its – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 44 Résultats  docs.gimp.org  Page 2
  Tools  
Click on a tool icon to open its Tool Options dialog.
Κλικ σε εικονίδιο εργαλείου για άνοιγμα του διαλόγου του επιλογές εργαλείου.
  13.2. Difference Clouds  
Before merging the layer, this script opens the dialog of the Solid Noise plug-in which allows to control its effect.
Ce script commence par ouvrir le dialogue du greffon Brouillage uni qui permet de contrôler son action.
Bevor die Ebenen vereint werden, öffnet sich das Dialogfenster des Filters „Plastisches Rauschen“, mit dem Sie den Effekt steuern können.
Prima della fusione del livello, questo script apre la finestra di dialogo del plug-in del «Disturbo in tinta unita», consentendo il controllo dei parametri di questo effetto.
レイヤーを統合する前にこのスクリプトはソリッドノイズプラグインのダイアログを呼び出してフィルタ効果の調整を促します。
Før laga blir fletta saman, blir dialogvindauget for massiv støy opna slik at du kan kontrollera effekten.
  8.6.  Erase Every Other...  
Only one remark: if the active layer is the background layer and has an Alpha channel, erased rows or columns will be transparent. If it doesn't have an Alpha channel (then its name is in bold letters in the Layer Dialog), the Background color of the toolbox will be used.
Ces options se comprennent d'elles-mêmes. Une seule remarque : si le calque actif est le calque de fond et qu'il a un canal Alpha, les lignes ou rangées effacées deviendront transparentes. S'il n'a pas de canal Alpha (son nom est alors en caractères gras dans le Dialogue des calques), c'est la couleur d'Arrière-plan de la Boîte à outils qui sera utilisée.
Die Eigenschaften des Filters sind eigentlich selbsterklärend, deshalb nur eine kleine Anmerkung: Wenn die aktive Ebene die Hintergrundebene ist mit einem Alphakanal, werden die gelöschten Zeilen oder Spalten transparent. Falls sie keinen Alphakanal hat (der Name ist dann im Ebenendialog fett gedruckt), wird die aktuelle Hintergrundfarbe verwendet.
Le opzioni dovrebbero risultare sufficientemente chiare. Un unica nota: se il livello attivo è il livello di sfondo ed è dotato di canale alfa le righe o le colonne cancellate saranno trasparenti altrimenti verrà utilizzato il colore di sfondo della casella strumenti.
  7.33. Remove Alpha Chan...  
In addition, at the Layer Dialog, you can access it through Remove Alpha Channel of its context pop-up menu.
ou par le menu local obtenu par clic droit sur la Fenêtre des calques.
Außerdem finden Sie diesen Eintrag auch im Kontextmenü des Ebenendialogs.
Oltre alla finestra di dialogo livelli, è possibile accedervi anche attraverso il comando Rimuovi canale alfa del suo menu contestuale.
I tillegg har du tilgang frå lagdialogen ved å velje Fjern alfakanalen på lokalmenyen som kjem fram når du høgreklikkar.
  8.12. Stretch HSV  
The active layer and its Red, Green and Blue histograms after “Stretch HSV”. Contrast, luminosity and hues are enhanced.
Le calque après traitement. Le contraste, la luminosité et les teintes sont accentués.
Die Histogramme des roten, blauen und grünen Kanals nach Anwendung von „HSV strecken“.
La capa activa y su histograma de color rojo, verde y azul, después de “Estirar HSV”. Contraste, luminosidad y tonalidad estirados.
Il livello attivo e gli istogrammi delle sue componenti rossa, verde e blu dopo il comando «ampliamento HSV». Contrasto, luminosità e tonalità sono stati migliorati.
「HSV 伸長」適用後の活性レイヤーとその赤・緑・青それぞれのヒストグラム。 コントラストと明度と色相が強調された。
Det aktive laget og histogrammet for raud, grøn og blå etter bruk av «Strekk HSV». Kontrast, lysverdi og kulør er forbetra.
Активный слой и его гистограммы красного, зелёного и синего после применения команды «Растянуть HSV». Контраст, яркость и тон усилены.
  3.7. Your script and it...  
3.7. Your script and its working
3.7. Votre script et son fonctionnement
3.7. Ihr Skript und seine Ausgabe
3.7. Lo script e il suo funzionamento
3.7. スクリプト作品とその稼動の様子
3.7. Skriptet og resultatet av det
  8.9. Color Enhance  
The active layer and its Red, Green and Blue histograms before “Color Enhance”.
Le calque actif et ses histogrammes Rouge, Vert, Bleu avant traitement.
Die aktive Ebene und ihre Histogramme des roten, blauen und grünen Kanals.
