it – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 19 Résultats  help.blackberry.com
  Manage your notificatio...  
Tap a notification to open it.
Toca una notificación para abrirla.
Toccare una notifica per aprirla.
Toque numa notificação para a abrir.
اضغط على أحد الإشعارات لفتحه.
Tik op een melding om deze te openen.
Dodirnite obavijest da ju otvorite.
Klepněte na oznámení, čímž jej otevřete.
Értesítés megnyitásához érintse meg az értesítést.
Ketuk satu notifikasi untuk membukanya.
Dotknij powiadomienia, aby je otworzyć.
Atingeţi o notificare pentru a o deschide.
Nhấn vào một thông báo để mở nó.
  Touch screen gestures -...  
To select an item, tap it. If the item can be opened, it opens.
Tippen Sie auf ein Element, um es auszuwählen. Wenn das Element geöffnet werden kann, wird es geöffnet.
Para seleccionar un elemento, tócalo. Si el elemento se puede abrir, se abrirá.
Per selezionare un elemento, toccarlo. Se l'elemento è abilitato per l'apertura viene aperto.
Para selecionar um item, toque no mesmo. Se essa ação for possível, o ícone abre.
لتحديد عنصر، اضغط عليه. وإذا أمكن فتح العنصر، فسيفتح.
Tik op een item om het te selecteren. Als het item kan worden geopend, opent het.
Za odabir stavke jednostavno ju dodirnite. Ako se stavka može otvoriti, otvara se.
Chcete-li vybrat položku, klepněte na ni. Pokud lze položku otevřít, otevře se.
Egy elem kijelöléséhez érintse meg. Ha az elem megnyitható, akkor meg is nyílik.
Untuk memilih item, ketuk item itu. Jika item itu dapat dibuka, item itu akan terbuka.
항목을 선택하려면 해당 항목을 누릅니다. 항목을 열 수 있으면 엽니다.
Aby zaznaczyć element, dotknij go. Jeżeli element można otworzyć, zostanie on otwarty.
Pentru a selecta un element, atingeţi-l. Dacă elementul poate fi deschis, se va deschide.
Để chọn một mục, hãy nhấn vào nó. Nếu mục đó có thể mở được, nó sẽ mở ra.
  Touch screen gestures -...  
To select an item, tap it. If the item can be opened, it opens.
Tippen Sie auf ein Element, um es auszuwählen. Wenn das Element geöffnet werden kann, wird es geöffnet.
Para seleccionar un elemento, tócalo. Si el elemento se puede abrir, se abrirá.
Per selezionare un elemento, toccarlo. Se l'elemento è abilitato per l'apertura viene aperto.
Para selecionar um item, toque no mesmo. Se essa ação for possível, o ícone abre.
لتحديد عنصر، اضغط عليه. وإذا أمكن فتح العنصر، فسيفتح.
Tik op een item om het te selecteren. Als het item kan worden geopend, opent het.
Za odabir stavke jednostavno ju dodirnite. Ako se stavka može otvoriti, otvara se.
Chcete-li vybrat položku, klepněte na ni. Pokud lze položku otevřít, otevře se.
Egy elem kijelöléséhez érintse meg. Ha az elem megnyitható, akkor meg is nyílik.
Untuk memilih item, ketuk item itu. Jika item itu dapat dibuka, item itu akan terbuka.
항목을 선택하려면 해당 항목을 누릅니다. 항목을 열 수 있으면 엽니다.
Aby zaznaczyć element, dotknij go. Jeżeli element można otworzyć, zostanie on otwarty.
Pentru a selecta un element, atingeţi-l. Dacă elementul poate fi deschis, se va deschide.
Để chọn một mục, hãy nhấn vào nó. Nếu mục đó có thể mở được, nó sẽ mở ra.
  Touch screen gestures -...  
Swipe down from the top of the screen. Tap a notification to open it or pull down to see more notifications.
Desliza el dedo hacia abajo desde la parte superior de la pantalla. Toca una notificación para abrirla o arrastra hacia abajo para ver más notificaciones.
Posizionare il dito all'estremità superiore dello schermo e scorrere verso il basso. Toccare una notifica per aprirla o trascinarla verso il basso per vedere altre notifiche.
Deslize o dedo para baixo desde a parte superior do ecrã. Toque numa notificação para a abrir ou desloque para baixo para ver mais notificações.
مرر لأسفل من أعلى الشاشة. اضغط على أحد الإشعارات لفتحه أو اسحب لأسفل لعرض مزيد من الإشعارات.
Veeg naar beneden vanaf de bovenzijde van het scherm. Tik op een melding om deze te openen of schuif omlaag om meer meldingen te zien.
Povucite prstom prema dolje s vrha zaslona. Dodirnite obavijest da ju otvorite ili povucite prema dolje da vidite više obavijesti.
Přejeďte prstem od horního okraje obrazovky směrem dolů. Klepněte na oznámení nebo potažením prstu dolů zobrazte další oznámení.
A képernyő felső részétől indulva húzza lefelé ujját a képernyőn. A megnyitáshoz érintsen meg egy értesítést, vagy húzza le az ujját további értesítések megtekintéséhez.
Gesek layar dari atas ke bawah. Ketuk satu pemberitahuan untuk membukanya atau menarik turun supaya dapat melihat lebih banyak pemberitahuan.
화면 상단에서 아래로 손가락을 밉니다. 알림을 눌러서 열거나 아래로 당겨 더 많은 알림을 확인합니다.
Przesuń palcem w dół z górnej części ekranu. Dotknij powiadomienia, aby je otworzyć, lub pociągnij w dół, aby wyświetlić więcej powiadomień.
