ino – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.farmland-thegame.eu
  Farmland  
zaščita pred mrazom, vročino in vlago,
A flow of good air quality
Une circulation d’air de bonne qualité ;
Protección para el tiempo frío, caluroso o húmedo;
flusso sufficiente d’aria fresca;
Protecção contra o tempo frio ou quente e a humidade;
Ατμόσφαιρα καλής ποιότητας.
een goede luchtkwaliteit en luchtverversing;
Zajištění vhodné teploty a zamezení vlhkosti.
beskyttelse mod koldt eller varmt vejr og luftfugtighed
kaitse külma või kuuma ilma ja niiskuse eest;
suoja kylmää tai kuumaa ilmaa ja kosteutta vastaan
védelem a hidegtől és a melegtől, valamint a csapadéktól;
Beskyttelse mot kulde, varme og fuktighet
Dopływ dobrej jakości powietrza;
protecţie împotriva frigului, căldurii şi umidităţii
Tillförsel av luft av bra kvalitet
laba gaisa ventilācija;
Protezzjoni mill-ksieħ jew mis-sħana u mill-umidità;
  Farmland  
Poznamo različne načine vzreje piščancev pitancev. Večino piščancev redijo v zaprtih objektih, hlevih, kjer so tla prekrita z nastiljem, ponavadi slamo ali žaganjem.
There are different rearing systems for broilers. Most broiler chickens are conventionally reared indoors in large poultry houses, on a bedding of chopped straw or wood shavings called litter.
Les poulets de chair sont élevés de différentes manières. La plupart sont élevés à l’intérieur de façon conventionnelle, dans de vastes poulaillers dont le sol est recouvert de litière (de la paille hachée ou des copeaux de bois).
Für Broiler gibt es unterschiedliche Aufzuchtsysteme. Die meisten Masthähnchen werden auf herkömmliche Weise in großen Geflügelställen auf einer als Streu bezeichneten Unterlage aus geschnittenem Stroh oder Hobelspänen aufgezogen.
Esistono diversi sistemi di allevamento dei broiler. La maggior parte dei polli da carne sono allevati in modo convenzionale, al chiuso, in ricoveri di grandi dimensioni, su un letto di paglia tritata o trucioli di legno, chiamato lettiera.
As galinhas de produção extensiva em interior são igualmente criadas em interior, embora beneficiem de mais espaço para se deslocarem que nos sistemas convencionais. O seu crescimento é mais lento, levando, no mínimo, oito semanas a atingir o peso de venda.
Υπάρχουν διαφορετικά συστήματα εκτροφής για τα κοτόπουλα πάχυνσης. Τα περισσότερα κοτόπουλα πάχυνσης εκτρέφονται συμβατικά σε εσωτερικούς χώρους μεγάλων πτηνοτροφείων, πάνω σε μια στρωμνή από ψιλοκομμένο σανό ή ροκανίδια, η οποία ονομάζεται αχυρόστρωμα.
Er zijn verschillende manieren om slachtkuikens te houden. De meeste slachtkuikens worden conventioneel binnen, in grote pluimveestallen gehouden, op een bed van gehakt stro of houtkrullen, ook wel strooisel genoemd.
Existují různé způsoby chovu brojlerů. Většina kuřat je chována tradičně v uzavřených prostorách velkých drůbežářských hal vystlaných slámou či dřevěnými hoblinami, které tvoří podestýlku.
Der findes forskellige systemer til at opdrætte slagtekyllinger. Slagtekyllinger opdrættes oftest indendørs i store hønsehuse på et underlag af hakket halm eller træspåner, som kaldes strøelse.
Lihakanade kasvatamiseks kasutatakse erinevaid süsteeme. Enamikku lihakanadest kasvatatakse tavapäraselt sisetingimustes suurtes kanalates õlgedel või puitlaastudel.
Broilerinkasvatuksessa on käytössä eri menetelmiä. Useimmat broilerit kasvatetaan suurissa kasvatushalleissa, joiden lattia on päällystetty pehkuksi kutsutulla turpeella, oljella tai purulla.
A brojlercsirkéket különböző módszerekkel tenyésztik. A legtöbb brojlercsirkét zárt baromfiólakban tartják, ahol az alom szalma- vagy faforgács.
Det finnes ulike driftssystemer for broilerproduksjon. De fleste kyllingene ales opp på det som kalles konvensjonell måte. Da ales de opp i store fjørfehus, på et underlag av halmstrø eller spon – et såkalt strøunderlag.
W przypadku ekstensywnego chowu ściółkowego kurczęta są także trzymane w pomieszczeniu, ale mają więcej przestrzeni do poruszania się niż w systemach konwencjonalnych. Proces tuczenia przebiega wolniej i zanim drób uzyska wagę rynkową, mija co najmniej osiem tygodni.
Creşterea puilor se poate face în diverse moduri. Cei mai mulţi sunt crescuţi în interior, în adăposturi de mari dimensiuni, unde li se amenajează un aşternut din paie sau din aşchii de lemn.
Extensivt uppfödda kycklingar föds också upp inomhus men har mer utrymme att röra sig på än i konventionella system. De växer i långsammare takt. Det tar minst åtta veckor för kycklingarna att uppnå marknadsvikt.
Pastāv dažādas broileru audzēšanas metodes. Lielāko daļu broileru tradicionāli audzē lielās putnu fermās, kur grīda ir noklāta ar salmiem vai koka skaidām, tas ir, pakaišiem.