La capa activa y su histograma de color rojo, verde y azul, antes de “Realzar color”.
Il livello attivo e i suoi istogrammi del colore rosso, verde e blu, prima dell'operazione di «aumento del colore».
Det aktive laget og histogrammet for raud, grøn og blå før bruk av «Fargeforsterking».
Активный слой и его гистограммы красного, зелёного и синего до применения команды «Усиление цвета».
  6.2. Duplicate  
The Duplicate image command creates a new image which is an exact copy of the current one, with all of its layers, channels and paths. The GIMP Clipboard and the History are not affected.
La commande Dupliquer crée une nouvelle image identique à l'image en cours, avec tous ses calques, canaux, chemins. Le presse-papier et l'historique ne sont pas affectés.
Mit diesem Kommando können Sie das aktuelle Bild duplizieren. Es wird eine vollständige Kopie mit allen Ebenen, Kanälen und Pfaden erstellt. Die Inhalte der Zwischenablagen sowie das Journal bleiben jedoch unberücksichtigt.
El comando Duplicar crea una imagen nueva que es una copia exacta de la activa, con todas sus capas, canales y rutas. El portapapeles del GIMP y el historial no se ven afectados.
Il comando Duplica immagine crea una nuova immagine che è una copia esatta di quella corrente compresi tutti i suoi livelli, i canali e i tracciati. Gli appunti e la cronologia di GIMP non vengono modificati.
Kommandoen dupliser biletet lagar eit nytt bilete som er ein nøyaktig kopi av originalen, både med omsyn til lag, kanalar og banar. GIMP si utklippstavle og angreloggen blir ikkje berørt.
  4.9. Rotate An Image  
4.10. Separating an Object From Its Background
4.10. Separar un objeto de su fondo
4.10. Separazione di un oggetto dal suo sfondo
4.10. Διαχωρισμός αντικειμένου από το παρασκήνιο του
4.10. Å skille eit motivt frå bakgrunnen
  2. Creating and Using S...  
Figure 7.6.  Moving a selection and its content, emptying the original place
Abbildung 7.6. Die Auswahl und ihren Inhalt verschieben und den Hintergrund löschen
Figura 7.6. Mover una selección y su contenido, vaciando el lugar original
Σχήμα 7.6. Μετακίνηση επιλογής και των περιεχομένων της, άδειασμα της αρχικής θέσης
Figur 7.6. Staden der utvalet blir flytt frå blir tom
  2. Creating and Using S...  
Figure 7.7.  Moving a selection and its content without emptying the original place
Abbildung 7.7. Die Auswahl und ihren Inhalt verschieben ohne den Hintergrund zu löschen
Figura 7.7. Mover una selección y su contenido, sin vaciar el lugar original
Σχήμα 7.7. Μετακίνηση επιλογής και των περιεχομένων της χωρίς άδειασμα της αρχικής θέσης
Figur 7.7. Flytting av utvalet utan å tømme det opphavlege området
  6. COMBINING DOCUMENTS  
You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 5 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.
Sie dürfen das Dokument mit anderen unter dieser Lizenz freigegebenen Dokumenten unter den Bedingungen unter Ziffer 5 für modifizierte Versionen kombinieren, vorausgesetzt, dass in der Kombination alle unveränderlichen Abschnitte aller Originaldokumente, enthalten sind, dass Sie diese alle in der Liste der unveränderlichen Abschnitte der Lizenzanmerkung des kombinierten Dokumentes aufführen und dass Sie alle Garantieausschlüsse erhalten.
Si può combinare il documento con altri pubblicati con questa licenza, seguendo i termini definiti nella precedente sezione 5 per le versioni modificate, a patto che si includa l'insieme di tutte le sezioni non modificabili di tutti i documenti originali, senza modifiche, e si elenchino tutte come sezioni non modificabili della combinazione di documenti nella licenza della stessa, mantenendo tutti i limiti alla garanzia.
  12.3. Context Help  
The Context Help command makes the mouse pointer context-sensitive and changes its shape to a “?”. You can then click on a window, dialog or menu entry and GIMP displays help about it, if it is available.
状況適応ヘルプ コマンドはマウスポインターを状況適応態勢にしてその姿を「?」に変えます。 その状態でウィンドウかダイアログかメニュー項目をクリックすると、 クリックした対象に関連する GIMP のヘルプ情報があれば表示されます。 またヘルプ情報が欲しい部品の上にマウスポインターをかざして F1 を押すだけでいつでも脈絡に応じたヘルプを呼び出せます。
Команда Контекстная справка меняет указатель мышки на «?» и делает его чуствительным к контексту. Затем можно нажать на окно, диалог, меню и т.д., и GIMP покажет справку о нажатом объекте, если таковая существует. Контекстная справка доступна также нажатием клавишы F1, когда указатель мышки находится над нужным объектом.