Trageţi cu degetul în jos din partea superioară a ecranului. Atingeţi o notificare pentru a o deschide sau trageţi în jos pentru a vedea alte notificări.
Vuốt xuống từ trên cùng của màn hình. Nhấn vào một thông báo để mở nó hoặc kéo xuống để xem thêm các thông báo.
  Add a BBM contact - Bla...  
People who don't have BBM can download it from your invitation.
Personen, die nicht über BBM verfügen, können es über Ihre Einladung herunterladen.
Los contactos que todavía no dispongan de BBM pueden descargarlo desde su invitación.
Gli utenti che ancora non dispongono di BBM possono scaricarlo dall'invito.
As pessoas que não tiverem o BBM podem transferi-lo a partir do seu convite.
يمكن للأشخاص الذين ليس لديهم BBM تنزيله من خلال دعوتك المرسلة إليهم.
Mensen die geen BBM hebben, kunnen het downloaden vanuit uw uitnodiging.
Osobe koje nemaju aplikaciju BBM mogu je preuzeti iz vaše pozivnice.
Lidé, kteří aplikaci BBM ještě nemají, si ji mohou stáhnout prostřednictvím vaší pozvánky.
Azok, akik még nem rendelkeznek BBM alkalmazással letölthetik a meghívóból is.
Orang yang belum memiliki BBM dapat mengunduhnya dari undangan Anda.
BBM을 설치하지 않은 사람은 초대를 통해 다운로드할 수 있습니다.
Osoby, które nie mają jeszcze programu BBM, mogą go pobrać, korzystając z zaproszenia.
Persoanele care nu au aplicaţia BBM o pot descărca din invitaţia dvs.
ผู้ติดต่อซึ่งยังไม่มี BBM สามารถดาวน์โหลดได้จากการเชิญของคุณ
Những người chưa có BBM vẫn có thể tải về từ thư mời của bạn.
אנשים שאין ברשותם את BBM יכולים להוריד אתו מההזמנה שלך.
Orang yang tidak mempunyai BBM boleh memuat turun daripada jemputan anda.
  I received an error mes...  
BlackBerry Blend icon doesn’t have a blue tint, tap it to turn on BlackBerry Blend.
BlackBerry Blend nicht blau gefärbt ist, tippen Sie darauf, um BlackBerry Blend zu aktivieren.
de BlackBerry Blend no muestra un tono azul, tóquelo y active BlackBerry Blend.
BlackBerry Blend non è colorata in blu, toccarla per attivare BlackBerry Blend.
BlackBerry Blend não tiver uma tonalidade azul, toque no ícone para ativar o BlackBerry Blend.
أيقونة BlackBerry Blend لونها أزرق خفيف، فاضغط عليها لتشغيل BlackBerry Blend.
BlackBerry Blend niet blauw is, raakt u het aan om BlackBerry Blend in te schakelen.
BlackBerry Blend アイコンが青色でない場合、タップして BlackBerry Blend をオンにします。
BlackBerry Blend nije plava, dodirnite je da uključite BlackBerry Blend.
BlackBerry Blend modrý nádech, klepněte na ni, čímž zapnete aplikaci BlackBerry Blend.
BlackBerry Blend ikon nem kék, a BlackBerry Blend bekapcsolásához érintse meg.
ikon BlackBerry Blend tidak memiliki rona biru, ketuk untuk menghidupkan BlackBerry Blend.
BlackBerry Blend 아이콘이 푸른빛으로 표시되지 않은 경우 아이콘을 눌러 BlackBerry Blend를 켭니다.
BlackBerry Blend nie jest niebieska, dotknij jej, aby włączyć aplikację BlackBerry Blend.
BlackBerry Blend nu are o tentă albastră, atingeţi-o pentru a activa BlackBerry Blend.
BlackBerry Blend ไม่มีไฟสีน้ำเงินติดสว่าง ให้แตะเพื่อเปิดใช้ BlackBerry Blend
BlackBerry Blend chưa có màu xanh dương, hãy nhấn vào nó để bật BlackBerry Blend.
BlackBerry Blend אינו בעל גוון כחול, הקש עליו כדי להפעיל את BlackBerry Blend.
BlackBerry Blend tidak berwarna biru, ketik untuk menghidupkan BlackBerry Blend.
  Mark a message as read ...  
To mark a message as read, click it. Click Mark Read.
Para marcar un mensaje como leído, haga clic en él. Haga clic en Marcar como leído.
Para marcar as mensagens como lidas, clique na mensagem. Clique em Marcar como lida.
لوضع علامة كمقروءة، انقر فوقها. انقر فوق وضع علامة كمقروءة.
Klik op een bericht om het als gelezen te markeren. Klik op Markeren als gelezen.
メッセージを既読としてマークするには、メッセージをクリックします。 [既読にする]をクリックします。
Za označavanje poruke kao pročitane, kliknite na nju. Kliknite Označi pročitano.
Kliknutím označíte zprávu jako přečtenou. Klikněte na možnost Označit jako přečtené.
Untuk menandai pesan sebagai sudah dibaca, klik pesan itu. Klik Tandai Dibaca.
메시지를 읽은 상태로 표시하려면 읽은 상태로 표시를 클릭합니다.
Pentru a marca un mesaj ca citit, faceţi clic pe acesta. Faceţi clic pe Marcare ca citit.
Để đánh dấu tin nhắn là đã đọc, hãy nhấp vào nó. Nhấp Đánh dấu là đã đọc.
כדי לסמן הודעה כהודעה שנקראה, לחץ עליה. לחץ על סמן כנקרא.
Untuk menandakan mesej sebagai dibaca, klik padanya. Klik Tandakan Dibaca.
  Insert the SIM card - D...  
