|
Svět stojí na pokraji chaosu a Frankové váhají mezi dvěma úlohami: svůj potenciál mohou buď plně rozvinout jako ničitelé, nebo jako nositelé kulturního odkazu. Jde o konfederaci germánských kmenů z oblasti dolního Porýní, jehož jméno znamená, volně přeloženo, „Svobodní lidé“.
|
|
Alors que le monde se tient au bord du chaos, les Francs hésitent entre deux rôles. Destructeurs ou héritiers, ils sont sur le point de réaliser leur plein potentiel. Ils sont une confédération de tribus germaniques de la région du bas Rhin et leur nom signifie « hommes libres ».
|
|
In einer Zeit, da die Welt am Rande des Chaos steht, schwanken die Franken zwischen zwei Rollen - Zerstörer und Erben - und stehen ihrerseits vor der Verwirklichung ihres vollen Potenzials. Der Name „Franken“ bedeutet sinngemäß „die Mutigen, Kühnen“. Die Franken waren eine Konföderation germanischer Stämme aus der Region des Niederrheins.
|
|
Col mondo sull’orlo del caos, i Franchi oscillano tra due ruoli: come distruttori o eredi, sono comunque sul punto di realizzare le loro opportunità. Sono una confederazione di tribù germaniche che vengono dal basso Reno, e il loro nome significa "uomini liberi".
|
|
W miarę jak świat zbliża się do przepaści, Frankowie rozdarci są między dwiema rolami: dziedziców i niszczycieli. Ta konfederacja plemion germańskich wywodząca się z okolic ujścia Renu sama siebie nazywa „wolnymi ludźmi”.
|
|
Франками называют себя германские племена, живущие в низовьях Рейна. В вольном переводе это название означает "свободные люди". Когда привычный мир оказался на краю хаоса, этот народ получил выбор: стать его могильщиками или наследниками.
|
|
Dünyaya karmaşa hakimken yok ediciler ve mirasçılar gibi iki rol arasında gidip gelen Frenkler, gerçek potansiyellerinin farkına varmak üzereler. Aşağı Ren bölgesindeki bir Cermen kabile konfederasyonu olan Frenklerin adı kabaca ‘Özgür İnsanlar ‘ olarak çevrilebilir.
|