Jeżistu sistemi ta' trobbija differenti għal brojlers. It-tiġieġ brojlers jitrabbew konvenzjonalment fil-magħluq f'gallinari kbar għat-tiġieġ, fuq sodda ta' tiben mqatta' bċejjeċ jew serratura li tissejjaħ mifrex.
  Farmland  
Kakovost nastilja: Piščanci potrebujejo suh in drobljiv nastilj. Moker nastilj lahko povzroči težave s kožo in vpliva na kakovost zraka. Če je nastilj presuh, lahko povzroči pretirano količino prahu v hlevu.
Litter quality: maintaining the litter in a dry and friable condition. Wet litter can cause skin problems for the chickens and will affect the quality of the air. However, the litter should be not too dry to avoid dust problems in the house.
Qualité de la litière: la litière doit rester sèche et friable. Une litière humide peut provoquer des problèmes de peau chez les poulets et affecter la qualité de l’air. La litière ne doit cependant pas non plus être trop sèche car cela pourrait provoquer des problèmes de poussières dans le poulailler.
Streuqualität: Die Streu sollte trocken und locker gehalten werden. Feuchte Streu kann zu Hautproblemen bei den Hühnern führen und die Luftqualität beeinträchtigen. Jedoch sollte die Streu wegen der Staubvermeidung auch nicht zu trocken sein.
Qualità della lettiera: mantenendo la lettiera in condizione asciutta e pulita. Una lettiera umida può causare problemi alla pelle dei polli ed incidere sulla qualità dell'aria. Tuttavia, la lettiera non dovrebbe essere troppo secca, onde evitare problemi di polvere all'interno della dimora.
Qualidade da cama: manter a cama seca e friável. A cama húmida pode provocar problemas de pele aos frangos e afectar a qualidade do ar. Todavia, a cama não deve ficar demasiado seca para evitar problemas de pó no interior do galinheiro.
Ποιότητα του αχυροστρώματος: η διατήρηση του αχυροστρώματος σε στεγνή και εύθρυπτη κατάσταση. Το υγρό αχυρόστρωμα μπορεί να προκαλέσει δερματικά προβλήματα στα κοτόπουλα και επηρεάζει την ποιότητα του αέρα. Ωστόσο, το αχυρόστρωμα δεν πρέπει να είναι υπερβολικά ξηρό, ώστε να αποφευχθούν προβλήματα σκόνης στον ορνιθώνα.
Kwaliteit van het strooisel: De droge en rulle toestand van het strooisel moet goed worden onderhouden. Nat strooisel kan huidproblemen voor de kippen veroorzaken en beïnvloedt tevens de luchtkwaliteit. Het strooisel moet echter ook weer niet te droog zijn. Anders kunnen er stofproblemen in de stal ontstaan.
Kvalita podestýlky: zajistit, aby byla podestýlka v suchém stavu a nelepila se. Vlhká podestýlka totiž může u kuřat způsobit kožní onemocnění a zároveň snižuje kvalitu vzduchu ve vnitřních prostorách. Nesmí být ale ani příliš suchá, aby se v hale neprášilo.
Strøelseskvalitet: Strøelsen skal holdes tør og være løs. Vådt strøelse kan give kyllingerne hudproblemer og påvirke luftkvaliteten. Strøelsen skal dog heller ikke være for tør, da det kan give problemer med støv i hønsehuset.
allapanu kvaliteet. Kuiva ja pudeda allapanu pakkumine. Märg allapanu võib põhjustada kanadel nahaprobleeme ning mõjutada õhukvaliteeti. Samas ei tohi allapanu olla liiga kuiv, et vältida tolmuprobleeme;
Kuivikkeen laatu: Kuivikkeen on oltava kuivaa ja kuohkeaa. Märät pehkut voivat aiheuttaa kananpojille iho-ongelmia. Lisäksi ne saattavat heikentää ilmanlaatua. Pehkut eivät kuitenkaan saa olla liian kuivia, jotta vältytään pölyongelmilta.
A levegő minősége: az élő állatok gázokat bocsátanak ki, valamint port termelnek, ezért a csirkeólak szellőztetése révén meg kell akadályozni a szén-dioxid, az ammónia és a por felhalmozódását.
Strøkvaliteten: Det er viktig at kyllingene får tørt strø. Fuktig strø kan gi kyllingene hudproblemer og påvirke luftkvaliteten. Strøet må heller ikke være for tørt, for da får man støvproblemer i huset.
Jakość ściółki: krucha i sucha ściółka. Mokra ściółka może powodować problemy ze skórą i negatywnie wpływa na jakość powietrza. Nie może być jednak zbyt sucha, ponieważ to z kolei powoduje powstawanie w kurniku nadmiernej ilości kurzu.
Calitatea pardoselei: Aşternutul din paie sau aşchii de lemn care acoperă pardoseala trebuie să fie tot timpul uscat şi fragil. Dacă este murdar sau ud, păsările pot contracta boli de piele, iar calitatea aerului ar putea fi afectată. Totuşi, pentru a se evita acumularea prafului, aşternutul nu trebuie să fie nici prea uscat.
Kvaliteten på ströet: det är viktigt att kycklingarna får torrt strö. Fuktigt strö kan ge kycklingarna hudproblem och påverka luftens kvalitet. Ströet får emellertid inte vara för torrt för då kan det uppstå problem med damm i huset.
pakaišu kvalitāte: vai pakaiši ir sausi un irdeni? Mitri pakaiši putniem var radīt ādas problēmas un bojāt gaisu telpā. Taču pakaišiem nevajadzētu būt pārāk sausiem, savādāk mājā būs problēmas ar putekļiem;
Kwalità tal-mifrex: il-mifrex għandu jinżamm xott u b'mod li jista' jitfarrak malajr. Mifrex niedi, maħmuġ jista' jikkawża problemi ta' ġilda lit-tiġieġ u jaffettwa l-kwalità tal-arja. Madankollu, il-mifrex ma għandux ikun xott iżżejjed biex jiġu evitati problemi ta' għabra fil-gallinar.
