οράς πο υ χρησιµ οπ οιεί για το φάκελο η αναθέτουσα αρχή/ ο αναθέτω ν φορέας ( όπως αναφέρεται στην αρχική προκήρυξη, ενδεχοµ ένως) _____________________________________________________________________________________________ IV.2.2) Αριθ. αναφ οράς για ηλεκτρονικά υποβαλλόµ ενες προ κ ηρύξεις ( εάν είναι γνωστοί) Η αρχική προκήρυξη απεστάλη µ έσω: SIMAP OJS eSender
_____________________________________________________________________________________________ IV.2.2) Referinţă pentru anun ţurile trimise electronic (dac ă se cunoa şte) pentru Anun ţ original trimis via: SIMAP
  eNotices - Viešųjų p...  
Prašome susisiekti su mumis, jei Jums kilo klausimų ar norėtumėte pateikti komentarų apie šią paslaugą.
Veuillez nous contacter pour toute question ou tout commentaire sur ce service.
Para cualquier pregunta o comentario sobre este servicio, póngase en contacto con nosotros.
Vi invitiamo a contattarci se avete domande o commenti su questo servizio.
Pode contactar-nos se tiver perguntas ou comentários acerca deste serviço.
Σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε μαζί μας εάν έχετε ερωτήσεις ή σχόλια για την εν λόγω υπηρεσία.
Bij eventuele vragen of opmerkingen omtrent deze dienst kunt u contact met ons opnemen.
Моля свържете се с нас, ако имате въпроси или коментари относно тази услуга.
Pokud máte otázky nebo připomínky k této službě, kontaktujte nás prosím.
Kontakt os, hvis du har spørgsmål om eller kommentarer til denne tjeneste.
Palun pöördu meie poole, kui sul on küsimusi või soovid teha märkusi kõnealuse teenuse kohta.
Ota meihin yhteyttä, jos sinulla on jotain palveluun liittyviä kysymyksiä tai kommentteja.
Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot, ha a szolgáltatással összefüggő kérdései vagy megjegyzései vannak.
Prosimy o kontakt w przypadku pytań lub opinii dotyczących serwisu.
Contactaţi-ne în legătură cu orice întrebări sau comentarii pe care le aveţi cu privire la acest serviciu.
V prípade otázok alebo pripomienok ohľadne tejto služby, prosíme, kontaktujte nás.
V primeru vprašanj ali pripomb o tej storitvi vzpostavite stik z nami.
Du kan kontakta oss om du har frågor eller kommentarer kring denna tjänst.
Lūdzu, sazinieties ar mums, ja jums ir jautājumi vai komentāri par šo pakalpojumu.
Jekk jogħġbok ikkuntattjana jekk ikollok xi mistoqsijiet jew kummenti dwar dan is-servizz.
Téigh i dteagmháil linn má tá aon cheisteanna nó bharúil agat i dtaobh na seirbhíse seo.
  sf_013_lt  
Interneto adresas: (URL) Faksas: Už tarpininkavimą atsakinga įstaiga (jei taikoma) Oficialus pavadinimas:
Internet address: (URL) Fax: Body responsible for mediation procedures (if applicable) Official name:
Localidade: Código postal: País: Correio electrónico: Telefone: Endereço internet: (URL) Fax: Organismo responsável pelos processos de mediação (se aplicável) Nome oficial:
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: Τηλέφωνο: Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: (URL) Φαξ: Φορέας αρμόδιος για τις διαδικασίες διαμεσολάβησης (κατά περίπτωση) Επίσημη επωνυμία:
Internetiaadress: (URL) Faks: Lepitusmenetluse eest vastutav organ (kui asjakohane) Ametlik nimetus:
A békéltetési eljárást lebonyolító szerv (adott esetben) Hivatalos név:
Adres internetowy: (URL) Faks: Organ odpowiedzialny za procedury mediacyjne (jeżeli dotyczy) Oficjalna nazwa:
Adresă Internet: (URL) Fax: Organismul competent pentru procedurile de mediere (dacă este cazul) Denumire oficială:
Internetni naslov: (URL) Telefaks: Organ, pristojen za postopek mediacije (če se uporablja) Uradno ime:
Interneta adrese: (URL) Fakss: Struktūra, kas atbildīga par starpniecības procedūrām (ja piemērojams) Pilns nosaukums:
  sf_010_lt  
IV.2.1) Perkančiosios organizacijos priskirtas bylos numeris: (jei taikoma) IV.2.2) Paraiškų pateikimo terminas Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (diena/mėnuo/metai) Laikas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Kalba(-os), kuria(-iomis) gali būti parengtos paraiškos ◯ Bet kuri oficiali ES kalba