  2.2. Blur  
Filter disadvantage is that its action is hardly perceptible on big images, but very strong on small images.
L'inconvénient de ce filtre est que son effet est à peine perceptible sur les grandes images, alors qu'il est très marqué sur les petites images.
La desventaja del filtro es que su efecto es apenas perceptible en imágenes grandes, y demasiado fuerte en imágenes pequeñas.
Το μειονέκτημα του φίλτρου είναι ότι η δράση του είναι δύσκολα αισθητή σε μεγάλες εικόνες, αλλά πολύ ισχυρή σε μικρές εικόνες.
  Part I. Getting Started  
4.10. Separating an Object From Its Background
4.10. Extraire un objet de son arrière-plan
  13.2. Difference Clouds  
This script does not have its own dialog window but invokes the Solid Noise filter's dialog.
Ce script n'a pas d'autre fenêtre de dialogue que celle du greffon « Brouillage uni ».
Questo script non possiede finestre di dialogo proprie ma invoca la finestra del filtro Disturbo in tinta unita.
このスクリプトは独自のダイアログを持たないかわりに ソリッドノイズ フィルタのダイアログを利用しています。
Skriptet har ikkje eige dialogvindauge, men bruker dialogvindauget for massiv støy.
  3.7. Your script and it...  
3.7. Your script and its working
3.7. Votre script et son fonctionnement
3.7. Su script y su trabajo
3.7. Lo script e il suo funzionamento
3.7. Skriptet og resultatet av det
  8.11. Stretch Contrast  
The layer and its Red and Green and Blue histograms after “Stretch Contrast”. The pixel columns do not reach the right end of the histogram (255) because of a few very bright pixels, unlike “White Balance”.
Активный слой и его гистограммы красного, зелёного и синего после применения команды «Увеличить Контраст». Колонки точек не достигают правого края гистограммы (255), потому что недостаточно очень светлых точек, как в команде «Баланс белого».
  9. TRANSLATION  
If a section in the Document is Entitled “Acknowledgements”, “Dedications”, or “History”, the requirement (section 5) to Preserve its Title (section 2) will typically require changing the actual title.
Wenn ein Abschnitt des Dokumentes mit „Danksagungen“, „Widmungen“ oder „Historie“ überschrieben ist, so wird die Anforderung (Ziffer 5), den Titel (Ziffer 2) dieses Abschnitts zu erhalten, typischerweise die Änderung des aktuellen Titels erfordern.
Se una sezione del documento viene titolata «Riconoscimenti», «Dediche», o «Storia», il requisito (sezione 5) di preservare il titolo (
  2.10. Save a Copy  
This command is useful when you want to save a copy of your image in its current state, but continue to work with the original file without interruption.
Cette fonction est utile quand vous voulez sauvegarder une copie de votre image dans son état actuel, mais que vous voulez continuer à travailler sur l'image d'origine sans interruption.
Dadurch ist dieses Kommando sehr gut geeignet, wenn Sie, ohne Ihren Arbeitsfluss zu unterbrechen, eine Kopie des aktuellen Arbeitsstandes sichern möchten.
Este comando es útil cuando quiere guardar una copia de su imgan en el estado actual, para continuar con el trabajo sobre el archivo original sin interrupción.
Questo comando è utile quando si vuole salvare una copia dell'immagine nel suo stato corrente ma continuando a lavorare ininterrotti sul file originale.
Denne kommandoen blir mest brukt for å lagra ein kopi av eit bilete før du byrjar å gjere forandringar på det. Skulle alt gå gale, har du kopien å falle tilbake på.
  2.2. Blur  
Filter advantage is its calculation speed. It suits big images.
L'avantage de ce filtre est son faible temps de calcul qui convient bien aux grandes images.
La ventaja de este filtro es su rapidez de cálculo. Recomendado para grandes imágenes.
Το πλεονέκτημα του φίλτρου είναι η ταχύτητα υπολογισμού. Ταιριάζει σε μεγάλες εικόνες.
  Part II.  How do I Beco...  
3.7. Your script and its working
3.7. Votre script et son fonctionnement
3.7. Ihr Skript und seine Ausgabe
3.7. Skriptet og resultatet av det
  8.11. Stretch Contrast  
The layer and its Red, Green and Blue histograms before “Stretch Contrast”.
Активный слой и его гистограммы красного, зелёного и синего до применения команды «Увеличить Контраст».
  7.5. Duplicate layer  
In addition, at the Layer Dialog, you can access it through Duplicate of its context pop-up menu, or clicking on the
В добавок, в Диалоге слоёв, её можно вызвать командой Скопировать из контекстного меню, или нажатием на пиктограмму
  8.10. Normalize  
The active layer and its Red, Green and Blue histograms before “Normalize”.