Pull out the tray completely and set it on a flat surface.
Ziehen Sie das Fach vollständig heraus und legen Sie es auf eine flache Oberfläche.
Extrae completamente la bandeja y colócala en una superficie plana.
Estrarre completamente il vassoio e riporlo su una superficie piana.
Puxe o suporte completamente para fora e coloque-o numa superfície plana.
اسحب العلبة بالكامل وضعها على سطح مستوٍ.
Trek de houder volledig uit en plaats deze op een vlakke ondergrond.
Izvucite cijeli podložak i stavite ga na ravnu podlogu.
Vysuňte držák a položte jej na rovný povrch.
Húzza ki teljesen a tálcát, és helyezze egy lapos felületre.
Keluarkan baki dan letakkan di atas permukaan yang datar.
트레이를 완전히 잡아 당겨 평평한 표면에 놓습니다.
Całkowicie wysuń uchwyt i połóż go na płaskiej powierzchni.
Scoateţi complet tăviţa şi aşezaţi-o pe o suprafaţă plană.
Kéo khay ra hẳn và đặt nó trên một bề mặt phẳng.
  I received an error mes...  
If BlackBerry Blend doesn’t appear in your Quick Settings menu, to add it, tap Settings > Quick Settings, and select BlackBerry Blend.
Wenn BlackBerry Blend nicht im Menü "Schnelleinstellungen" angezeigt wird, fügen Sie es hinzu, indem Sie auf Einstellungen > Schnelleinstellungen tippen und dann BlackBerry Blend auswählen.
Si BlackBerry Blend no aparece en el menú Configuración rápida, lo puede agregar si toca Configuración > Configuración rápida y a continuación selecciona BlackBerry Blend.
Se BlackBerry Blend non viene visualizzato nel menu Impostazioni rapide, per aggiungerlo toccare Impostazioni > Impostazioni rapide e selezionare BlackBerry Blend.
Se o BlackBerry Blend não for apresentado no menu de Definições rápidas, toque em Definições > Definições rápidas e selecione BlackBerry Blend para o ativar.
إذا لم يظهر BlackBerry Blend في قائمة الإعدادات السريعة، فاضغط على الإعدادات > الإعدادات السريعة، ثم حدد BlackBerry Blend.
Als BlackBerry Blend niet wordt weergegeven in het menu Snelle instellingen, raakt u Instellingen > Snelle instellingen aan en selecteert u BlackBerry Blend om het toe te voegen.
[クイック設定]メニューに BlackBerry Blend が表示されない場合、追加するには、[設定] > [クイック設定]をタップし、[BlackBerry Blend]を選択します。
Ako se BlackBerry Blend ne nalazi u izborniku Brze postavke, dodirnite Postavke > Brze postavke te odaberite BlackBerry Blend kako biste ga dodali.
Pokud není aplikace BlackBerry Blend zobrazena v nabídce Rychlé nastavení, přidejte ji klepnutím na možnost Nastavení > Rychlé nastavení a výběrem možnosti BlackBerry Blend.
Ha a BlackBerry Blend nem jelenik meg a Gyorsbeállítások menüjében, a Beállítások > Gyorsbeállítások lehetőséget megérintve hozzáadhatja. Ezután jelölje ki a BlackBerry Blend lehetőséget.
Jika BlackBerry Blend tidak muncul di menu Setelan Cepat Anda, untuk menambahkannya, ketuk Setelan > Setelan Cepat, dan pilih BlackBerry Blend.
BlackBerry Blend가 빠른 설정 메뉴에 표시되지 않는 경우 추가하려면 설정 > 빠른 설정을 누르고, BlackBerry Blend를 선택합니다.
Jeśli aplikacja BlackBerry Blend nie jest wyświetlana w menu Szybkie ustawienia, aby ją dodać, dotknij opcji Ustawienia > Szybkie ustawienia i wybierz opcję BlackBerry Blend.
Dacă BlackBerry Blend nu apare în meniul Setări rapide, pentru a-l adăuga apăsaţi pe Setări > Setări rapide şi selectaţi BlackBerry Blend.
หากไม่ปรากฏ BlackBerry Blend ในเมนูการตั้งค่าอย่างรวดเร็วของคุณ ให้แตะที่ การตั้งค่า > การตั้งค่าอย่างรวดเร็ว และเลือก BlackBerry Blend เพื่อเพิ่มรายการเข้า
Nếu BlackBerry Blend không xuất hiện trong menu Cài đặt nhanh của bạn, để thêm nó vào hãy nhấn Cài đặt > Cài đặt nhanh, và chọn BlackBerry Blend.
אם BlackBerry Blend לא מופיע בתפריט 'הגדרות מהירות', כדי להוסיף אותו, הקש על הגדרות ‏> הגדרות מהירות, ובחר BlackBerry Blend.
Jika BlackBerry Blend tidak kelihatan dalam menu Tetapan Pantas anda, untuk menambahnya, ketik Tetapan > Tetapan Pantas dan pilih BlackBerry Blend.
  Install BlackBerry Blen...  
> My World > My Apps and Games, and tap Check for Updates. If an update appears for BlackBerry Blend, install it.
> 'My World' > 'Meine Apps und Spiele' und dann auf Nach Aktualisierungen suchen. Wenn ein Update für BlackBerry Blend angezeigt wird, installieren Sie es.
> My World > Mis aplicaciones y juegos y finalmente Buscar actualizaciones. Si está disponible una actualización para BlackBerry Blend, instálela.
> My World > Applicazioni personali e Giochi e toccare Controlla aggiornamenti. Se viene visualizzato un aggiornamento per BlackBerry Blend, installarlo.