Internet-Adresse: (URL) Fax: VI.3.2) Einlegung von Rechtsbehelfen (bitte Abschnitt VI.3.2 oder ggf. Abschnitt VI.3.3 ausfüllen) Genaue Angaben zu den Fristen für die Einlegung von Rechtsbehelfen: VI.3.3) Stelle, die Auskünfte über die Einlegung von Rechtsbehelfen erteilt Offizielle Bezeichnung:
Τμήμα VI: Πρόσθετες πληροφορίες VI.1) Πληροφορίες σχετικά με τα Ταμεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης Σύμβαση σχετιζόμενη με έργο ή/και πρόγραμμα χρηματοδοτούμενο από τα ταμεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ◯ ναι ◯ όχι (εάν ναι) αναφέρατε το (τα) έργο(α) ή/ και το πρόγραμμα (προγράμματα): VI.2) Συμπληρωματικές πληροφορίες: (κατά περίπτωση) VI.3) Διαδικασίες προσφυγής VI.3.1) Φορέας αρμόδιος για τις διαδικασίες προσφυγής Επίσημη επωνυμία:
Internetiaadress: (URL) Faks: VI.3.2) Vaidlustuse esitamine (täita punkt VI.3.2 või vajaduse korral punkt VI.3.3) Täpne teave vaidlustuse esitamise tähtaja kohta: VI.3.3) Vaidlustuse esitamise kohta teavet pakkuv asutus Ametlik nimetus:
IV.2.1) Hankintaviranomaisen asiakirja-aineistolle antama viitenumero: (soveltuvissa tapauksissa) IV.2.2) Hakemusten jättämisen määräaika Päivämäärä: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (pp/kk/vvvv) klo: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Kieli (kielet), jo(i)lla hakemukset voidaan laatia ◯ Mikä tahansa EU:n virallinen kieli ◯ EU:n virallinen kieli (viralliset kielet): ⃞ Muu:
IV.2.1) Numru ta' referenza tal-fajl mogħti mill-awtorità kontraenti: (jekk applikabbli) IV.2.2) Limitu ta’ żmien għas-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (jj/xx/ssss) Ħin: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Lingwa/i li biha/om jistgħu jintbagħtu l-applikazzjonijiet ◯ Kwalunkwe lingwa uffiċjali tal-UE
  sf_014_lt  
Prisijungimas: Skelbimo nuoroda: - (metai ir dokumento numeris) IV.2.3) Skelbimas, su kuriuo yra susijusi ši publikacija (jei taikoma)
IV.2.1) Spisové číslo p řid ělené ve řejným zadavatelem/zadavatelem (jak je uvedeno v p ůvodním oznámení, ve vhodných p řípadech)
IV.1.1) Hankemenetluse liik (nagu algses teates määratletud) Avatud pakkumismenetlus
IV.2.1) Referen čné číslo spisu pridelené verejným obstarávate ľom/obstarávate ľom (ako je uvedené v pôvodnom oznámení, ak je to uplatnite ľné)
  sf_010_lt  
Miestas: Pašto kodas: Šalis: El. paštas: Telefonas: Interneto adresas: (URL) Faksas: Už tarpininkavimą atsakinga įstaiga (jei taikoma) Oficialus pavadinimas: Adresas:
Sonstige Adressen und Kontaktstellen I) Adressen und Kontaktstellen, die weitere Auskünfte erteilen Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
Internetová adresa: (URL) II) Adresy a kontaktní místa, na kterých lze získat specifické dokumenty Úřední název: Identifikační číslo: (je-li známo) Poštovní adresa:
Täiendavad aadressid ja kontaktandmed I) Aadressid ja kontaktandmed lisateabe saamiseks Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
  sf_010_lt  
Interneto adresas(-ai): (jei taikoma) Pagrindinis perkančiosios organizacijos adresas: (URL) Pirkėjo profilio adresas: (URL)
⃞ Affaires économiques et financières ⃞ Autre: (veuillez préciser) ⃞ Santé
Διεύθυνση(-εις) στο Διαδίκτυο: (κατά περίπτωση) Γενική διεύθυνση της αναθέτουσας αρχής: (URL) Διεύθυνση του προφίλ αγοραστή: (URL)
NUTS-code [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS-code [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS-code [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS-code [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Korte beschrijving van de opdracht:
Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Stručný popis zakázky:
⃞ Kivitelezés, bármilyen eszközzel, módon, a nyertes ajánlattevő által meghatározott követelményeknek megfelelően A teljesítés helye:
⃞ Allmänna offentliga tjänster ⃞ Bostadsförsörjning och samhällsutveckling ⃞ Försvar ⃞ Social trygghet
  sf_014_lt  
VI.1) ŠIO SKELBIMO TIKSLAS (jei taikoma; pažym ėkite tiek langeli ų, kiek reikia) Nebaigta proced ūra Pataisa Papildoma informacija VI.2) INFORMACIJA APIE NEBAIGT Ą PASKYRIMO PROCED ŪR Ą (jei taikoma; pažym ėkite tiek langeli ų, kiek reikia) Paskyrimo proced ūra buvo nutraukta.