  Farmland  
Krma in voda: Prašiči vseh starosti potrebujejo primerno količino pitne vode in uravnoteženo prehrano. Prašički takoj po prasitvi potrebujejo materino mleko, saj vsebuje posebno snov, mlezivo, ki jih varuje pred boleznimi.
Alimentation et approvisionnement en eau : Les cochons ont besoin d’un apport suffisant en eau et d’une alimentation équilibrée. Ainsi, dans les jours qui suivent leur naissance, les gorets ont besoin du lait de leur mère, qui contient une substance spéciale appelée colostrum pour les protéger contre les maladies.
Η τροφή και το νερό: Οι χοίροι χρειάζονται επαρκή ποσότητα νερού και ισορροπημένη διατροφή. Τις πρώτες ημέρες μετά τη γέννησή τους, τα γουρουνάκια χρειάζονται το γάλα της μητέρας τους, το οποίο περιέχει μια ειδική ουσία, το «πρωτόγαλα», που τα βοηθάει να προστατευτούν από τις ασθένειες.
Krmení a napájení: Ve všech fázích života potřebují prasata dostatečné množství vody a vyváženou stravu. Po narození potřebují selata mateřské mléko, které obsahuje zvláštní látku nazývanou mlezivo, jež je chrání před nemocemi. Od odstavu až do dospělosti musí prasata dostávat přiměřené množství vhodného krmiva s vysokým obsahem energie a vlákniny. Pro prasata je rovněž přirozené hledat si potravu rypákem, a proto je nutné jim poskytnout vhodnou podestýlku ze slámy nebo z dřevěných hoblin, aby v ní mohla potravu hledat tak jak by to dělala ve volné přírodě.
Mad og drikke: I alle faser af grisens liv har den brug for passende forsyninger af vand og en varieret kost. I dagene efter fødslen, har pattegrise brug for deres mors mælk, der indeholder en særlig masse kaldet råmælk, der beskytter dem mod sygdomme. Når grise er vænnet fra deres mors mælk og i løbet er deres voksne liv, skal de have en mængde fiberrig foder, der svarer til deres behov. Grise har også andre behov – blandt andet friheden til at kunne rode rundt og udforske. Grisene kan godt lide at rode i materialer såsom halm eller træflis, hvilket afspejler den måde, grisene ville finde føde på, hvis de levede i naturen.
söök ja jook.: Kõigil eluetappidel vajavad sead piisavalt vett ja tasakaalustatud toitu. Sünnijärgsetel päevadel vajavad põrsad emapiima, mis sisaldab erilist koostisainet ehk nn ternespiima, mis kaitseb neid haiguste eest. Pärast emapiimast võõrutamist ja veel täiskasvanueas tuleb sigadele anda õiges koguses nende vajadustele vastavat kõrge energiasisaldusega ja kiudaineterikast toitu. Sigadel on ka muud vajadused, näiteks vabadus tuhnida ja uurida. Neil on komme tuhlata näiteks põhus ja puitlaastudes, mis näitab seda, kuidas siga metsikus looduses toitu otsiks;
Mat og drikke: På alle stadier i livet trenger grisene tilstrekkelig vann og et balansert kosthold. I dagene etter fødselen trenger grisungene morens melk. Denne melken inneholder et stoff som heter kolostrum, og det beskytter dem mot sykdommer. Etter at grisungene er avvendt og frem til de blir voksne, trenger de passende mengde energi- og fiberrikt fôr etter eget behov. Grisene har også andre behov, som å rote med trynet og utforske. Grisene har til vane å rote i forskjellige materialer som halm eller spon, fordi det er slik de ville finne mat om de levde i naturen.
Mâncare şi apă: Apa şi hrana echilibrată sunt necesare pe toată durata vieţii porcilor. În primele zile de după naştere, ei au nevoie de laptele matern. Acesta conţine o substanţă specială numită colostru, care îi protejează de boli. După înţărcare şi la vârsta adultă, porcii trebuie să primească hrană energizantă, bogată în fibre. De asemenea, au nevoie de libertate pentru a explora. Au obiceiul de a scurma în paie şi rumeguş, aşa cum fac porcii sălbatici când caută hrană.
Barība un ūdens: Cūkām ir nepieciešams pietiekams daudzums ūdens un sabalansēta barība. Pirmajās dienās pēc dzimšanas sivēniem ir nepieciešams mātes piens un īpaši jaunpiens, kas pasargā tos no slimībām. Pēc sivēnu atšķiršanas no sivēnmātes un augšanas periodā ir jāgādā par sivēnu vajadzībām atbilstošu šķiedrvielām bagātu barību ar augstu enerģētisko vērtību. Cūciņām ir arī citas vajadzības, tostarp parakņāties salmos, skaidās, jo, ja tās dzīvotu brīvā dabā, tās meklētu sev pārtiku tieši tā.
  Farmland  
Krma in voda: Prašiči vseh starosti potrebujejo primerno količino pitne vode in uravnoteženo prehrano. Prašički takoj po prasitvi potrebujejo materino mleko, saj vsebuje posebno snov, mlezivo, ki jih varuje pred boleznimi.
Alimentation et approvisionnement en eau : Les cochons ont besoin d’un apport suffisant en eau et d’une alimentation équilibrée. Ainsi, dans les jours qui suivent leur naissance, les gorets ont besoin du lait de leur mère, qui contient une substance spéciale appelée colostrum pour les protéger contre les maladies.
Η τροφή και το νερό: Οι χοίροι χρειάζονται επαρκή ποσότητα νερού και ισορροπημένη διατροφή. Τις πρώτες ημέρες μετά τη γέννησή τους, τα γουρουνάκια χρειάζονται το γάλα της μητέρας τους, το οποίο περιέχει μια ειδική ουσία, το «πρωτόγαλα», που τα βοηθάει να προστατευτούν από τις ασθένειες.
Krmení a napájení: Ve všech fázích života potřebují prasata dostatečné množství vody a vyváženou stravu. Po narození potřebují selata mateřské mléko, které obsahuje zvláštní látku nazývanou mlezivo, jež je chrání před nemocemi. Od odstavu až do dospělosti musí prasata dostávat přiměřené množství vhodného krmiva s vysokým obsahem energie a vlákniny. Pro prasata je rovněž přirozené hledat si potravu rypákem, a proto je nutné jim poskytnout vhodnou podestýlku ze slámy nebo z dřevěných hoblin, aby v ní mohla potravu hledat tak jak by to dělala ve volné přírodě.
Mad og drikke: I alle faser af grisens liv har den brug for passende forsyninger af vand og en varieret kost. I dagene efter fødslen, har pattegrise brug for deres mors mælk, der indeholder en særlig masse kaldet råmælk, der beskytter dem mod sygdomme. Når grise er vænnet fra deres mors mælk og i løbet er deres voksne liv, skal de have en mængde fiberrig foder, der svarer til deres behov. Grise har også andre behov – blandt andet friheden til at kunne rode rundt og udforske. Grisene kan godt lide at rode i materialer såsom halm eller træflis, hvilket afspejler den måde, grisene ville finde føde på, hvis de levede i naturen.
söök ja jook.: Kõigil eluetappidel vajavad sead piisavalt vett ja tasakaalustatud toitu. Sünnijärgsetel päevadel vajavad põrsad emapiima, mis sisaldab erilist koostisainet ehk nn ternespiima, mis kaitseb neid haiguste eest. Pärast emapiimast võõrutamist ja veel täiskasvanueas tuleb sigadele anda õiges koguses nende vajadustele vastavat kõrge energiasisaldusega ja kiudaineterikast toitu. Sigadel on ka muud vajadused, näiteks vabadus tuhnida ja uurida. Neil on komme tuhlata näiteks põhus ja puitlaastudes, mis näitab seda, kuidas siga metsikus looduses toitu otsiks;
Mat og drikke: På alle stadier i livet trenger grisene tilstrekkelig vann og et balansert kosthold. I dagene etter fødselen trenger grisungene morens melk. Denne melken inneholder et stoff som heter kolostrum, og det beskytter dem mot sykdommer. Etter at grisungene er avvendt og frem til de blir voksne, trenger de passende mengde energi- og fiberrikt fôr etter eget behov. Grisene har også andre behov, som å rote med trynet og utforske. Grisene har til vane å rote i forskjellige materialer som halm eller spon, fordi det er slik de ville finne mat om de levde i naturen.
Mâncare şi apă: Apa şi hrana echilibrată sunt necesare pe toată durata vieţii porcilor. În primele zile de după naştere, ei au nevoie de laptele matern. Acesta conţine o substanţă specială numită colostru, care îi protejează de boli. După înţărcare şi la vârsta adultă, porcii trebuie să primească hrană energizantă, bogată în fibre. De asemenea, au nevoie de libertate pentru a explora. Au obiceiul de a scurma în paie şi rumeguş, aşa cum fac porcii sălbatici când caută hrană.
Barība un ūdens: Cūkām ir nepieciešams pietiekams daudzums ūdens un sabalansēta barība. Pirmajās dienās pēc dzimšanas sivēniem ir nepieciešams mātes piens un īpaši jaunpiens, kas pasargā tos no slimībām. Pēc sivēnu atšķiršanas no sivēnmātes un augšanas periodā ir jāgādā par sivēnu vajadzībām atbilstošu šķiedrvielām bagātu barību ar augstu enerģētisko vērtību. Cūciņām ir arī citas vajadzības, tostarp parakņāties salmos, skaidās, jo, ja tās dzīvotu brīvā dabā, tās meklētu sev pārtiku tieši tā.
  Farmland  
Ljudje, ki vodijo živali v tovornjake, morajo biti dovolj izkušeni in potrpežljivi, saj se lahko živali med hojo po klančini in neznanih površinah poškodujejo ali prestrašijo. Zato je zelo pomembno, da uporabimo kakovostno in varno klančino.
Loading: When animals are transported they are likely to feel anxiety or fear. The people moving the animals into the trucks must have a lot of experience and be very patient. Often the animals have to walk on ramps and surfaces that they are not used to, and they can be injured or frightened when getting into the truck. The quality and safety of the ramp is therefore essential.
Chargement : Quand les animaux sont transportés, ils peuvent ressentir de l’angoisse ou de la crainte. Les personnes menant les animaux vers les camions doivent être très expérimentées et patientes. Les animaux doivent souvent marcher sur des rampes et des surfaces dont ils n’ont pas l’habitude et ils peuvent aussi se blesser ou prendre peur au moment de monter dans le camion. La qualité et la sécurité de la rampe sont donc essentielles.
Einladen: Beim Transport sind Tiere meist aufgeregt und ängstlich. Die Personen, die die Tiere in die LKWs bringen, müssen über große Erfahrung verfügen und sehr geduldig sein. Häufig müssen die Tiere über Rampen und Oberflächen gehen, die sie nicht kennen, und können ängstlich sein oder sich auf ihrem Weg in den LKW gar verletzen. Die Qualität und Sicherheit der Laderampe ist hierbei sehr wichtig.
Carga: los animales tienen que ir de la granja al camión, guiados por el granjero/cuidador. Ansiedad, miedo, olores y luces desconocidos son las sensaciones típicas de esta etapa. Por ello, las personas encargadas de meter a los animales en el camión tienen que tener mucha experiencia y ser muy pacientes, porque muchas veces los animales tienen que andar por rampas y superficies a los que no están acostumbrados, y pueden lesionarse o asustarse al entrar al camión. La calidad y seguridad de la rampa es esencial.
Carico: quando gli animali vengono trasportati, facilmente provano ansia o paura. Le persone che caricano gli animali sui camion devono avere molta esperienza e pazienza, perché spesso gli animali devono camminare lungo rampe o su superfici alle quali non sono abituati e potrebbero ferirsi o impaurirsi mentre salgono sul camion. La qualità e la sicurezza della rampa sono quindi essenziali.
Carga: Os animais têm de passar da quinta para o camião, orientados pelo criador/tratador. A ansiedade, o medo, cheiros e luzes desconhecidos são habituais nesta fase. Por conseguinte, as pessoas que conduzem os animais em direcção aos camiões têm de ser muito experientes e pacientes, porque muitas vezes os animais têm de caminhar sobre rampas e superfícies às quais não estão habituados, podendo magoar-se ou ficar assustados quando entram no camião. Por isso, a qualidade e segurança da rampa são essenciais.
Τη φόρτωση: Κατά τη μεταφορά, τα ζώα κατά πάσα πιθανότητα θα νιώσουν ανησυχία ή φόβο. Οι άνθρωποι που μετακινούν τα ζώα στα φορτηγά πρέπει να είναι έμπειροι και πολύ υπομονετικοί. Συχνά τα ζώα πρέπει να περπατήσουν σε ράμπες και επιφάνειες με τις οποίες δεν είναι εξοικειωμένα και μπορεί να τραυματιστούν ή να τρομάξουν μπαίνοντας στο φορτηγό. Άρα, η ποιότητα και η ασφάλεια της ράμπας είναι ουσιαστικής σημασίας.
Het laden: Wanneer dieren worden vervoerd, is de kans groot dat ze angstig worden. Daarom moeten de mensen die de dieren op de veewagen drijven veel ervaring en geduld hebben. Vaak moeten de dieren over een schuine helling of ondergrond lopen die ze niet gewend zijn, waardoor ze bij het laden gewond raken of angstig worden. De kwaliteit en de veiligheid van de helling zijn daarom erg belangrijk.
Nakládka: Hospodář nebo pečovatel musí dostat zvířata z jejich domova do přepravního prostředku. V této fázi zvířata zpravidla zažívají úzkost, strach, děsí je neznámé pachy či prudké osvětlení. Lidé, kteří zvířata nakládají, musí mít dostatek zkušeností a velkou trpělivost, protože zvířata jsou často nucena přejít po rampě a po neznámém povrchu, kde se mohou zranit, nebo se mohou vyděsit, jakmile se dostanou dovnitř dopravního prostředku. Proto je také velmi důležité, aby byla příslušná rampa kvalitní a bezpečná.
Pålæsning: Dyrene flyttes fra gården til lastbilen med hjælp fra landmanden eller den, der håndterer dyrene. Det er almindeligt med angst, frygt, ukendte lugte og lys i denne fase. De folk, der driver dyrene ind i lastbilen, skal derfor have masser af erfaring og være meget tålmodige, da dyrene ofte skal gå op ad ramper og på underlag, de ikke er vant til, og de kan blive skadede elle skræmte, når de kommer ind i lastbilen. Det er derfor vigtig, at rampen er sikker og af god kvalitet.
pealelaadimine. Loomad peavad liikuma talust veoautole taluniku / talitaja juhtimisel. Ärevus, hirm, tundmatud lõhnad ja valgus on sellele etapile iseloomulikud. Sel põhjusel peab loomi veoautodesse ajavatel inimestel olema palju kogemust ja kannatlikkust, sest tihti peavad loomad kõndima mööda kaldteed või pindadel, millega nad pole harjunud, ning nad võivad saada vigastusi või ehmuda veoautole minekul. Kaldtee kvaliteet ja turvalisus on seetõttu eriti olulised;
Lastaus: Maatilalla eläimet on siirrettävä eläintenkuljetusautoon. Niitä ohjaa maanviljelijä tai eläintenkäsittelijä. Tässä vaiheessa eläimet ovat usein ahdistuneita ja pelokkaita epätavallisten hajujen ja valojen takia. Eläimiä kuljetusautoon ohjaavien ihmisten on oltava hyvin kokeneita ja kärsivällisiä, sillä monesti eläinten on kuljettava erilaisilla luiskilla ja pinnoilla, joihin ne eivät ole tottuneita. Eläimet voivat loukkaantua tai pelästyä kuljetusautoon menemisen aikana. Kuljetusautoon johtavan luiskan on siksi oltava laadukkaasti valmistettu ja turvallinen.
Berakodás: az állatoknak a gazda vagy egy gondozó irányításával el kell jutniuk a telepről a teherautóig. Ezt a szakaszt a szorongás, a félelem, az ismeretlen szagok és fények jellemzik. Ezért fontos, hogy az állatokat a teherautóhoz terelő emberek sok tapasztalattal rendelkezzenek, és nagyon türelmesek legyenek, ugyanis az állatoknak gyakran rámpákon és számukra szokatlan felületeken kell haladniuk, ahol megsérülhetnek, vagy megrémülhetnek, mikor bemennek a teherautóba. Éppen ezért kulcsfontosságú, hogy a rámpák jó minőségűek és biztonságosak legyenek.
Lasting: Dyrene må flyttes fra gården til lastebilen og ledes av bonden eller en røkteren. Angst, frykt, fremmede lukter og lys er vanlig på denne delen av transporten. Derfor må de som driver dyrene inn i lastebilen må være erfarne og tålmodige folk fordi. Tålmodighet og erfaring er også viktig fordi dyrene ofte må gå på ramper og underlag som de ikke er vant til, og de kan bli skadet eller redde når de går inn i lastebilen. Kvaliteten og sikkerheten på rampen er også viktig.
Załadunek: Transportowane zwierzęta zazwyczaj odczuwają niepokój i strach. Osoby prowadzące zwierzęta do ciężarówki powinny mieć duże doświadczenie i być bardzo cierpliwe, ponieważ często zwierzęta muszą przejść po podestach lub powierzchniach, do których nie są przyzwyczajone i z tego powodu podczas wchodzenia do pojazdu mogą się skaleczyć lub przestraszyć. W tym przypadku bardzo istotne są jakość i bezpieczeństwo takiego podestu.
Încărcarea: Fermierul trebuie să însoţească animalele pe drumul către mijlocul de transport. Confruntate cu lumea exterioară, animalele pot încerca sentimente de teamă şi nelinişte. Persoanele care se ocupă de ele trebuie să aibă răbdare, pentru că, de cele mai multe ori, animalele trebuie să urce pe o rampă sau să calce pe suprafeţe cu care nu sunt obişnuite şi se pot răni sau speria în momentul în care urcă în camion. Calitatea şi siguranţa rampei sunt foarte importante.
Lastning: När djuren transporteras är det troligt att de känner ångest och rädsla. Personen som leder upp djuren på lastbilen måsta vara mycket erfaren och ha tålamod, eftersom djuren ofta måste gå på ramper och ställen de inte känner till och eftersom de kan skada sig eller bli rädda när de går in i lastbilen. Därför är det också mycket viktigt att rampen håller hög kvalitet och är säker.
ievešana transportlīdzeklī. Dzīvniekiem fermera vai tehniskā darbinieka pavadībā no fermas jāpāriet uz kravas mašīnu. Šajā posmā lopiņi parasti sajūt satraukumu, bailes, nepierastas smakas un gaismas. Tādēļ cilvēkiem, kas dzīvniekus sadzen mašīnās, jābūt ļoti pieredzējušiem un pacietīgiem, jo dzīvniekiem daudzkārt nākas iet pa nepierastu rampu un virsmām, un tie var savainoties vai nobīties, iekāpjot mašīnā. Tāpēc liela nozīme ir rampas kvalitātei un drošumam;
Tagħbija: L-annimali għandhom jittieħdu mir-razzett lejn it-trakk, iggwidati mill-bidwi / dak li jieħu ħsiebhom. Anzjetà, biża', irwejjaħ u dwal li mhumiex midħla tagħhom huma tipiċi f'dan l-istadju. Bħala konsegwenza l-persuni li jmexxu l-annimali biex jitilgħu fit-trakk għandu jkollhom ħafna esperjenza u jkunu paċenzjużi ħafna, billi ta' spiss l-annimali għandhom jimxu fuq rampi jew fuq wċuħ li mhumiex imdorrijin bihom, u jistgħu jwaġġgħu jew jibżgħu meta jitilgħu fit-trakk. Għalhekk il-kwalità u s-sikurezza tar-rampa huma essenzjali.
  Farmland  
Od malega morajo imeti primerno in uravnoteženo prehrano. Kmalu po telitvi dobijo mlezivo, visokoenergijsko in beljakovinsko tekočino, ki vsebuje vse potrebne vitamine in minerale, potrebne za zdravje mladička.
Soon after calves are born they are fed colostrum, which is a liquid containing all the vitamins and minerals needed to fight disease. Once they are finished with colostrum, calves move on to whole milk or a high-quality milk substitute, and finally on to solid food such as grass. When calves eat solid food, they also need fibre or roughage, such as hay, to help them digest.
Peu après leur naissance, les veaux sont nourris au colostrum, un liquide qui contient toutes les vitamines et tous les sels minéraux nécessaires pour lutter contre les maladies. Ensuite, les veaux passent au lait entier ou à un équivalent de haute qualité. Enfin, ils consomment des aliments solides comme de l’herbe. Lorsque les veaux mangent des aliments solides, ils ont également besoin de fibres ou de fourrage grossier - du foin, par exemple - pour les aider à digérer.
Schon kurz nach der Geburt werden Kälber mit Colostrum gefüttert, einer Flüssigkeit, die alle Vitamine und Mineralien enthält, die zur Stärkung der Abwehrkräfte nötig sind. Wenn die Fütterung mit Colostrum beendet wird, gehen Kälber zu Vollmilch oder einem Milchersatz von hoher Qualität über. Auf der letzten Stufe ernähren sie sich von festem Futter wie Gras. Wenn Kälber festes Futter fressen, benötigen sie auch Ballaststoffe oder Raufutter wie Heu, um ihre Verdauung zu fördern.
La necesidad principal de un ternero es estar en forma físicamente y sano mientras crece y se prepara para la vida adulta. Por esa razón los terneros deben llevar una dieta adecuada y equilibrada desde las primeras horas de vida. Nada más nacer se alimentan del calostro, un líquido con alto contenido energético y proteínico que le aporta también todas las vitaminas y los minerales que necesita para combatir las enfermedades. Cuando terminan el calostro pasan a alimentarse de leche o leche de sustitución de alta calidad, y por último pasan a los alimentos sólidos como la hierba. Cuando los terneros comen alimentos sólidos necesitan fibra, como el heno, para ayudarles a hacer la digestión.
Fin dalla nascita, i vitelli sono nutriti con il colostro, un liquido ricco di tutte le vitamine e i minerali necessari a combattere le malattie. Subito dopo, si passa a una dieta a base di latte intero o di un sostituto del latte di elevata qualità e, infine, ad alimenti solidi come l’erba. Quando i vitelli si nutrono di alimenti solidi hanno anche bisogno di fibre alimentari, come il fieno, che li aiutano nella digestione.
A principal necessidade de um vitelo é estar fisicamente apto e saudável enquanto cresce e se prepara para a vida adulta. Por esse motivo, os vitelos têm de ter uma dieta adequada e equilibrada desde as primeiras horas de vida. Logo após o nascimento, são alimentados com colostro, um líquido rico em energia e proteínas, que contém todas as vitaminas e minerais necessários para combater as doenças. Assim que termina o colostro, os vitelos passam a beber leite gordo ou um substituto do leite de elevada qualidade e, finalmente, passam aos alimentos sólidos, como a erva. Quando os vitelos ingerem alimentos sólidos, também necessitam de fibras ou forragem, como, por exemplo, feno, para os ajudar na digestão.
Μόλις γεννιούνται τα μοσχάρια ταΐζονται με πρωτόγαλα, το οποίο είναι ένα υγρό που περιέχει όλες τις βιταμίνες και τα ανόργανα άλατα που απαιτούνται για την καταπολέμηση των ασθενειών. Μόλις τελειώσουν με το πρωτόγαλα, τα μοσχάρια πίνουν πλήρες γάλα ή υποκατάστατο γάλακτος υψηλής ποιότητας και τελικά περνάνε στα στερεά τρόφιμα, όπως το χόρτο. Όταν τρώνε στερεά τρόφιμα, τα μοσχάρια χρειάζονται επίσης ίνες ή ακατέργαστη χορτονομή, όπως ο σανός, για να τα διευκολύνουν στην πέψη.
Meteen na de geboorte worden ze gevoed met biest, ook colostrum of voormelk genoemd, een energie- en eiwitrijke vloeistof die alle vitaminen en mineralen bevat die de weerstand van het kalfje tegen ziekten verhoogt. Daarna stappen ze over op volle melk of een hoogwaardige melkvervanger en uiteindelijk op vast voedsel zoals gras. Wanneer kalveren overschakelen op vaste voeding hebben ze ook behoefte aan vezels of ruwvoer, bijvoorbeeld hooi, om de vertering te bevorderen.
Je důležité, aby bylo tele při vývinu a přípravě na život dospělého jedince v dobré tělesné kondici. Proto musí mít telata už od prvních hodin života vhodnou a vyváženou stravu. Brzy po narození sají mlezivo, což je první mléko s vysokým obsahem energie a bílkovin, které obsahuje všechny vitamíny a minerály potřebné pro boj s nemocemi. Jakmile produkce mleziva skončí, jsou telata převedena na plnotučné mléko nebo na vysoce kvalitní náhražku mléka a nakonec na pevnou stravu, jako je tráva. Jakmile telata přijímají pevnou stravu, potřebují také vlákninu nebo objemové krmivo, jako například seno, které jim pomáhají lépe trávit.
Kalvens vigtigste behov er at holde sig i fysisk god form og sund, mens den vokser op og forbereder sig på det voksne liv. Derfor skal kalve have en ordentlig varieret kost allerede fra den første time af deres liv. Kort efter fødslen fodres kalvene med råmælk, der har et højt energi- og proteinindhold og indeholder alle de vitaminer og mineraler, de har brug for for at stå imod sygdomme. Når de er færdige med råmælken, begynder de at få sødmælk eller mælkeerstatning af høj kvalitet, og til sidst får de fast føde såsom græs. Når kalve spiser fast føde, har de også brug for fibre eller grovfoder, såsom hø, der kan hjælpe dem med at fordøje.
Vasika peamine vajadus on püsida kasvamise ja täiskasvanuks saamiseks valmistumise ajal heas füüsilises vormis ja tervena. Sel põhjusel peab vasikatel olema korralik tasakaalustatud toitumine alates elu esimestest tundidest. Varsti pärast sündimist söödetakse neid ternespiimaga, mis on kõrge energia- ja valgusisaldusega vedelik ning sisaldab kõiki haigustega võitlemiseks vajalikke vitamiine ja mineraale. Kui ternespiimast toitumise aeg läbi saab, viiakse vasikad üle täispiimale või kõrgkvaliteetsele piimaasendajale ning viimaks tahkele toidule nagu näiteks rohi. Kui vasikad söövad tahket toitu, vajavad nad ka kiudaineid või koresööta, näiteks heina, mis aitab neil seedida.
Vasikan perustarve on pysyä fyysisesti hyvässä kunnossa ja terveenä, kun se kasvaa ja valmistautuu täysikasvuisen nautaeläimen elämään. Tämän vuoksi vasikoilla on oltava oikea ja tasapainoinen ruokavalio elämän ensi hetkistä lähtien. Pian syntymän jälkeen ne saavat ternimaitoa. Se on erikoismaitoa, joka sisältää paljon energiaa ja proteiineja sekä kaikki vitamiinit ja kivennäisaineet, joita tarvitaan sairauksien torjunnassa. Kun ternimaitoruokinta on päättynyt, vasikoille annetaan täysmaitoa tai laadukasta maidonkorviketta. Lopulta ne alkavat syödä kiinteää ruokaa, esimerkiksi ruohoa. Kun vasikat syövät kiinteää ruokaa, ne tarvitsevat ruoansulatuksensa vuoksi myös kuituja tai ravintokuituja, esimerkiksi heinää.
A borjú legfontosabb szükséglete, hogy erős és egészséges maradjon, amíg növekedésben van, és készül a felnőtt életre. Ezért az első perctől fogva megfelelő, kiegyensúlyozott étrendet kell biztosítani a számukra. Nem sokkal a születésük után kolosztrumot kapnak, amely egy nagy energiatartalmú, fehérjében gazdag folyadék, amely minden, a betegségek leküzdéséhez szükséges vitamint és ásványi anyagot tartalmaz. Amint abbahagyják a kolosztrum ivását, teljes tejet vagy jó minőségű tejpótlót kezdenek el fogyasztani, majd végül a szilárd ételek, például a fű evésére térnek át. Amikor a borjak szilárd ételt fogyasztanak, rostokra és szálastakarmányra, például szénára is szükségük van, amelyek segítik az emésztésüket.
Kalvers viktigste behov er å holde seg friske og i god form mens de vokser. Derfor trenger de et godt, balansert kosthold helt fra sine første levetimer. Like etter at de blir født får de råmelk (det kalles også kolostrum), som er en energi- og proteinrik væske som inneholder antistoffer, vitaminer og mineraler som trengs for å motstå sykdommer. Når de ikke lenger får råmelk, mates de med helmelk eller melkeerstatning av høy kvalitet, og til slutt med fast føde som for eksempel gress. Når kalver spiser fast føde trenger de også fiber eller slaggstoffer, som for eksempel høy, for å utvikle magesystemet som drøvtyggere for bedre å kunne fordøye maten.
Krótko po urodzeniu cielęta są karmione siarą – płynem zawierającym wszystkie witaminy i minerały niezbędne do walki z chorobami. Po okresie karmienia siarą cielęta piją pełnotłuste mleko lub wysokiej jakości substytut mleka, później zaczynają jeść pokarmy stałe, np. trawę. Cielętom jedzącym pokarmy stałe należy podawać także błonnik i tzw. paszę objętościową (np. siano), które ułatwiają zwierzętom trawienie.
Principala nevoie a unui viţel este să-şi menţină sănătatea şi forma fizică pe măsură ce creşte şi se pregăteşte pentru vârsta adultă. În acest scop, trebuie să beneficieze de o dietă echilibrată din primele ore ale vieţii. Imediat după naştere, viţeii primesc colostru - lichid energizant cu un conţinut bogat de proteine, vitamine şi minerale, care le permite să lupte împotriva bolilor. În etapa următoare, viţeii trec la lapte integral sau înlocuitor de lapte şi, în cele din urmă, la hrană solidă, cum ar fi iarba. Când mănâncă alimente solide, viţeii au nevoie şi de fibre sau furaje (de ex. fân) care le uşurează digestia.
Strax efter att kalvarna föds, matas de med kolostrum (råmjölk), som innehåller alla vitaminer och mineraler som behövs för att stå emot sjukdomar. När de är klara med kolostrum går kalvarna över till vanlig mjölk eller tillmjölkersättning av hög kvalitet och slutligen börjar de äta fast föda som till exempel gräs. När kalvar äter fast föda behöver de också fibrer eller grovfoder, som hö, för att bättre kunna smälta maten.
Galvenais, kas teļam vajadzīgs, ir saglabāt fizisko izturību un veselību, līdz tas izaug liels un ir nobriedis pieauguša lopa dzīvei. Tāpēc teļiem jāsaņem piemērots un sabalansēts uzturs jau no pašām pirmajām dzīves stundām. Drīz pēc piedzimšanas teļus baro ar jaunpienu, kas dod daudz enerģijas un olbaltumvielas un satur visus vitamīnus un minerālvielas, kas vajadzīgas, lai nesaslimtu. Kad jaunpiens izbarots, teļus turpina barot ar pilnpienu vai kvalitatīvu piena aizstājēju un tikai pēc tam ar tādu cietu barību kā zāle. Kad teļi ēd cieto barību, viņiem nepieciešamas arī šķiedrvielas vai rupjā barība, piemēram, salmi, kas tiem palīdz sagremot.
Il-ħtieġa ewlenija ta' għoġol hi li jibqa' fisikament f'siktu u f'saħħtu filwaqt li jikber u jipprepara għal ħajja adulta. Għal din ir-raġuni, l-għoġġiela għandu jkollhom għalf xieraq u bbilanċjat mill-ewwel sigħat ta' ħajjithom. Ftit wara li jitwieldu jingħataw il-kolostru, li hu likwidu għoli fl-enerġija u fil-proteini, li fih il-vitamini u l-minerali kollha meħtieġa kontra l-mard. Meta ma jibqgħux jingħataw il-kolostru, l-għoġġiela jingħataw ħalib pur jew sostitut ta' ħalib ta' kwalità għolja, u finalment jingħataw ikel solidu bħall-ħaxix. Meta l-għoġġiela jieklu ikel solidu, ikun jiħtiġilhom il-fibra jew għalf oħxon, bħall-ħuxlief biex isajruh fl-istonku.