> My World > As minhas aplicações e jogos, e toque em Verificar atualizações. Se aparecer uma atualização para o BlackBerry Blend, instale-a.
> My World > تطبيقاتي وألعابي، ثم اضغط على التحقق من التحديثات. إذا ظهر تحديث لـ BlackBerry Blend، فقم بتثبيته.
> My World > Mijn apps en games, en vervolgens Controleren op updates aan. Als een update wordt weergegeven voor BlackBerry Blend, installeert u deze.
> [My World] > [マイアプリ&ゲーム]の [更新を確認する]をタップします。 BlackBerry Blend の更新が表示された場合、インストールします。
> My World > Moje aplikacije i igre te dodirnite Provjeri ažuriranja. Ako se pojavi ažuriranje za BlackBerry Blend, instalirajte ga.
> My World > Moje aplikace a hry a klepněte na možnost Zjistit aktualizace. Pokud se zobrazí aktualizace pro aplikaci BlackBerry Blend, nainstalujte ji.
> My World > Saját alkalmazások és játékok lehetőséget majd a Frissítések keresése elemet. Amennyiben BlackBerry Blend frissítés jelenik meg, telepítse azt.
> My World > My Apps and Games, lalu ketuk Check for Updates. Jika pembaruan muncul untuk BlackBerry Blend, lakukan penginstalan.
> My World > 내 앱 및 게임을 누르고 업데이트 확인을 누릅니다. BlackBerry Blend에 대한 업데이트가 표시되면 설치합니다.
> My World > Moje aplikacje i gry oraz Sprawdź aktual. Zainstaluj dostępne aktualizacje do aplikacji BlackBerry Blend.
> Lumea mea > Aplicaţiile şi jocurile mele, apoi atingeţi Căutare actualizări. Dacă apare o actualizare pentru BlackBerry Blend, instalaţi-o.
> My World > แอปพลิเคชันและเกมของฉัน และแตะที่ ตรวจสอบหาการอัปเดต หากมีการอัปเดตปรากฏขึ้นสำหรับ BlackBerry Blend ให้ทำการติดตั้ง
> My World > Ứng dụng và trò chơi của tôi, và nhấn Kiểm tra cập nhật. Nếu xuất hiện bản cập nhật cho BlackBerry Blend, hãy cài đặt nó.
> My World > היישומים והמשחקים שלי, והקש על בדוק אם יש עדכונים. אם מופיע עדכון עבור BlackBerry Blend, התקן אותו.
> My World > My Apps and Games, dan ketik Semak Kemas Kini. Jika kemas kini muncul bagi BlackBerry Blend, pasangkannya.
  My device can't connect...  
If you exceed the maximum number of password attempts, follow the instructions on your device to unlock it. Then, click Reconnect in BlackBerry Blend.
Wenn Sie die maximale Anzahl der Eingabeversuche für das Kennwort überschreiten, folgen Sie den Anweisungen auf dem Gerät, um es zu entsperren. Klicken Sie anschließend auf Neu verbinden in BlackBerry Blend.
Si ha excedido el número máximo de intentos de contraseña, siga las instrucciones del dispositivo para desbloquearlo. A continuación, haga clic en Volver a conectar en BlackBerry Blend.
Se si supera il numero massimo di tentativi ammessi per l'inserimento della password, seguire le istruzioni riportate sullo schermo per sbloccare il dispositivo. Quindi fare clic su Riconnetti in BlackBerry Blend.
Se exceder o número máximo de tentativas de introdução da palavra-passe, siga as instruções no seu dispositivo para o desbloquear. Em seguida, clique em Ligar novamente no BlackBerry Blend.
إذا تجاوزت الحد الأقصى لعدد محاولات كلمة السر، فيجب أن تتبع التعليمات الموجودة على جهازك لفتح قفله. ثم، انقر فوق إعادة الاتصال في BlackBerry Blend.
Als u het maximumaantal wachtwoordpogingen hebt overschreden, volgt u de instructies op uw toestel om het te ontgrendelen. Klik vervolgens op Opnieuw verbinding maken in BlackBerry Blend.
パスワード入力の最大試行回数を超えた場合、デバイスに表示される指示に従ってロックを解除してください。 次に、[再接続]を BlackBerry Blend でクリックします。
Ako premašite maksimalni broj pokušaja unošenja lozinke, pratite upute na uređaju kako biste ga otključali. Zatim kliknite na Ponovno uspostavi vezu u aplikaciji BlackBerry Blend.
Pokud překročíte maximální počet pokusů o zadání hesla, proveďte odemknutí podle pokynů v zařízení. Poté klikněte na možnost Znovu připojit v aplikaci BlackBerry Blend.
Ha túllépte a jelszóbeviteli próbálkozások számát, a készülék zárolásának feloldásához kövesse a készüléken található utasításokat. Ezután kattintson az Újracsatlakozás lehetőségre a BlackBerry Blend alkalmazásban.
Jika jumlah maksimal upaya memasukkan kata sandi terlampaui, ikuti petunjuk di perangkat Anda untuk membukanya. Selanjutnya, klik Hubungkan Ulang di BlackBerry Blend.
최대 암호 시도 횟수를 초과한 경우 단말기에 나타나는 지침에 따라 잠금을 해제하십시오. 그런 다음 BlackBerry Blend에서 다시 연결을 클릭하십시오.
Jeśli przekroczono maksymalną dozwoloną liczbę prób wpisania hasła, należy postępować zgodnie z instrukcjami na urządzeniu, aby je odblokować. Następnie należy kliknąć opcjęPołącz ponownie w programie BlackBerry Blend.
Dacă depăşiţi numărul maxim de încercări de introducere a parolei, urmaţi instrucţiunile de pe dispozitiv pentru a-l debloca. Apoi faceţi clic pe Reconectare din BlackBerry Blend.