IV.2) RENSEIGNEMENTS D’ORDRE ADMINISTRATIF IV.2.1) Numéro de référence attribué au dossier par le pouvoir adjudicateur/l'entité adjudicatrice (tel qu'indiqué dans l'avis original, le cas échéant) IV.2.2) Référence de l'avis (pour les avis envoyés électroniquement) (si elle est connue) Avis original envoyé par: SIMAP
IV.2.1) Número de referencia que el poder adjudicador/la entidad adjudicadora asigna al expediente (según figura en el anuncio original, si procede) _____________________________________________________________________________________________ IV.2.2) Referencia del anuncio para anuncios enviados en línea (si se conoce) El anuncio original fue enviado por: SIMAP OJS eSender
IV.2) INFORMAZIONI DI CARATTERE AMMINISTRATIVO IV.2.1) Numero di riferimento attribuito al dossier dall’amministrazione aggiudicatrice/ente aggiudicatore (come indicato nell'avviso originale, se del caso) _____________________________________________________________________________________________ IV.2.2) Numero di riferimento dell'avviso in caso di avvisi presentati elettronicamente (se noti) Avviso originale spedito mediante: SIMAP OJS eSender
IV.2.1) Αριθµ ός αναφ οράς πο υ χρησιµ οπ οιεί για το φάκελο η αναθέτουσα αρχή/ ο αναθέτω ν φορέας ( όπως αναφέρεται στην αρχική προκήρυξη, ενδεχοµ ένως) _____________________________________________________________________________________________ IV.2.2) Αριθ. αναφ οράς για ηλεκτρονικά υποβαλλόµ ενες προ κ ηρύξεις ( εάν είναι γνωστοί) Η αρχική προκήρυξη απεστάλη µ έσω: SIMAP OJS eSender
_____________________________________________________________________________________________ IV.2.2) Referinţă pentru anun ţurile trimise electronic (dac ă se cunoa şte) pentru Anun ţ original trimis via: SIMAP
  eNotices - Viešųjų p...  
Jei pirmą kartą naudojatės eNotices, prašome pirmiausia perskaityti mūsų Pagalba ir Dažnai užduodami klausimai dalis.
Si vous accédez pour la première fois au service eNotices, veuillez consulter tout d'abord nos rubriques Aide et Foire aux questions.
Si todavía no conoce el servicio eNotices, le rogamos que lea las secciones Servicio de ayuda y Preguntas más frecuentes.
Se siete un nuovo utente di eNotices consultate innanzitutto le sezioni Help e FAQ.
Se nunca utilizou o serviço eNotices, comece por ler as nossas secções Ajuda e Perguntas Frequentes (FAQ).
Εάν είστε νέος χρήστης των eNotices, σας παρακαλούμε να διαβάσετε τα τμήματα Βοήθεια και Συχνές ερωτήσεις.
Als u eNotices voor het eerst bezoekt, raden wij u aan eerst de secties Help en Veelgestelde vragen te lezen.
Ако за първи път посещавате eNotices, моля прочетете нашите раздели Помощ и Често задавани въпроси.
Pokud jste na eNotices poprvé, přečtěte si prosím nejdříve Nápovědu a Často kladené otázky.
Hvis du er ny bruger af eNotices, henviser vi til Hjælp og Ofte stillede spørgsmål.
Kui oled eNotices teenuse uus kasutaja, loe kõigepealt läbi jaotised abi ja korduma kippuvad küsimused.
Jos olet uusi eNotices-palvelun käyttäjä, lue ensin Opastus ja Usein kysyttyä -sivut.
Ha első alkalommal használja az eNotices oldalt, kérjük, kezdje a Súgó és a Gyakran feltett kérdések című részek olvasásával.
Nowych użytkowników serwisu eNotices zapraszamy do zapoznania się z sekcjami Pomoc oraz FAQ — Najczęściej zadawane pytania.
Dacă sunteţi un utilizator nou de eNotices, vă invităm să începeţi prin a citi secţiunile noastre Ajutor şi FAQ.
Ak ste ešte nepoužívali službu eNotices, prečítajte si najprv časti Nápoveda a Často kladené otázky.
Če storitve eNotices še niste uporabljali, prosimo, da si najprej ogledate rubriki Pomoč in Pogosto zastavljena vprašanja.
Om du är ny användare av eNotices kan du börja med att läsa avsnitten Hjälp och Vanliga frågor.
Ja jūs nezināt kā izmantot eNotices, iesākumā izlasiet mūsu sadaļas Palīdzība un Bieži uzdodamie jautājumi.
Jekk inti għadek qatt ma użajt l-eNotices, jekk jogħġbok ibda billi taqra t-taqsimiet tagħna dwar l- Għajnuna u Mistoqsijiet li Jsiru ta' Spiss.
Mura bhfuil taithí agat ar eNotices, léigh na leathanaigh Cabhair agus Ceisteanna Coitianta.