Le calque et ses histogrammes Rouge, Vert, Bleu avant traitement.
Die aktive Ebene und die zugehörigen Histogramme für den roten, blauen und grünen Kanal.
La capa activa y su histograma de color rojo, verde y azul, antes de “Normalizar”.
Il livello attivo e gli istogrammi delle sue componenti rossa, verde e blu prima della «normalizza».
Det aktive laget og histogrammet for raud, grøn og blå før bruk av «Normaliser».
Активный слой и его гистограммы красного, зелёного и синего до команды «Упорядочить».
  8.17. Recompose  
This command reconstructs an image from its RGB, HSV... components directly, unlike the Compose command which uses a dialog.
Cette commande reconstruit une image à partir de ses composants directement, à la différence de la commande Composer qui utilise une fenêtre de dialogue.
Dieses Kommando kehrt die Wirkung des Kommandos Zerlegen um. Es fügt ein Bild aus extrahierten Farbkomponenten zusammen.
Este filtro reconstruye una imagen de sus componentes RGB, HSV... directamente, al contrario que el filtro Componer que usa un diálogo.
Questo filtro ricostruisce un'immagine partendo dalle sue componenti RGB, HSV, ecc... direttamente, a differenza del filtro componi che usa una finestra di dialogo.
再合成 コマンドは チャンネル合成... コマンドとは異なりダイアログを経ず、 「チャンネル分解」の元画像に直接その色要素チャンネル (RGB、 HSV…) の合成画像を上書きします。
Denne kommandoen set saman eit bilete frå dei einskilde komponentane (RGB, HSV osv.) som er laga ved hjelp av kommandoen separer.
Этот фильтр реконструирует изображение из его составляющих RGB, HSV... Он становится доступным после активации фильтра «Разобрать».
  2. Creating and Using S...  
You can also use a more roundabout method to move a selection. Make it floating. Then you can move its content, emptying the origin, by click-and-dragging or keyboard arrow keys. To move without emptying, use copy-paste.
También puede usar método más indirecto para mover una selección. Puede hacerla flotante. Entonces puede mover su contenido, vaciando el origen, mediante pulsar y arrastrar o las teclas de dirección del teclado. Para moverla sin vaciar, use copiar y pegar.
Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε μια πιο έμμεση μέθοδο για να μετακινήσετε μία επιλογή. Κάντε την αιωρούμενη. Έπειτα μπορείτε να μετακινήσετε τα περιεχόμενα της, να αδειάσετε την αρχική επιλογή με πάτημα και σύρσιμο ή πλήκτρα τόξων πληκτρολογίου. Για μετακίνηση χωρίς άδειασμα, χρησιμοποιείστε αντιγραφή-επικόλληση.
Ein annan, meir generell måte å flytte eit utval på er å lage det om til eit flytande utval (Utval → Gjer flytande) og flytte rundt på dette ved å klikke og dra eller med piltastane. Den opphavlege plassen for utvalet blir tom. Ønskjer du å unngå dette, kan du i staden bruke kopier og lim inn.
  13. Rendering Filters  
Most GIMP filters work on a layer by transforming its content, but the filters in the “Render” group are a bit different. They create patterns from scratch, in most cases obliterating anything that was previously in the layer.
La plupart des filtres GIMP agissent sur un calque en modifiant son contenu mais les filtres de la catégorie « Rendu » sont un peu différents. Ils créent des motifs et dessins en partant de zéro, la plupart du temps en écrasant ce qui se trouvait précédemment dans le calque. Certains créent des dessins aléatoires et bruités, d'autres des motifs jointifs, et un dernier GFig est un outil vectoriel général (mais limité).