หากคุณป้อนรหัสผ่านผิดเกินจำนวนครั้งสูงสุดที่กำหนดไว้ ให้ดำเนินการตามคำแนะนำที่แสดงไว้บนอุปกรณ์ของคุณเพื่อปลดล็อค จากนั้น คลิกที่ เชื่อมต่ออีกครั้ง ใน BlackBerry Blend
Nếu bạn vượt quá số lần thử mật khẩu tối đa, hãy làm theo các hướng dẫn trên thiết bị để mở khóa máy. Sau đó, nhấp vào Kết nối lại trong BlackBerry Blend.
Jika anda melebihi bilangan percubaan kata laluan maksimum, ikut arahan pada peranti anda untuk membuka kuncinya. Kemudian klik Sambung Semula dalam BlackBerry Blend.
  Insert the SIM card - D...  
CAUTION: Do not use a larger SIM card that was cut to a smaller size. Your device might not recognize the SIM card, or the SIM card might get stuck because it is thicker than a nano SIM card.
VORSICHT: Verwenden Sie nicht eine größere SIM-Karte, die auf eine kleinere Größe zugeschnitten wurde. Ihr Gerät erkennt die SIM-Karte möglicherweise nicht, oder die SIM-Karte bleibt stecken, da sie dicker als eine Nano-SIM-Karte ist.
PRECAUCIÓN: No utilices una tarjeta SIM más grande recortada. El dispositivo podría no reconocer la tarjeta SIM o esta podría quedarse bloqueada por ser más gruesa que una tarjeta nano SIM.
ATTENZIONE: non utilizzare una scheda SIM più grande che è stata tagliata per ridurne le dimensioni. Il dispositivo potrebbe non riconoscere la scheda SIM oppure la scheda SIM potrebbe restare incastrata perché più spessa di una scheda nano SIM.
CUIDADO: Não utilize um cartão SIM maior que tenha sido cortado para um tamanho mais pequeno. O seu dispositivo pode não reconhecer o cartão SIM ou o mesmo pode ficar preso por ser mais espesso do que o cartão nano SIM.
تنبيه: ولا تستخدم بطاقة SIM الكبيرة التي تم قصها إلى حجم أصغر. قد لا يتمكن الجهاز من التعرف على بطاقة SIM أو قد تنحشر بطاقة SIM لأنها أكثر سمكًا من بطاقة SIM الصغيرة.
WAARSCHUWING: Gebruik geen grotere SIM-kaart die kleiner is geknipt. Uw -toestel herkent de SIM-kaart mogelijk niet of de SIM-kaart kan vast komen te zitten omdat deze dikker is dan een nano-SIM-kaart.
OPREZ: Nemojte rabiti veću SIM karticu koja je srezana na manju veličinu. Vaš uređaj možda neće prepoznati SIM karticu ili će SIM kartica zapeti, jer je deblja od nano SIM kartice.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte větší kartu SIM oříznutou na menší velikost. Zařízení nemusí kartu SIM rozpoznat nebo se karta SIM může zaseknout, pokud je silnější než karta nano SIM.
FIGYELEM: Ne használjon kis méretűre vágott, eredetileg nagyobb SIM-kártyát. Előfordulhat, hogy az eszköz nem ismeri fel a SIM-kártyát, vagy a SIM-kártya beszorul, mert vastagabb a nano SIM-kártyánál.
HATI-HATI: Jangan menggunakan kartu SIM yang lebih besar yang dipotong menjadi ukuran lebih kecil. Perangkat mungkin tidak mengenali kartu SIM itu atau kartu SIM itu dapat tersangkut karena lebih tebal daripada kartu nano SIM.
주의: 대형 SIM 카드를 작은 크기로 잘라서 사용하지 마십시오. nano SIM 카드보다 두꺼운 경우 단말기가 SIM 카드를 인식하지 못하거나 SIM 카드가 걸릴 수 있습니다.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj większej karty SIM przyciętej do mniejszego rozmiaru. Urządzenie może nie rozpoznać karty SIM lub też karta SIM, ze względu na to, że jest grubsza niż karta nano-SIM, może się zablokować.
ATENŢIONARE: Nu utilizaţi o cartelă SIM mai mare, tăiată la o dimensiune mai mică. Cartela SIM poate să nu fie recunoscută de dispozitiv sau aceasta se poate bloca deoarece este mai groasă decât o cartelă nano-SIM.
THẬN TRỌNG: Không sử dụng thẻ SIM lớn được cắt thành cỡ nhỏ. Thiết bị có thể không nhận ra thẻ SIM hoặc thẻ SIM có thể bị mắc kẹt vì thẻ này dày hơn thẻ nano SIM.
  Tethering and mobile ho...  
When you use the mobile hotspot feature, your device becomes a wireless access point for other Wi-Fi enabled devices to connect to and access the Internet. For the best performance, plug your device into a battery charger and connect it to a power source.
Wenn Sie die Funktion "Mobiler Hotspot" verwenden, wird Ihr Gerät ein drahtloser Zugriffspunkt, mit dem andere Wi-Fi-fähige Geräte eine Verbindung herstellen und darüber das Internet nutzen können. Idealerweise sollten Sie Ihr Gerät während der Verwendung der Funktion über ein Akkuladegerät an eine Stromquelle anschließen.
Cuando utilizas la función de punto de acceso móvil, tu dispositivo se convierte en un punto de acceso inalámbrico al que pueden conectarse otros dispositivos con Wi-Fi para acceder a Internet. Para obtener el mejor rendimiento posible, conecta el dispositivo a un cargador y este a una fuente de alimentación.
Quando si utilizza la funzionalità Hotspot mobile, il proprio dispositivo diventa un punto di accesso wireless a cui possono collegarsi altri dispositivi con tecnologia Wi-Fi per accedere a Internet. Per ottenere le massime prestazioni, collegare il proprio dispositivo al caricatore.
Quando utiliza a funcionalidade mobile hotspot, o seu dispositivo transforma-se num ponto de acesso sem fios ao qual pode ligar até cinco outros dispositivos com Wi-Fi para aceder à Internet. Para obter o melhor desempenho possível, ligue o dispositivo ao carregador numa fonte de alimentação.
عند استخدام ميزة نقطة اتصال الجوال، يتحول جهازك إلى نقطة اتصال لاسلكية لأجهزة أخرى مزودة بتقنية Wi-Fi للاتصال به واستخدام الإنترنت. للحصول على أفضل أداء، ينصح بتوصيل الجهاز بشاحن للبطارية وتوصيله بمصدر للطاقة.
Wanneer u de functie Mobiele hotspot gebruikt, wordt uw toestel een draadloos toegangspunt waarmee andere Wi-Fi-toestellen verbinding kunnen maken en dat ze kunnen gebruiken voor toegang tot internet. Voor de beste prestaties sluit u uw toestel aan op een oplader en de oplader op een stopcontact.
Kad rabite mobilni hotspot, vaš uređaj postaje bežična pristupna točka za druge uređaje s podrškom zaWi-Fi s koje se mogu povezati i pristupiti internetu. Želite li postići najbolju izvedbu, stavite uređaj na punjač i povežite s izvorom električne energije.
Při použití funkce mobilního hotspotu se ze zařízení stane bezdrátový přístupový bod, ke kterému se mohou připojit další zařízení podporující technologii Wi-Fi a přistupovat přes něj k internetu. Při používání mobilního hotspotu se doporučuje připojit zařízení k nabíječce, kterou zapojíte do zásuvky.
A mobil hotspot funkció használatakor az eszköz vezeték nélküli hozzáférési pontként üzemel, amelyhez más, Wi-Fi-kompatibilis eszköz csatlakozhat, és amelyen keresztül ezek az eszközök internet-hozzáféréshez jutnak. A legjobb teljesítmény érdekében csatlakoztassa eszközét töltőre, azt pedig egy áramforráshoz.
Saat menggunakan fitur hotspot seluler, perangkat Anda menjadi titik akses nirkabel bagi perangkat lain yang berkemampuan Wi-Fi untuk terhubung dan mengakses internet. Untuk performa terbaik, colokkan perangkat Anda ke pengisi baterai dan hubungkan ke sumber listrik.
모바일 핫스팟 기능을 사용하는 경우 사용자의 단말기가 무선 액세스 포인트 역할을 수행하여 다른 Wi-Fi 지원 장치가 인터넷에 연결하고 액세스할 수 있습니다. 최상의 성능을 발휘하려면 단말기를 배터리 충전기에 꽂고 전원에 연결하십시오.
W przypadku korzystania z funkcji mobilnego punktu dostępu urządzenie pełni rolę bezprzewodowego punktu dostępu dla innych urządzeń obsługujących technologię Wi-Fi, z którymi może się łączyć oraz uzyskiwać dostęp do Internetu. Aby uzyskać jak najlepszą wydajność, podłącz urządzenie do ładowarki i do źródła zasilania.
Atunci când utilizaţi modul Hotspot mobil, dispozitivul devine un punct de acces wireless la care se pot conecta alte dispozitive compatibile Wi-Fi, pentru a putea accesa Internetul. Pentru o performanţă optimă, conectaţi dispozitivul la un încărcător atunci când utilizaţi hotspotul mobil.
Khi sử dụng tính năng điểm truy cập di động, thiết bị của bạn sẽ trở thành điểm truy cập không dây cho thiết bị hỗ trợ Wi-Fi khác có thể kết nối đến và truy cập Internet. Để có hiệu suất hoạt động tốt nhất, hãy cắm thiết bị vào bộ sạc pin rồi kết nối với nguồn điện.
  Data usage - DTEK60 - 6.0  
Data usage refers to the amount of data that your device uploads and downloads when it is connected to the wireless network. If you share your device with others, you can monitor the amount of data used by the device owner, guest, and any user profiles on the device.
Die Datennutzung bezieht sich auf die Datenmenge der Uploads und Downloads auf Ihrem Gerät während der Verbindung mit einem drahtlosen Netzwerk. Wenn Sie Ihr Gerät mit anderen teilen, können Sie die Datennutzung vom Geräteeigentümer, Gast und anderen Benutzerprofilen auf dem Gerät überwachen. Nur der Geräteeigentümer kann Einstellungen zur Datennutzung ändern.
El uso de datos hace referencia a la cantidad de datos que el dispositivo carga o descarga cuando está conectado a la red inalámbrica. Si compartes tu dispositivo con otras personas, puedes supervisar la cantidad de datos que utiliza el propietario, el invitado o cualquier otro perfil de usuario del dispositivo. Solo el propietario del dispositivo puede cambiar los ajustes de uso de datos.
L'utilizzo dei dati si riferisce alla quantità di dati che il dispositivo carica e scarica quando è connesso alla rete wireless. Se si condivide il dispositivo con altri utenti, è possibile monitorare la quantità di dati utilizzati dal proprietario del dispositivo, dall'ospite e dagli altri profili utente presenti sul dispositivo. Solo il proprietario del dispositivo può modificare le impostazioni di utilizzo dei dati.
A utilização de dados refere-se à quantidade de dados que o seu dispositivo carrega e transfere enquanto está ligado à rede sem fios. Se partilhar o dispositivo com terceiros, pode monitorizar a quantidade de dados utilizados pelo proprietário, convidado e quaisquer perfis de utilizador no dispositivo. Apenas o proprietário do dispositivo pode alterar as definições de utilização de dados.
يشير استخدام البيانات إلى كمية البيانات التي يقوم الجهاز بتحميلها وتنزيلها عند الاتصال بشبكة لاسلكية. إذا شاركت جهازك مع آخرين، فيمكنك مراقبة كمية البيانات التي يستخدمها مالك الجهاز والضيف وأي ملفات تعريف المستخدمين الأخرى الموجودة على الجهاز. بإمكان مالك الجهاز فقط تغيير إعدادات استخدام البيانات.
Dataverbruik heeft betrekking op de hoeveelheid gegevens die uw toestel uploadt en downloadt wanneer het is verbonden met het draadloze netwerk. Als u uw toestel met anderen deelt, kunt u de hoeveelheid gegevens controleren die door de eigenaar van het toestel, een gast en gebruikersprofielen op het toestel worden gebruikt. Alleen de eigenaar van het toestel kan instellingen voor het dataverbruik wijzigen.
Podatkovni promet odnosi se na količinu podataka koju vaš uređaj učitava i preuzima kad je povezan s bežičnom mrežom. Ako uređaj dijelite s drugima, možete nadzirati podatkovni promet vlasnika, gosta ili na bilo kojim korisničkim profilima na uređaju. Samo vlasnik uređaja može promijeniti postavke za podatkovni promet.
Využití dat odpovídá množství dat, které zařízení odešle a přijme prostřednictvím připojení k bezdrátové síti. Pokud zařízení používá i někdo jiný, můžete sledovat, kolik dat bylo přeneseno v rámci profilu vlastníka zařízení, hosta a dalších uživatelských profilů nastavených v zařízení. Nastavení využití dat může změnit pouze vlastník zařízení.
Az adathasználat az eszköz által vezeték nélküli hálózaton belül lebonyolított feltöltött és letöltött adatok összességét mutatja meg. Amennyiben az eszközt más is használja, az adathasználat az eszközön meghatározott tulajdonosi, vendég- és felhasználói profilokra bontva is látható. Kizárólag az eszköz tulajdonosa módosíthatja az adathasználatra vonatkozó beállításokat.
Penggunaan data merujuk pada jumlah data yang diunggah dan diunduh perangkat Anda saat terhubung ke jaringan nirkabel. Jika berbagi perangkat dengan orang lain, Anda dapat memantau jumlah data yang digunakan oleh pemilik perangkat, tamu, dan segala profil pengguna di perangkat. Hanya pemilik perangkat yang dapat mengubah setelan penggunaan data.
데이터 사용량이란 단말기가 무선 네트워크에 연결된 상태에서 업로드 및 다운로드한 데이터의 양을 말합니다. 다른 사람과 단말기를 공유한 경우 단말기 소유자, 게스트 및 단말기의 모든 사용자 프로필이 사용한 데이터 양을 모니터링할 수 있습니다. 단말기 소유자만 데이터 사용량 설정을 변경할 수 있습니다.
Wykorzystanie transmisji danych oznacza ilość danych wysłanych i pobranych przez urządzenie przez połączenie z siecią bezprzewodową. Jeśli udostępniasz swoje urządzenie innym, możesz kontrolować ilość danych wykorzystanych przez właściciela urządzenia, gościa oraz jakichkolwiek profili użytkowników na urządzeniu. Tylko właściciel urządzenia może zmieniać ustawienia dotyczące wykorzystania transmisji danych.
Utilizarea datelor se referă la volumul datelor încărcate şi descărcate de dispozitiv atunci când este conectat la o reţea wireless. Dacă partajaţi dispozitivul cu alte persoane, puteţi monitoriza cantitatea de date utilizată de proprietarul dispozitivului, de oaspeţi şi de orice utilizator cu profil de utilizator pe dispozitiv. Numai proprietarul dispozitivului poate schimba setările de utilizare a datelor.
Sử dụng dữ liệu đề cập đến lượng dữ liệu tải lên và tải về của thiết bị khi kết nối với mạng không dây. Nếu bạn chia sẻ thiết bị của mình với thiết bị khác, bạn có thể theo dõi lượng dữ liệu được sử dụng bởi chủ sở hữu thiết bị, khách và mọi hồ sơ người dùng trên thiết bị. Chỉ có chủ sở hữu thiết bị mới có thể thay đổi cài đặt sử dụng dữ liệu.
  Wi-Fi network - DTEK60 ...  
Your device can be connected to the mobile network and a Wi-Fi network at the same time. For basic data functions, such as using the Internet or downloading apps, your device is designed to try to use a saved Wi-Fi network before it tries to use the mobile network.
Ihr Gerät kann gleichzeitig mit dem Mobilfunknetz und einem Wi-Fi-Netzwerk verbunden sein. Ihr Gerät ist so gestaltet, dass es versucht, das gespeicherte Wi-Fi-Netzwerk zu nutzen, bevor es versucht, das Mobilfunknetz für grundlegende Datenfunktionen, wie Internet oder das Herunterladen von Apps, zu nutzen. Beachten Sie jedoch, dass der Akkuverbrauch durch ein konstant eingeschaltetes Wi-Fi steigt.
El dispositivo puede conectarse a la red móvil y a una red Wi-Fi a la vez. Tu dispositivo está diseñado para intentar utilizar las redes Wi-Fi guardadas antes de utilizar la red móvil para funciones de datos básicas como, por ejemplo, utilizar Internet o descargar aplicaciones. Sin embargo, ten en cuenta que si dejas la red Wi-Fi activada, la batería podría durar menos.
È possibile collegare il dispositivo alla rete mobile e a una rete Wi-Fi contemporaneamente. Per funzioni dati di base come l'utilizzo di Internet o il download di applicazioni, il dispositivo è stato progettato per utilizzare una rete Wi-Fi salvata prima di tentare di utilizzare la rete mobile. Considerare che se la funzionalità Wi-Fi è sempre attivata, la batteria del dispositivo potrebbe scaricarsi più in fretta.
É possível ligar o dispositivo à rede móvel e à rede Wi-Fi em simultâneo. O dispositivo foi concebido para tentar utilizar uma rede Wi-Fi guardada antes de tentar ligar à rede móvel para realizar funções de dados básicas, como, por exemplo, utilizar a Internet ou transferir aplicações. Tenha em atenção que, ao deixar ligada a rede Wi-Fi, a bateria esgota mais depressa.
يمكن توصيل الجهاز بشبكة الجوال وشبكة Wi-Fi في نفس الوقت. لوظائف البيانات الأساسية مثل استخدام الإنترنت أو تنزيل التطبيقات، جهازك مصمم لمحاولة استخدام شبكة Wi-Fi محفوظة قبل محاولة استخدام شبكة الجوال. ولكن ضع في اعتبارك أنه إذا تركتWi-Fi قيد التشغيل، فسيؤدي إلى نفاد طاقة البطارية بسرعة أكبر.
Uw toestel kan met het mobiele netwerk en een Wi-Fi-netwerk tegelijk verbonden zijn. Uw toestel is ontworpen om opgeslagen Wi-Fi-netwerken te gebruiken voordat het mobiele netwerk wordt gebruikt voor standaard gegevensfuncties zoals het internet gebruiken of apps downloaden. Houd er rekening mee dat uw batterij sneller leeg raakt als u Wi-Fi voortdurend ingeschakeld laat.
Vaš se uređaj može povezati s mobilnom mrežom i Wi-Fi mrežom u isto vrijeme. Za osnovne podatkovne funkcije, kao što je upotreba interneta ili preuzimanje aplikacija, vaš je uređaj osmišljen da se najprije pokuša povezati sa spremljenim Wi-Fi mrežama prije nego se pokuša povezati s mobilnom mrežom. Imajte na umu da će se vaša baterija brže trošiti ako ostavite uključen Wi-Fi.
Zařízení může být zároveň připojeno k mobilní síti i k síti Wi-Fi. Zařízení se při používání základních datových funkcí, jako je procházení internetu nebo stahování aplikací, nejprve pokusí připojit k uložené síti Wi-Fi a teprve poté k mobilní síti. Když ponecháte zapnutou funkci Wi-Fi, může se baterie vybíjet o něco rychleji.
Eszköze egyszerre csatlakozhat mobilhálózathoz és Wi-Fi-hálózathoz. Eszközét úgy tervezték, hogy mentett Wi-Fi-hálózathoz próbáljon csatlakozni, mielőtt a mobilhálózatot próbálná használni olyan alapvető adatfunkciók használatához, mint az internethasználat vagy az alkalmazások letöltése. Ne feledje azonban, hogy a folyamatosan bekapcsolt Wi-Fi funkció miatt gyorsabban lemerül az akkumulátor.
Perangkat Anda dapat dihubungkan ke jaringan seluler dan jaringan Wi-Fi secara bersaman. Untuk fungsi data dasar seperti menggunakan internet atau mengunduh aplikasi, perangkat Anda dirancang untuk mencoba menggunakan jaringan Wi-Fi yang telah disimpan sebelum mencoba menggunakan jaringan seluler. Ingatlah bahwa jika Anda membiarkan Wi-Fi tetap hidup, baterai Anda mungkin kehilanganan daya dengan cepat.
단말기를 모바일 네트워크와 Wi-Fi 네트워크에 동시에 연결할 수 있습니다. 인터넷 또는 앱 다운로드와 같은 기본 데이터 기능 사용 시 기본적으로 단말기는 모바일 네트워크 사용에 앞서, 저장된 Wi-Fi 네트워크에 먼저 연결을 시도합니다. Wi-Fi 를 켜진 상태로 두면 배터리가 빨리 소모될 수 있습니다.
Urządzenie może być równocześnie połączone z siecią komórkową i siecią Wi-Fi. Przed użyciem sieci komórkowej w zakresie podstawowych usług danych, np. korzystania z Internetu czy pobierania aplikacji, w urządzeniu najpierw używane są zapisane sieci Wi-Fi. Pamiętaj, że pozostawienie aktywnego połączenia Wi-Fi może powodować szybsze zużycie energii baterii.
Dispozitivul dvs. poate fi conectat simultan la reţeaua mobilă şi la o reţea Wi-Fi. Pentru funcţiile de date de bază, cum ar fi utilizarea Internetului sau descărcarea de aplicaţii, dispozitivul dvs. este conceput să încerce să utilizeze reţelele Wi-Fi salvate înainte de a încerca să utilizeze reţeaua mobilă. Totuşi, reţineţi că păstrarea funcţiei Wi-Fi activate în permanenţă poate determina descărcarea mai rapidă a bateriei.
Thiết bị của bạn có thể được kết nối vào mạng di động và mạng Wi-Fi cùng lúc. Đối với các chức năng dữ liệu cơ bản, chẳng hạn như việc dùng Internet hoặc tải xuống ứng dụng, thiết bị của bạn được thiết kế để dùng mạng Wi-Fi đã lưu trước khi sử dụng mạng di động. Cần nhớ rằng nếu bạn để Wi-Fi luôn bật, pin có thể làm mất nguồn nhanh hơn.