  sf_014_lt  
Interneto adresas (-ai) (jei taikoma) Pagrindinis perkan čiosios organizacijos (institucijos) adresas (URL):
∆ιεύθυνση( ύνσεις) στο διαδίκτυο ( εάν υπάρχουν): Γενική διεύθυνση της αν αθέτο υ σας αρχής (URL):
Internetová adresa (ve vhodných p řípadech) Obecná adresa ve řejného zadavatele (URL):
Internetadresse(r) (i givet fald) Overordnet internetadresse for den ordregivende myndighed (URL):
  sf_010_lt  
I.1) Pavadinimas, adresas ir kontaktinis(-iai) punktas(-ai) Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
II.1.1) Door de aanbestedende dienst aan de opdracht gegeven benaming: II.1.2) Type opdracht en plaats van uitvoering van de werken
I.1) Nimi, osoite ja yhteyspiste(et) Virallinen nimi: Kansallinen henkilötunnus: (jos tiedossa) Postiosoite:
I.1) Isem, indirizzi u punt(i) ta' kuntatt Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
  sf_010_lt  
Intervalas: nuo [ ] iki [ ] Valiuta: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Mažiausia procentinė dalis darbų, kuriuos atlikti turi būti pavesta trečiosioms šalims: (jei taikoma) LT Standartinė forma 10 – Viešųjų darbų koncesija 2
II.2.1) Cantidad o extensión global del contrato: (incluidos todos los lotes, renovaciones y opciones, si se conocen) (en su caso, únicamente cifras) Valor estimado IVA excluido: [ ] Moneda: [ ] [ ] [ ] o
Internetová adresa: (URL) Fax: VI.3.2) Podání odvolání (vyplňte prosím bod VI.3.2 nebo podle potřeby bod VI.3.3) Přesné informace o lhůtách pro podání odvolání: VI.3.3) Subjekt, u kterého lze získat informace o podání odvolání Úřední název:
Vaihteluväli [ ] ja [ ] Valuutta: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Kolmansille annettavien rakennusurakoiden vähimmäisprosenttiosuus: (soveltuvissa tapauksissa) FI Vakiolomake 10 – Julkinen käyttöoikeusurakka 2
Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Godzina: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Języki, w których można sporządzać wnioski ◯ Dowolny język urzędowy UE
II.2.1) Il-kwantità jew l-ambitu totali: (inklużi l-lottijiet, it-tiġdid u l-għażliet kollha, jekk magħrufa) (jekk applikabbli, agħti ċifri biss) Valur stmat mingħajr VAT: [ ] Munita: [ ] [ ] [ ] jew
  sf_010_lt  
Pagrindinis žodynas Papildomas žodynas (jei taikoma)
Város: Postai irányítószám: Ország: E-mail: Telefon:
VI.3.1) Organismul competent pentru căile de atac Denumire oficială:
IV.1) Merila za izbiro ponudbe:
  sf_013_lt  
IV.1.1) Perkančiosios organizacijos ar perkančiojo subjekto priskirtas bylos numeris: (jei taikoma) IV.1.2) Informacija apie ankstesnį(-ius) skelbimą(-us)
IV.1.1) File reference number attributed by the contracting authority/entity: (if applicable) IV.1.2) Information about previous publication(s)
IV.1.1) Número de referência atribuído ao processo pela autoridade/entidade adjudicante: (se aplicável) IV.1.2) Informação sobre a(s) publicação(ões) anterior(es)
[ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Τμήμα IV: Διαδικασία
V.1) Auhindade määramine (kui asjakohane) Nr: [ ][ ] Osa nimetus: V.1.1) Osalejate arv: [ ][ ][ ] V.1.2) Välismaiste osalejate arv: [ ][ ][ ] V.1.3) Ideekonkursi võitja(te) nimi/nimed ja aadress(id) Ametlik nimetus:
IV.1.1) Az ajánlatkérő által az aktához rendelt hivatkozási szám: (adott esetben) IV.1.2) Korábbi közzétételek(re) vonatkozó információk
IV.1.1) Numer referencyjny nadany sprawie przez instytucję zamawiającą /podmiot zamawiający: (jeżeli dotyczy) IV.1.2) Informacje dotyczące poprzednich publikacji
Secțiunea V: Rezultatele concursului V.1) Atribuire și premii (dacă este cazul) Nr: [ ][ ] Denumire:
IV.1.1) Referenčna številka dokumenta, ki jo je izbral naročnik: (če se uporablja) IV.1.2) Informacije o prejšnjih objavah
IV.1.1) Līgumsledzējas iestādes/līgumslēdzēja piešķirtais identifikācijas numurs: (ja piemērojams) IV.1.2) Informācija par iepriekšēju(-ām) publikāciju(-ām)
IV.1.1) Numru ta' referenza tal-fajl mogħti mill-awtorità/entità kontraenti: (jekk applikabbli) IV.1.2) Informazzjoni dwar pubblikazzjoni(jiet) preċedenti
  sf_010_lt  
VI dalis: Papildoma informacija VI.1) Informacija apie Europos Sąjungos fondus Sutartis yra susijusi su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos fondų lėšomis ◯ taip ◯ ne (jei taip) Nuoroda į projektą(-us) ir (arba) programą(-as): VI.2) Papildoma informacija: (jei taikoma) VI.3) Skundų pateikimo procedūra VI.3.1) Už skundų pateikimo procedūrą atsakinga įstaiga Oficialus pavadinimas: Adresas:
Internet address: (URL) Fax: VI.3.2) Lodging of appeals (please fill in heading VI.3.2 or, if need be, heading VI.3.3) Precise information on deadline(s) for lodging appeals: VI.3.3) Service from which information about the lodging of appeals may be obtained Official name:
Apartado VI: Información complementaria VI.1) Información sobre fondos de la Unión Europea Se relaciona el contrato con un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea ◯ sí ◯ no (en caso de respuesta afirmativa) Referencia de los proyectos o programas: VI.2) Información adicional: (en su caso) VI.3) Procedimientos de recurso VI.3.1) Órgano competente para los procedimientos de recurso Nombre oficial:
Città: Codice postale: Paese: Posta elettronica: Telefono: Indirizzo internet: (URL) Fax: VI.3.2) Presentazione di ricorsi (compilare il punto VI.3.2 oppure, all'occorrenza, il punto VI.3.3) Informazioni precise sui termini di presentazione dei ricorsi: VI.3.3) Servizio presso il quale sono disponibili informazioni sulla presentazione dei ricorsi Denominazione ufficiale: Indirizzo postale:
Adres internetowy: (URL) Faks: VI.3.2) Składanie odwołań (proszę wypełnić pkt VI.3.2 lub, jeżeli jest to niezbędne, pkt VI.3.3) Dokładne informacje na temat terminów składania odwołań: VI.3.3) Źródło, gdzie można uzyskać informacje na temat składania odwołań Oficjalna nazwa:
Internetová adresa: (URL) Fax: VI.3.2) Podanie odvolania (vyplňte oddiel VI.3.2 alebo v prípade potreby oddiel VI.3.3) Presné informácie o termínoch na podanie odvolania: VI.3.3) Úrad, od ktorého možno získať informácie o podaní odvolania Úradný názov:
Interneta adrese: (URL) Fakss: VI.3.2) Pārsūdzību iesniegšana (aizpildīt pozīciju VI.3.2 vai, ja nepieciešams, pozīciju VI.3.3) Precīza informācija par pārsūdzību iesniegšanas termiņu(-iem): VI.3.3) Iestāde, kur var saņemt informāciju par pārsūdzību iesniegšanu Pilns nosaukums:
Taqsima VI: Informazzjoni kumplimentari VI.1) Informazzjoni dwar Fondi tal-Unjoni Ewropea Il-kuntratt huwa marbut ma' proġett u/jew programm iffinanzjat mill-fondi tal-Unjoni Ewropea ◯ iva ◯ le (jekk iva) Referenza għal proġett(i) u/jew programm(i): VI.2) Informazzjoni addizzjonali: (jekk applikabbli) VI.3) Proċeduri għall-appell VI.3.1) Korp responsabbli għall-proċeduri tal-appell Isem uffiċjali:
  sf_010_lt  
II.2.1) Visas kiekis ar visa apimtis: (įskaitant visas dalis, pratęsimus ir pasirinkimo galimybes, jei žinoma) (jei taikoma, įrašykite tik skaičius) Numatoma vertė be PVM: [ ] Valiuta: [ ] [ ] [ ] arba
IV.2.1) File reference number attributed by the contracting authority: (if applicable) IV.2.2) Time-limit for the submission of applications Date: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/yyyy) Time: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Language(s) in which applications may be submitted ◯ Any EU official language
II.2.1) Quantitativo o entità totale: (compresi tutti gli eventuali lotti, rinnovi e opzioni, se noto) (se del caso, indicare solo in cifre) Valore stimato, IVA esclusa: [ ] Valuta: [ ] [ ] [ ] oppure
II.2.1) Quantidade total ou âmbito: (incluindo todos os lotes, reconduções e opções, se forem conhecidos) (se aplicável, indicar apenas valores numéricos) Valor estimado, sem IVA: [ ] Moeda: [ ] [ ] [ ] ou
VI.1) Teave Euroopa Liidu vahendite kohta Hankeleping on seotud Euroopa Liidu vahenditest rahastatava projekti ja/või programmiga ◯ jah ◯ ei (kui jah) Viide projekti(de)le ja/või programmi(de)le: VI.2) Lisateave: (kui asjakohane) VI.3) Vaidlustusmenetlus VI.3.1) Vaidlustusmenetluse eest vastutav organ Ametlik nimetus:
II.2.1) Kokonaismäärä tai laajuus: (mukaan lukien kaikki osat, sopimusten uusimiset ja lisähankintamahdollisuudet, jos tiedossa) (soveltuvissa tapauksissa, vain numeroina) Arvioitu arvo ilman alv:tä: [ ] Valuutta: [ ] [ ] [ ] tai
IV.2.1) Numer referencyjny nadany sprawie przez instytucję zamawiającą: (jeżeli dotyczy) IV.2.2) Termin składania wniosków
IV.2.1) Referenčné číslo spisu, ktoré pridelil verejný obstarávateľ: (ak je to uplatniteľné) IV.2.2) Lehota na predkladanie žiadostí Dátum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Jazyk (jazyky), v ktorých možno predkladať žiadosti ◯ Ktorýkoľvek úradný jazyk EÚ
Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Jeziki, v katerih je treba vložiti vloge ◯ Katerikoli uradni jezik EU
IV.2.1) Den upphandlande myndighetens referensnummer för ärendet: (i förekommande fall) IV.2.2) Sista datum för inlämning av anbud Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) Klockslag: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Språk som får användas i ansökan ◯ Valfritt officiellt EU-språk
  sf_010_lt  
VI dalis: Papildoma informacija VI.1) Informacija apie Europos Sąjungos fondus Sutartis yra susijusi su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos fondų lėšomis ◯ taip ◯ ne (jei taip) Nuoroda į projektą(-us) ir (arba) programą(-as): VI.2) Papildoma informacija: (jei taikoma) VI.3) Skundų pateikimo procedūra VI.3.1) Už skundų pateikimo procedūrą atsakinga įstaiga Oficialus pavadinimas: Adresas:
Internet address: (URL) Fax: VI.3.2) Lodging of appeals (please fill in heading VI.3.2 or, if need be, heading VI.3.3) Precise information on deadline(s) for lodging appeals: VI.3.3) Service from which information about the lodging of appeals may be obtained Official name:
Apartado VI: Información complementaria VI.1) Información sobre fondos de la Unión Europea Se relaciona el contrato con un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea ◯ sí ◯ no (en caso de respuesta afirmativa) Referencia de los proyectos o programas: VI.2) Información adicional: (en su caso) VI.3) Procedimientos de recurso VI.3.1) Órgano competente para los procedimientos de recurso Nombre oficial:
Città: Codice postale: Paese: Posta elettronica: Telefono: Indirizzo internet: (URL) Fax: VI.3.2) Presentazione di ricorsi (compilare il punto VI.3.2 oppure, all'occorrenza, il punto VI.3.3) Informazioni precise sui termini di presentazione dei ricorsi: VI.3.3) Servizio presso il quale sono disponibili informazioni sulla presentazione dei ricorsi Denominazione ufficiale: Indirizzo postale:
Adres internetowy: (URL) Faks: VI.3.2) Składanie odwołań (proszę wypełnić pkt VI.3.2 lub, jeżeli jest to niezbędne, pkt VI.3.3) Dokładne informacje na temat terminów składania odwołań: VI.3.3) Źródło, gdzie można uzyskać informacje na temat składania odwołań Oficjalna nazwa:
Internetová adresa: (URL) Fax: VI.3.2) Podanie odvolania (vyplňte oddiel VI.3.2 alebo v prípade potreby oddiel VI.3.3) Presné informácie o termínoch na podanie odvolania: VI.3.3) Úrad, od ktorého možno získať informácie o podaní odvolania Úradný názov:
Interneta adrese: (URL) Fakss: VI.3.2) Pārsūdzību iesniegšana (aizpildīt pozīciju VI.3.2 vai, ja nepieciešams, pozīciju VI.3.3) Precīza informācija par pārsūdzību iesniegšanas termiņu(-iem): VI.3.3) Iestāde, kur var saņemt informāciju par pārsūdzību iesniegšanu Pilns nosaukums:
Taqsima VI: Informazzjoni kumplimentari VI.1) Informazzjoni dwar Fondi tal-Unjoni Ewropea Il-kuntratt huwa marbut ma' proġett u/jew programm iffinanzjat mill-fondi tal-Unjoni Ewropea ◯ iva ◯ le (jekk iva) Referenza għal proġett(i) u/jew programm(i): VI.2) Informazzjoni addizzjonali: (jekk applikabbli) VI.3) Proċeduri għall-appell VI.3.1) Korp responsabbli għall-proċeduri tal-appell Isem uffiċjali:
  sf_009_lt  
Bus rengiamas elektroninis aukcionas ◯ taip ◯ ne (jei taip ir jei taikoma) Papildoma informacija apie elektroninį aukcioną: IV.2) Administracinė informacija
Eine elektronische Auktion wird durchgeführt ◯ ja ◯ nein (falls ja, falls zutreffend) Zusätzliche Angaben zur elektronischen Auktion: IV.2) Verwaltungsangaben
(en caso de respuesta afirmativa, en su caso) Información complementaria acerca de la subasta electrónica: IV.2) Información administrativa
IV.1.2) Πληροφορίες σχετικά με τον ηλεκτρονικό πλειστηριασμό Χρήση ηλεκτρονικού πλειστηριασμού ◯ ναι ◯ όχι
Er wordt gebruik gemaakt van een elektronische veiling ◯ ja ◯ neen (Zo ja, indien van toepassing) Nadere inlichtingen over de elektronische veiling: IV.2) Administratieve inlichtingen
Der vil blive anvendt elektronisk auktion: ◯ ja ◯ nej (hvis ja, efter omstændighederne) Yderligere oplysninger om elektronisk auktion: IV.2) Administrative oplysninger
Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna ◯ tak ◯ nie (jeżeli tak, jeżeli dotyczy) Proszę podać dodatkowe informacje na temat aukcji elektronicznej: IV.2) Informacje administracyjne
IV.2.1) Referenčné číslo spisu, ktoré pridelil verejný obstarávateľ/obstarávateľ: (ak je to uplatniteľné) IV.2.2) Predchádzajúce uverejnenie (o vyhlásení verejného obstarávania) poskytujúce ďalšie informácie o dynamickom nákupnom systéme
En elektronisk auktion kommer att användas ◯ ja ◯ nej (om ja, i förekommande fall) Kompletterande upplysningar om den elektroniska auktionen: IV.2) Administrativ information
  sf_013_lt  
Pagrindinis žodynas Papildomas žodynas (jei taikoma)
II.1.3) Common procurement vocabulary (CPV)
Publication(s) antérieure(s) concernant le même concours ◯ oui ◯ non (si oui)
Apartado II: Objeto del concurso de proyectos/descripción del proyecto II.1) Descripción
Secção II: Objecto do concurso de concepção/descrição do projecto II.1) Descrição
Oddíl V: Výsledky veřejné soutěže
V.1) Administrative oplysninger
II.1.3) Yhteinen hankintanimikkeistö (CPV)
II.1.3) Közös közbeszerzési szójegyzék (CPV)
II.1.3) Wspólny Słownik Zamówień (CPV)
II.1.3) Enotni besednjak javnih naročil
II.1.3) Kopējā publiskā iepirkuma vārdnīca (CPV)
II.1.3) Vokabularju komuni dwar l-akkwisti (CPV)
  sf_010_lt  
II.2.1) Visas kiekis ar visa apimtis: (įskaitant visas dalis, pratęsimus ir pasirinkimo galimybes, jei žinoma) (jei taikoma, įrašykite tik skaičius) Numatoma vertė be PVM: [ ] Valiuta: [ ] [ ] [ ] arba