Während die meisten Filter in GIMP auf der Basis von Ebenen arbeiten und diese transformieren, verhalten sich die Filter dieser Gruppe anders. Sie erzeugen Muster, und in der Regel vernichten sie dabei alles, was sich zuvor in der Ebene befand. Einige erzeugen Zufalls- oder Rauschmuster, andere geordnete oder fraktale Muster, eines (Gfig) ist ein sehr einfaches Vektorgrafik-Werkzeug
La maggioranza dei filtri in GIMP agiscono su un livello modificando il suo contenuto mentre i filtri nel gruppo «Render» lavorano in modo differente. I filtri creano dei motivi da zero nella maggior parte dei casi cancellando il contenuto presente nel livello. Alcuni filtri creano motivi casuali o di disturbo, altri motivi regolari o frattali e uno (Gfig) è uno strumento di grafica vettoriale generico (dalle caratteristiche abbastanza limitate)
ほとんどのGIMPのフィルタはレイヤー上でその内容を変化させるはたらきをしますが、 「下塗り」フィルタだけは少し違う動作をします。 いずれのフィルタも何もないところからパターン画像を作成しますし、 とくにそのほとんどがレイヤーに元からあった内容を何もかも除去してしまいます。 下塗りフィルタには不規則でノイズ様のパターンを作成するフィルタとフラクタル系の規則的なパターンを作成するフィルタがそれぞれ数種類あるのに加え、 機能はやや限定的ですが幅広く使えるベクター図形描画ツール Gfig があります。
Dei fleste filtra i GIMP omformer innhaldet i eit biletlag. Filtra i denne gruppa arbeider derimot på ein annan måte, og lager stort sett nye mønster uavhengig av kva som måtte finnast i laget frå før. Du finn her filter som lagar tilfeldige mønster, men også noen som lager regelrette teikningar eller fraktalmønster. Eitt av filtra (Gfig) er faktisk ein enkel behandlar for vektorgrafikk.
Большинство фильтров в GIMP работает над слоем, изменяя его содержимое, но фильтры в группе «Визуализация» отличаются тем, что они создают текстуры с нуля. Обычный результат такого фильтра - полная замена содержимого слоя. Некоторые фильтры создают случайные или шумовые текстуры, другие — фракталы, а один (Gfig) больше напоминает общий (но ограниченный) инструмент векторной графики.
  8.12. Stretch HSV  
The active layer and its Red, Green and Blue histograms before “Stretch HSV”.
Le calque actif et ses histogrammes Rouge, Vert, Bleu avant traitement.
Die aktive Ebene und die zugehörigen Histogramme für den roten, blauen und grünen Kanal.
La capa activa y su histograma de color rojo, verde y azul, antes de “Estirar HSV”.
Il livello attivo e gli istogrammi delle sue componenti rossa, verde e blu prima del comando «ampliamento HSV».
「HSV 伸長」適用前の活性レイヤーとその赤・緑・青それぞれのヒストグラム
Det aktive laget og histogrammet for raud, grøn og blå før bruk av «Strekk HSV».
Активный слой и его гистограммы красного, зелёного и синего до применения команды «Растянуть HSV».
  2.2. Blur  
Filter disadvantage is that its action is hardly perceptible on big images, but very strong on small images.
L'inconvénient de ce filtre est que son effet est à peine perceptible sur les grandes images, alors qu'il est très marqué sur les petites images.
Der Nachteil des Filters ist, dass es alle Bilder gleich behandelt. Daher ist es in sehr großen Bildern kaum wahrnehmbar, während es in kleinen Bildern sehr stark wirkt.
La desventaja del filtro es que su efecto es apenas perceptible en imágenes grandes, y demasiado fuerte en imágenes pequeñas.
Tra gli svantaggi è che la sua azione è difficilmente percettibile su grandi immagini mentre l'effetto è molto marcato su quelle piccole.
このフィルタの欠点は大きな画像ほど[一度や二度の実行では]その効果がなかなか目立って現れてこないのに、 小さな画像では非常に強く効果が出ることです。
Ulemper: Arbeider likt på alle bilete. Verknaden er liten på store bilete men stor på små bilete.
  2.2. Blur  
Filter advantage is its calculation speed. It suits big images.
L'avantage de ce filtre est son faible temps de calcul qui convient bien aux grandes images.
Vorteil dieses Filters ist der geringe Rechenaufwand, das Filter berechnet auch große Bilder sehr schnell.
La ventaja de este filtro es su rapidez de cálculo. Recomendado para grandes imágenes.
Tra i vantaggi del filtro c'è la velocità di esecuzione. Permette di lavorare con immagini molto grandi.
このフィルタの利点は処理速度が高いことです。 大きな画像に向いています。
Fordelar: Filteret arbeider raskt og er såleis veleigna for store bilete.
Преимущество этого фильтра в быстрой обработке, и поэтому он гож для больших изображений.
  8.9. Color Enhance  
The active layer and its Red, Green and Blue histograms after “Color Enhance”. The result may not always be what you expect.
Le calque après traitement. Cette commande ne fournit pas toujours le résultat escompté.
Die Histogramme des roten, blauen und grünen Kanals nach der Farbverbesserung. Das Ergebnis muss nicht unbedingt so sein, wie erwartet.
La capa activa y su histograma de color rojo, verde y azul, después de “Realzar color”. El resultado puede no ser el esperado.
Il livello attivo ed i suoi istogrammi del colore rosso, verde e blu, dopo la trasformazione «aumento del colore». Il risultato potrebbe non essere sempre ciò che ci si aspetta.
Det aktive laget og histogrammet for raud, grøn og blå etter bruk av «Fargeforsterking». Resultatet blir ikkje alltid slik du kanskje vente det.
Активный слой и его гистограммы красного, зелёного и синего после применения команды «Усиление цвета». Результат не всегда соответствует ожидаемому.
  7.4. Duplicate layer  
In addition, at the Layer Dialog, you can access it through Duplicate of its context pop-up menu, or clicking on the
Außerdem finden Sie diesen Eintrag auch im Kontextmenü des Ebenendialogs. Im Ebenendialog können Sie auch auf das Symbol
Oltre alla finestra di dialogo livelli, è possibile accedervi anche tramite il comando duplica del suo menu contestuale, o facendo clic sul pulsante a icona
I tillegg har du tilgang frå lagdialogen ved å velje Dupliser på lokalmenyen som kjem fram når du høgreklikkar, eller klikke på knappen
  8.10. Normalize  
The active layer and its Red, Green and Blue histograms after “Normalize”. The contrast is enhanced.
Le calque et ses histogrammes Rouge, Vert, Bleu après traitement. Le contraste est renforcé.
Die Histogramme des roten, blauen und grünen Kanals nach Anwendung des Normalisierens.
La capa activa y su histograma de color rojo, verde y azul, después de “Normalizar”. Se realza el contraste.
Il livello attivo e gli istogrammi delle sue componenti rossa, verde e blu dopo il comando «normalizza». Il contrasto è stato aumentato.
Det aktive laget og histogrammet for raud, grøn og blå etter bruk av «Normaliser». Kontrasten er forbetra.
Активный слой и его гистограммы красного, зелёного и синего после команды «Упорядочить». Контраст усилился.
  7.7. Delete Layer  
In addition, at the Layer Dialog, you can access it through Delete Layer of its context pop-up menu, or clicking on the
par le menu local obtenu par clic droit sur la Fenêtre des calques, ou encore en cliquant sur le bouton-icône
Außerdem finden Sie diesen Eintrag auch im Kontextmenü des Ebenendialogs. Im Ebenendialog können Sie auch auf das Symbol
Oltre alla finestra di dialogo livelli, è possibile accedervi anche tramite il comando elimina livello del suo menu contestuale, o facendo clic sul pulsante a icona
I tillegg har du tilgang frå lagdialogen ved å velje Slett laget på lokalmenyen som kjem fram når du høgreklikkar, eller klikke på knappen
  4.6. Erase Every Other ...  
Only one remark: if the active layer has an Alpha channel, erased rows or columns will be transparent. If it doesn't have an Alpha channel (then its name is in bold letters in the Layer Dialog), the Background color of the toolbox will be used.
Ces options se comprennent d'elles-mêmes. Une seule remarque : si le calque actif a un canal Alpha, les lignes ou rangées effacées deviendront transparentes. S'il n'a pas de canal Alpha (son nom est alors en caractères gras dans le Dialogue des calques), c'est la couleur d'Arrière-plan de la Boîte à outils qui sera utilisée.
Die Eigenschaften des Filters sind eigentlich selbsterklärend, deshalb nur eine kleine Anmerkung: Wenn die aktive Ebene einen Alphakanal hat, werden die gelöschten Zeilen oder Spalten transparent. Falls sie keinen Alphakanal hat (der Name ist dann im Ebenendialog fett gedruckt), wird die aktuelle Hintergrundfarbe verwendet.
Le opzioni dovrebbero risultare autoesplicative. Un'unica nota: se il livello attivo è dotato di canale alfa, le righe o le colonne cancellate saranno trasparenti. Se invece questo non possiede un canale alfa (perciò il suo nome è in grassetto nella finestra di dialogo dei livelli) verrà utilizzato il colore di sfondo della casella strumenti.
これらのオプションの意味はいずれも言葉通りです。 ただし一点だけ述べます。 もし活性レイヤーにアルファチャンネルがあれば消された行または桁は透過します。 アルファチャンネルがない場合は (レイヤーダイアログ上ではレイヤー名が太字で表示されます)、 ツールボックスの色標識に示される背景色が消された行に塗られます。
Desse vala er sjølvforklarande. Bare ein liten merknad: Dersom det aktive laget er bakgrunnslaget og har alfakanal, vil dei sletta radene eller kolonnene bli gjennomsiktige. Dersom laget ikkje har alfakanal (namnet er utheva i lagdialogen), vil bakgrunnsfargen i verktøykassa bli brukt i staden.
Эти параметры не нуждаются в пояснениях. Только одно замечание. Если уактивного слоя есть канал альфа, то очищенные строки или столбцы будут прозрачными. Если у него нет канала альфа (его имя напечатано жирным шрифтом в диалоге слоёв), то будет использоваться цвет фона.
  4.13. Border  
If this option is checked, the edges of the selection will be feathered. This creates a smooth transition between the selection and its surroundings. Note than you can't use the Feather Edges option of the selection tools for this purpose.
Si cette option est cochée, les bords de la sélection seront adoucis et la transition avec l'environnement moins tranchée. Notez que vous ne pouvez pas utiliser l'option Adoucir les bords des outils de sélection dans ce but.
Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, werden die Auswahlkanten ausgeblendet. Damit bewirken Sie, dass ein weicher Übergang zwischen der Auswahl und deren Umgebung geschaffen wird. Mit der Eigenschaft Kanten ausblenden in den Werkzeugeinstellungen können Sie diesen Effekt hier nicht erreichen.
Se quest'opzione è selezionata, i bordi della selezione saranno sfumati, cioè digraderanno dolcemente tra la selezione ed i suoi contorni. Notare che non è possibile usare l'opzione margini sfumati degli strumenti di selezione allo stesso scopo.
Dersom det er merka av for dette valet, vil det bli laga ein mjuk overgang mellom utvalet og områda rundt. Legg merke til at du ikkje kan bruke innstillinga Mjuke kantar i verktøykassa til dette føremålet.
  6.6. Slur  
This slider represents the percentage of pixels of the active layer or selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are slurred, but because of the way the filter works, its effect is most noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50.
Определяет долю точек текущего слоя или выделения, над которыми работает фильтр. Чем больше значение, тем больше точек изменится. Из-за особенностей работы фильтра наибольшие изменения происходят при среднем значении этого параметра (около 50).
  4. The “Select” Menu  
Besides the commands described here, you may also find other entries in the menu. They are not part of GIMP itself, but have been added by extensions (plug-ins). You can find information about the functionality of a Plugin by referring to its documentation.
Udover kommandoerne, der er beskrevet her, kan du også finde andre punkter i menuen. De er ikke en del af selve GIMP, men er blevet tilføjet af udvidelsesmoduler. Du kan finde information om funktionaliteten for et udvidelsesmodul ved at referere til dennes dokumentation.
  8. The “Colors” Menu  
Besides the commands described here, you may also find other entries in the menu. They are not part of GIMP itself, but have been added by extensions (plug-ins). You can find information about the functionality of a Plugin by referring to its documentation.
Vous pouvez trouver, dans ce menu, des commandes qui ne sont pas décrites. Elles n'appartiennent pas en propre à GIMP, mais ont été ajoutées par des greffons (plug-ins). Vous trouverez leur description dans la documentation du greffon correspondant.
Neben den an dieser Stelle vorgestellten Kommandos können sich weitere Einträge im Menü befinden. Diese gehören nicht zum Standardumfang von GIMP, sondern sind Programmerweiterungen (Plugins). Eine Beschreibung der Funktionalität entnehmen Sie bitte der Dokumentation der jeweiligen Erweiterung.
Podría hallar otras entradas a esta barra de menú que no se describen aquí. Es porque no son parte de el GIMP estándar, sino que han sido añadidas por algún complemento (plug-in). Encontrará más información sobre estas entradas de menú agregadas en la documentación del complemento correspondiente.
È possibile che qualche comando nel menu non trovi una descrizione in questa sezione della guida. Tipicamente questo accade quando queste voci non appartengono direttamente a GIMP, ma sono state aggiunte da qualche plug-in. Per trovare informazioni aggiuntive sull'argomento, consultare la documentazione allegata ai plug-in installati.
ここで述べたコマンド以外の項目がこのメニューにあるかもしれません。 これらはGIMP本体やその付属機能ではなく、 拡張機能 (プラグイン) として後から加えられたものです。 各プラグインの機能性についての情報はそれら配布物同梱の文書や案内に基づいて得てください。
Kan hende finn du andre punkt på denne menyen enn dei som blir omtalte her. Desse er ikkje ein del av GIMP, men er lagt inn av programtillegg (plug-ins) du, eller andre, har installert. Du kan finne nærare informasjonar om desse funksjonane i dokumentasjonen til programtillegget.
  2. The “File” Menu  
Besides the commands described here, you may also find other entries in the menu. They are not part of GIMP itself, but have been added by extensions (plug-ins). You can find information about the functionality of a Plugin by referring to its documentation.
Vous pouvez trouver, dans ce menu, des commandes qui ne sont pas décrites. Elles n'appartiennent pas en propre à GIMP, mais ont été ajoutées par des greffons (plug-ins). Vous trouverez leur description dans la documentation du greffon correspondant.
Neben den an dieser Stelle vorgestellten Kommandos können sich weitere Einträge im Menü befinden. Diese gehören nicht zum Standardumfang von GIMP, sondern sind Programmerweiterungen (Plugins). Eine Beschreibung der Funktionalität entnehmen Sie bitte der Dokumentation der jeweiligen Erweiterung.
Podría hallar otras entradas a esta barra de menú que no se describen aquí. Es porque no son parte de el GIMP estándar, sino que han sido añadidas por algún complemento (plug-in). Encontrará más información sobre estas entradas de menú agregadas en la documentación del complemento correspondiente.
È possibile che qualche comando nel menu non trovi una descrizione in questa sezione della guida. Tipicamente questo accade quando queste voci non appartengono direttamente a GIMP, ma sono state aggiunte da qualche plug-in. Per trovare informazioni aggiuntive sull'argomento, consultare la documentazione allegata ai plug-in installati.
ここで述べたコマンド以外の項目がこのメニューにあるかもしれません。 これらはGIMP本体やその付属機能ではなく、 拡張機能 (プラグイン) として後から加えられたものです。 各プラグインの機能性についての情報はそれら配布物同梱の文書や案内に基づいて得てください。
Kan hende finn du andre punkt på denne menyen enn dei som blir omtalte her. Desse er ikkje ein del av GIMP, men er lagt inn av programtillegg (plug-ins) du, eller andre, har installert. Du kan finne nærare informasjonar om desse funksjonane i dokumentasjonen til programtillegget.
  4.9. Feather  
The Feather command feathers the edges of the selection. This creates a smooth transition between the selection and its surroundings. You normally feather selection borders with the “Feather Edges” option of the selection tools, but you may feather them again with this command.
境界をぼかす コマンドは選択範囲の縁で選択強度が徐々に薄れる効果をつけます。 この効果は選択範囲の内側と外側の間の強度を滑らかに変化させます。 普段は選択ツールに「境界をぼかす」オプションがありますのでそれを利用すればよいのですが、 このコマンドでさらになだらかなぼかし効果をかけられます。
  8.10. Normalize  
The Normalize command scales the brightness values of the active layer so that the darkest point becomes black and the brightest point becomes as bright as possible, without altering its hue. This is often a “magic fix” for images that are dim or washed out.
Cette commande renforce le contraste du calque actif en rendant plus sombres les couleurs sombres et plus claires les couleurs claires, sans altérer la teinte. Il agit sur tous les canaux de couleur avec la même force. Cette commande a souvent un effet magique sur les couleurs pâles ou délavées. Elle agit sur tous les types d'images : RVB, Indexées, Niveaux de gris.
Mit diesem Kommando können Sie die Helligkeit der aktiven Ebene so optimieren, dass der dunkelste Punkt schwarz und der hellste Bildpunkt nahezu weiß wird. Alle Zwischenwerte werden entsprechen angepasst. Dieses Kommando ist so eine Art „Wundermittel“ gegen flache, kontrastarme Bilder.
El comando Normalizar escala el valor de luminosidad de la capa activa de modo que el punto más oscuro se vuelve negro y el más claro se convierte en lo más luminoso posible, sin alterar su tonalidad. A menudo es un “remedio mágico” para imágenes pálidas o diluidas. “Normalizar” funciona sobre capas RGB, en escala de grises e indexadas.
Il comando normalizza scala i valori di luminosità del livello attivo in modo tale da rendere il punto più scuro nero e quello più chiaro il più chiaro possibile, senza alterarne la tonalità. Quest'effetto viene spesso chiamato «rimedio magico (magic fix)» per immagini che sono pallide o slavate. «Normalizza» lavora indifferentemente su livelli di immagini RGB, in scala di grigi o indicizzate.
正規化 コマンドは活性レイヤー上の最も暗い点が黒に、 最も明るい点を最大限明るくなるように明るさの値を拡大します。 色相は変えません。 色褪せた画像や薄暗い画像にはしばしば「手ぶれ/ピント自動補正」のような効果が現れます。 「正規化」プラグインはRGB、 グレースケール、 インデックス化カラーのいずれの画像のレイヤーでも動作します。
Kommandoen Normaliser skalerer lysverdiane i det aktive laget slik at det mørkaste punktet blir sett til svart og det lysaste så lyst som mogleg utan å forandra kuløren. Dette kan ofte forbetra blasse og utvaska bilete enormt. «Normaliser» verkar på alle fargemodus, både RGB, gråskala og indeksert.
The Normalize command scales the brightness values of the active layer so that the darkest point becomes black and the brightest point becomes as bright as possible, without altering its hue. This is often a «magic fix» for images that are dim or washed out. «Normalize» works on layers from RGB, Grayscale, and Indexed images.
Arrow 1 2 3 Arrow