IV.2.1) File reference number attributed by the contracting authority: (if applicable) IV.2.2) Time-limit for the submission of applications Date: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/yyyy) Time: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Language(s) in which applications may be submitted ◯ Any EU official language
II.2.1) Quantitativo o entità totale: (compresi tutti gli eventuali lotti, rinnovi e opzioni, se noto) (se del caso, indicare solo in cifre) Valore stimato, IVA esclusa: [ ] Valuta: [ ] [ ] [ ] oppure
II.2.1) Quantidade total ou âmbito: (incluindo todos os lotes, reconduções e opções, se forem conhecidos) (se aplicável, indicar apenas valores numéricos) Valor estimado, sem IVA: [ ] Moeda: [ ] [ ] [ ] ou
VI.1) Teave Euroopa Liidu vahendite kohta Hankeleping on seotud Euroopa Liidu vahenditest rahastatava projekti ja/või programmiga ◯ jah ◯ ei (kui jah) Viide projekti(de)le ja/või programmi(de)le: VI.2) Lisateave: (kui asjakohane) VI.3) Vaidlustusmenetlus VI.3.1) Vaidlustusmenetluse eest vastutav organ Ametlik nimetus:
II.2.1) Kokonaismäärä tai laajuus: (mukaan lukien kaikki osat, sopimusten uusimiset ja lisähankintamahdollisuudet, jos tiedossa) (soveltuvissa tapauksissa, vain numeroina) Arvioitu arvo ilman alv:tä: [ ] Valuutta: [ ] [ ] [ ] tai
IV.2.1) Numer referencyjny nadany sprawie przez instytucję zamawiającą: (jeżeli dotyczy) IV.2.2) Termin składania wniosków
IV.2.1) Referenčné číslo spisu, ktoré pridelil verejný obstarávateľ: (ak je to uplatniteľné) IV.2.2) Lehota na predkladanie žiadostí Dátum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Jazyk (jazyky), v ktorých možno predkladať žiadosti ◯ Ktorýkoľvek úradný jazyk EÚ
Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Jeziki, v katerih je treba vložiti vloge ◯ Katerikoli uradni jezik EU
IV.2.1) Den upphandlande myndighetens referensnummer för ärendet: (i förekommande fall) IV.2.2) Sista datum för inlämning av anbud Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) Klockslag: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Språk som får användas i ansökan ◯ Valfritt officiellt EU-språk
  sf_009_lt  
Bus rengiamas elektroninis aukcionas ◯ taip ◯ ne (jei taip ir jei taikoma) Papildoma informacija apie elektroninį aukcioną: IV.2) Administracinė informacija
Eine elektronische Auktion wird durchgeführt ◯ ja ◯ nein (falls ja, falls zutreffend) Zusätzliche Angaben zur elektronischen Auktion: IV.2) Verwaltungsangaben
(en caso de respuesta afirmativa, en su caso) Información complementaria acerca de la subasta electrónica: IV.2) Información administrativa
IV.1.2) Πληροφορίες σχετικά με τον ηλεκτρονικό πλειστηριασμό Χρήση ηλεκτρονικού πλειστηριασμού ◯ ναι ◯ όχι
Er wordt gebruik gemaakt van een elektronische veiling ◯ ja ◯ neen (Zo ja, indien van toepassing) Nadere inlichtingen over de elektronische veiling: IV.2) Administratieve inlichtingen
Der vil blive anvendt elektronisk auktion: ◯ ja ◯ nej (hvis ja, efter omstændighederne) Yderligere oplysninger om elektronisk auktion: IV.2) Administrative oplysninger
Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna ◯ tak ◯ nie (jeżeli tak, jeżeli dotyczy) Proszę podać dodatkowe informacje na temat aukcji elektronicznej: IV.2) Informacje administracyjne
IV.2.1) Referenčné číslo spisu, ktoré pridelil verejný obstarávateľ/obstarávateľ: (ak je to uplatniteľné) IV.2.2) Predchádzajúce uverejnenie (o vyhlásení verejného obstarávania) poskytujúce ďalšie informácie o dynamickom nákupnom systéme
En elektronisk auktion kommer att användas ◯ ja ◯ nej (om ja, i förekommande fall) Kompletterande upplysningar om den elektroniska auktionen: IV.2) Administrativ information
  sf_010_lt  
Informacija ir formalumai, reikalingi norint įvertinti atitiktį reikalavimams: III.1.2) Ekonominis ir finansinis pajėgumas (jei taikoma) Informacija ir formalumai, reikalingi norint įvertinti atitiktį reikalavimams: III.1.3) Techniniai pajėgumai (jei taikoma) Informacija ir formalumai, reikalingi norint įvertinti atitiktį reikalavimams: IV dalis: Procedūra
Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos: III.1.2) Capacidad económica y financiera (en su caso) Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos: III.1.3) Capacidad técnica (en su caso) Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos: Apartado IV: Procedimiento
  sf_010_lt  
paštas: Telefonas: Interneto adresas: (URL) Faksas: VI.3.2) Skundų pateikimas (užpildykite VI.3.2 punktą arba, jei reikia, VI.3.3 punktą) Tiksli informacija apie skundų pateikimo terminą(-us): VI.3.3) Tarnyba, kuri gali suteikti informacijos apie skundų pateikimą Oficialus pavadinimas: Adresas:
Altri indirizzi e punti di contatto I) Indirizzi e punti di contatto dai quali è possibile ottenere ulteriori informazioni Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Localidade: Código postal: País: Correio electrónico: Telefone: Endereço internet: (URL) Fax: VI.3.2) Interposição de recursos (preencher a casa VI.3.2 ou, se necessário, a casa VI.3.3) Informação precisa sobre o(s) prazo(s) para interposição de recursos: VI.3.3) Serviço junto do qual se pode obter informação sobre a interposição de recursos Nome oficial:
Postitoimipaikka: Postinumero: Maa: Sähköpostiosoite: Puhelin: Internet-osoite: (URL) Faksi: VI.3.2) Muutoksenhaku (täyttäkää VI.3.2 kohta tai tarvittaessa VI.3.3 kohta) Muutoksenhaun määräaikoja koskevat tarkat tiedot: VI.3.3) Yksikkö, josta saa tietoa muutoksenhausta Virallinen nimi:
  sf_009_lt  
IV.2.1) Perkančiosios organizacijos ar perkančiojo subjekto priskirtas bylos numeris: (jei taikoma) IV.2.2) Ankstesnis skelbimas (skelbimas apie pirkimą), kuriame pateikiama daugiau informacijos apie dinaminę pirkimo sistemą Skelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje numeris: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ] [ ][ ] (diena/mėnuo/metai)
IV.2.1) Aktenzeichen beim öffentlichen Auftraggeber/beim Auftraggeber: (falls zutreffend) IV.2.2) Frühere Veröffentlichung (Auftragsbekanntmachung) mit weiteren Informationen über das dynamische Beschaffungssystem Bekanntmachungsnummer im ABl: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] vom [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (TT/MM/JJJJ) IV.2.3) Schlusstermin für die Einreichung unverbindlicher Angebote für den spezifischen Auftrag Tag: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (TT/MM/JJJJ) Uhrzeit: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Sprache(n), in der (denen) die Angebote abgefasst sein können ◯ Alle Amtssprachen der EU
IV.2.1) Número de referencia que el poder adjudicador/la entidad adjudicadora asigna al expediente: (en su caso) IV.2.2) Publicación previa (anuncio de licitación) en la que se proporciona más información sobre el sistema dinámico de adquisición Número de anuncio en el DOUE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] de [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) IV.2.3) Fecha límite para la presentación de ofertas indicativas para el contrato específico Fecha: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) Hora: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Lengua(s) en que pueden redactarse las ofertas
IV.2.1) Referentienummer van het dossier bij de aanbestedende dienst: (indien van toepassing) IV.2.2) Eerdere bekendmaking (aankondiging van een opdracht) met meer inlichtingen over het dynamisch aankoopsysteem Nummer van de aankondiging in het PBEU: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] van [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/ mm/jjjj)
IV.2.1) Sagsnummer hos den ordregivende myndighed / ordregiveren: (hvis relevant) IV.2.2) Tidligere offentliggørelse (udbudsbekendtgørelse)med flere oplysninger om det dynamiske indkøbssystem Bekendtgørelsens nummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] af [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) IV.2.3) Frist for indsendelse af vejledende bud på den pågældende kontrakt Dato: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) Tidspunkt: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Sprog, der må benyttes i tilbuddene
IV.2.1) Numer referencyjny nadany sprawie przez instytucję zamawiającą /podmiot zamawiający: (jeżeli dotyczy) IV.2.2) Poprzednia publikacja (ogłoszenie o zamówieniu) dostarczająca więcej informacji na temat dynamicznego systemu zakupów Numer ogłoszenia w Dz.U.: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] z dnia [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) IV.2.3) Termin przesyłania ofert orientacyjnych na konkretne zamówienie Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Godzina: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Języki, w których można sporządzać oferty
Číslo oznámenia v Ú. v. EÚ: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] z [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) IV.2.3) Lehota na predkladanie informatívnych ponúk na každú konkrétnu zákazku Dátum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Jazyk (jazyky), v ktorom (ktorých) možno predkladať ponuky ◯ Ktorýkoľvek úradný jazyk EÚ
IV.2.1) Den upphandlande myndighetens/enhetens referensnummer för ärendet: (i förekommande fall) IV.2.2) Tidigare offentliggörande (meddelande om upphandling) som innehåller mer information om det dynamiska inköpssystemet Meddelandenummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] av den [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) IV.2.3) Sista datum för inlämning av preliminära anbud för den specifika upphandlingen Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) Klockslag: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Språk som får användas i anbuden
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow