ts – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 2143 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  Revista de Viajes con p...  
To je jedan od mojih putnih snova, ali sam shvatio da je još uvijek opasna stvar doći. Ima dobre ceste i sigurno područje?
It is one of my travel dreams but I have understood that it is still a dangerous thing to get there. Is there good roads and is a safe area?
Il est un de mes rêves de voyage, mais j'ai compris que c'est toujours une chose dangereuse pour y arriver. Y at-il de bonnes routes et une zone de sécurité?
Es ist einer meiner Reisen Träume, aber ich habe verstanden, dass es immer noch eine gefährliche Sache, um dorthin zu gelangen. Gibt es gute Straßen und ist eine sichere Gegend?
E 'uno dei miei sogni di viaggio, ma ho capito che è ancora una cosa pericolosa per arrivarci. C'è buone strade ed è un sicuro?
É um dos meus sonhos de viagem, mas eu entendi que ele ainda é uma coisa perigosa para chegar lá. Há boas estradas e um cofre?
Het is een van mijn reizen dromen, maar ik heb begrepen dat het nog steeds een gevaarlijk ding om er te komen. Is er goede wegen en is een veilig gebied?
これは、私の旅行の夢の一つだが、私はそれがまだそこに得るために危険なものであることを理解している. そこに良い道路で、安全である?
És un dels meus viatges somiats però tinc entès que encara és una cosa perillós arribar-hi. Hi ha bones carreteres i és una zona segura?
Это одна из моих мечтах путешествия, но я понял, что он по-прежнему опасная вещь, чтобы туда попасть. Есть хорошие дороги и является безопасным?
Nire ametsetako bidaia bat da, baina ulertzen dut dela oraindik gauza arriskutsu iritsi. Ba al dago errepide ona da, eta seguru bat?
É un dos meus soños de viaxe, pero eu entender que aínda é algo perigoso para chegar alí. Hai boas estradas e é unha área segura?
  Časopis za putovanja s ...  
Zalazak sunca u Punta Pechiguera ima Halo Doomsday. Jedini koraci ostavili su hodanje iza mene
Coucher de soleil à Punta Pechiguera a une auréole apocalyptique. Les seules mesures sont laissés marcher derrière moi
Sonnenuntergang in Punta Pechiguera hat einen Heiligenschein Doomsday. Die nur wenige Schritte hinter mir gelassen werden zu Fuß
El atardecer en Punta Pechiguera tiene un halo de fin del mundo. Los únicos pasos por caminar son los que quedan a mis espaldas
Tramonto a Punta Pechiguera ha un alone di doomsday. I passaggi sono rimasti solo camminare dietro di me
Pôr do sol em Punta Pechiguera tem uma auréola doomsday. Os poucos passos da caminhada são aqueles que ficaram atrás de mim
Zonsondergang in Punta Pechiguera heeft een aureool doomsday. De op een steenworp afstand lopen zijn de achterblijvers mij
プンタPechigueraの日没は、ハロー最後の審判の日を持っている. 残された唯一の手順では、私の後ろを歩いている
El capvespre a Punta Pechiguera té un halo de fi del món. Els únics passos per caminar són els que queden a la meva esquena
Закат в Пунта Pechiguera имеет ореол конец света. В нескольких шагах от ходьбы тех, кто остался позади меня
Punta Pechiguera in Sunset munduaren amaiera halo bat du. Oinez urrats bakarra ezker dira nire atzean
  Časopis za putovanja s ...  
Dominikanska Republika: ima stijena nakon Merengue
République dominicaine: il le rock après l'merengue
Dominikanische Republik: dort nach Merengue Rock
República Dominicana: hay rock después del merengue
Repubblica Dominicana: vi rock dopo merengue
República Dominicana: há rock depois merengue
Dominicaanse Republiek: Er rots na de merengue
República Dominicana: hi ha rock després del merengue
Доминиканская Республика: там рок после меренге
Dominikar Errepublika: dago rock merenge da ondoren
República Dominicana: hai rock despois de merengue
  La revista de viajes co...  
"Arapska princeza ima ime, Meksički okusa i španjolski lice."
"Princesse arabe a nom, Saveur mexicaine et espagnole visage."
"Arabische Prinzessin hat Namen, Mexikanischen Geschmack und Spanisch Antlitz."
"Arabian principessa ha nome, Sapore messicano e spagnolo volto."
"Arabian princesa tem nome, Sabor mexicano e semblante espanhol."
"Arabische prinses heeft naam, Mexicaanse smaak en Spaanse gelaat."
"アラビアのお姫様には名前があります, メキシコの味とスペイン語の表情。"
"Té nom de princesa àrab, sabor mexicà i semblant espanyol."
"Арабская принцесса название, Мексиканский аромат и испанских лица."
"Arabiako printzesa du izena, Mexikoko zaporea eta Espainiako aurpegia ."
"Arabian princesa ten nome, Sabor mexicano e cara español."
  Časopis za putovanja s ...  
U utrobi zemlje sakriti u Cantabria signala lijevoj primitivnog čovjeka čini 200 stoljeća. Nerazrješiv ostavština u očima modernog čovjeka.
Dans les entrailles de la terre se cachent dans les signes laissés par Cantabrie l'homme primitif ne 200 âge. Un héritage indéchiffrable dans les yeux de l'homme moderne.
In den Eingeweiden der Erde in Kantabrien Zeichen von der primitive Mensch tut links verbergen 200 Alter. Ein Vermächtnis indecipherable in den Augen des modernen Menschen.
En las mismas entrañas de la tierra se esconden en Cantabria las señales que dejó el hombre primitivo hace 200 siglos. Un legado indescifrable a los ojos del hombre actual.
Nelle viscere della terra nascondersi in Cantabria segni lasciati dall'uomo primitivo fa 200 età. Un patrimonio indecifrabile agli occhi dell'uomo moderno.
Nas entranhas da terra esconder os sinais Cantabria deixou o homem primitivo faz 200 séculos. legado indecifráveis ​​nos olhos do homem moderno.
In het binnenste van de aarde te verbergen in Cantabrië tekenen achtergelaten door de primitieve mens maakt 200 leeftijden. Een erfenis in de ogen van de moderne mens onbegrijpelijke.
En les mateixes entranyes de la terra s'amaguen a Cantàbria els senyals que va deixar l'home primitiu fa 200 segles. Un llegat indesxifrable als ulls de l'home actual.
В недрах скрываются в знаки Кантабрия оставленные первобытным человеком делает 200 возраст. Наследие неразборчивый в глазах современного человека.
Lurraren bowels ezkutatu Cantabria gizon primitiboa ez utzi seinaleak 200 adin. Gizaki modernoaren begiak indescifrable ondarea A.
Nas entrañas da terra ocultar en Cantabria sinais deixados polo home primitivo non 200 idade. Un legado indescifrable aos ollos do home moderno.
  Časopis za putovanja s ...  
Možda najbolji što putnik nije ima potrebu da traži drugima ono što vjerujemo
Peut-être mieux d'être un voyageur est de ne pas avoir la nécessité de demander aux autres ce que nous croyons
Vielleicht am besten, ein Reisender nicht mit der Notwendigkeit, andere, was wir glauben, fragen Sie
Quizá lo mejor de ser viajero es no tener la necesidad de preguntar a los demás qué nos consideran
Forse meglio di essere un viaggiatore è non avere la necessità di chiedere ad altri ciò che noi crediamo
Talvez o melhor de ser um viajante é não ter a necessidade de pedir aos outros o que nós acreditamos
Misschien het beste van het zijn een reiziger is niet de behoefte om anderen wat we geloven vragen
おそらく最高の旅行者であることの我々が信じるもの他人に依頼する必要性を持っていません
Potser el millor de ser viatger és no tenir la necessitat de preguntar als altres què ens consideren
Пожалуй, лучше быть путешественник, не имеющий необходимость просить других, что мы верим
Agian onena bidaiari bat izatea ez dago zer uste dugu eta beste batzuk eskatu behar izatea
  Travel magazin sa priča...  
Ovo mjesto ima nešto raj stavio veto, kraj ničega, gdje nikada nisam pronašao, od zemljišta koje pripada kartama.
Cet endroit a quelque chose de paradis a opposé son veto, fin de nulle part où je n'ai jamais trouvé, d'un morceau de terre qui appartient aux cartes.
Dieser Ort hat einige Veto Paradies, Ende von Nirgendwo, wo man nie gerecht, das Stück Land, das nicht zu den Karten gehört.
Aquel lugar tiene algo de paraíso vetado, de final de la nada en la que nunca encontrarse, de trozo de tierra que no pertenece a los mapas.
Questo posto ha qualcosa di paradiso posto il veto, fine del nulla, dove non ho mai trovato, del pezzo di terra che appartiene alle mappe.
Este lugar tem algo de paraíso vetado, fim do nada, onde eu nunca encontrei, de pedaço de terra que pertence aos mapas.
Die plaats heeft een aantal veto paradijs, einde van nergens waar je nooit ontmoeten, het stuk land dat niet behoort tot de kaarten.
この場所は拒否楽園のようなものを持っている, 私が見つけたことはありませんどこの終わり, マップに属する土地の一部の.
Aquell lloc té alguna cosa de paradís vetat, de final del no-res en què mai trobar-, de tros de terra que no pertany als mapes.
Это место имеет что-то рай вето, куличках, где я так и не нашли, куска земли, который принадлежит к картам.
Leku beto paradisu batzuk ditu, inon non aurkitu dut inoiz amaiera, lur-zati hau ez da mapak sartzen.
Este lugar ten algún paraíso veto, fin da nada, onde nunca atopei, pedazo de terra que pertence aos mapas.
  Časopis za putovanja s ...  
Početna stranicaBlogovi VAP Miami ned Dominikanska Republika: ima stijena nakon Merengue
AccueilBlogs VaP soleil de Miami République dominicaine: il le rock après l'merengue
StartseiteBlogs VaP Miami Sun Dominikanische Republik: dort nach Merengue Rock
PortadaBlogs VaP Al sol de Miami República Dominicana: hay rock después del merengue
HomeBlog Vap Miami Sun Repubblica Dominicana: vi rock dopo merengue
InícioBlogs PAV sol de Miami República Dominicana: há rock depois merengue
HomeBlogs VAP Miami zon Dominicaanse Republiek: Er rots na de merengue
PortadaBlocs VAP Al sol de Miami República Dominicana: hi ha rock després del merengue
ПередДневники VAP В Майами ВС Доминиканская Республика: там рок после меренге
AurreanBlogs VaP Miami eguzkia egun Dominikar Errepublika: dago rock merenge da ondoren
InicioBlogs PAV sol de Miami República Dominicana: hai rock despois de merengue
  Časopis za putovanja s ...  
Također sam kao da Maputo, koji me je naučio da vjeruju nema kontakta očima
J'aime aussi celle de Maputo, qui m'a appris à ne faire confiance contact avec les yeux
Ich mag auch, dass von Maputo, wer hat mich gelehrt, keinen Blickkontakt vertrauen
Eso también me gusta de Maputo, que me enseñó a confiar sin  mirar a los ojos
Mi piace anche che di Maputo, che mi ha insegnato a non fidarsi di nessuno contatto con gli occhi
Eu também gostaria que de Maputo, que me ensinou a não confiar em contato com os olhos
Eso también me gusta de Maputo, que me enseñó a confiar sin  mirar a los ojos
Eso también me gusta de Maputo, que me enseñó a confiar sin  mirar a los ojos
Això també m'agrada de Maputo, que em va ensenyar a confiar sense mirar als ulls
Мне также нравится, что Мапуту, который научил меня не доверять никому глаза
Eso también me gusta de Maputo, que me enseñó a confiar sin  mirar a los ojos
Eu tamén quere que de Maputo, que me ensinou a non confiar en contacto cos ollos
  La revista de viajes co...  
"Roditelji gringo, došao pogledati Madidi, očajan pitati vještica došla u selo, Starac kako kažu ima ovlasti, im Coca lišća"
"Les parents d'Gringuito, est venu de regarder Madidi, désespérée pour demander la sorcière est venue au village, un vieil homme comme on dit a des pouvoirs, leur a donné des feuilles de coca"
"Die Eltern des Gringo, kam, um bei Madidi aussehen, verzweifelt zu fragen, kam die Hexe auf dem Dorf, ein alter Mann, als sie zu sagen hat Mächte, gab sie Kokablätter"
"Los padres del gringuito, vinieron al Madidi para buscarlo, desesperados llegaron a preguntarle al brujo del pueblecito, un viejito ya que dicen tiene poderes, les echó las hojas de coca"
"I genitori del gringo, è venuto a guardare Madidi, disperato per chiedere la strega è venuto al villaggio, un vecchio, come si dice abbia poteri, diede loro foglie di coca"
"Os pais do gringo, veio para olhar Madidi, desesperado para pedir a bruxa chegou à aldeia, um homem velho como dizem tem poderes, deu-lhes folhas de coca"
"Ouders van gringuito, kwam om te kijken naar Madidi, wanhopig om te vragen de heks kwam naar het dorp, een oude man zoals ze zeggen over bevoegdheden, gaf ze cocabladeren"
"gringuitoの両親, マディディを見に来た, 絶望的な村の魔女が尋ねる達し, 彼らが言うように老人が力を持っている, 彼らにコカの葉を与えた"
"Els pares del gringuito, van venir al Madidi per buscar-, desesperats van arribar a preguntar-li al bruixot del poblet, un vellet ja que diuen té poders, els va fer fora les fulles de coca"
"Родители гринго, пришли посмотреть на Мадиди, отчаянно просят ведьм пришел в деревню, Старик, как они говорят, имеет полномочия, дал им листья коки"
"Gringo da gurasoek, etorri Madidi begirada, eskatu etsi sorgin herrira etorri zen, eta gizon zahar bat esaten du eskumen, eman zien koka hostoak"
"Pais de gringuito, veu para ollar Madidi, desesperada chegou a bruxa da aldea preguntar, un home vello como din ten poderes, deulles follas de coca"
  La revista de viajes co...  
Dvorci i utvrde se događa pred našim očima. Rijeka je samo gledatelj.
Les châteaux et forteresses se dérouler sous nos yeux. La rivière est un simple spectateur.
Die Schlösser und Burgen zu entfalten vor unseren Augen. Der Fluss ist nur ein Zuschauer.
Los castillos y fortalezas se suceden ante nuestros ojos. El río es sólo un espectador.
I castelli e fortezze stanno avvenendo sotto i nostri occhi. Il fiume è solo uno spettatore.
Os castelos e fortalezas estão acontecendo diante dos nossos olhos. O rio é apenas um espectador.
De kastelen en forten zijn er voor onze ogen. De rivier is slechts een toeschouwer.
城と要塞は私たちの目の前で起こっている. 川はちょうど観客です。.
Els castells i fortaleses se succeeixen davant dels nostres ulls. El riu és només un espectador.
Замки и крепости происходят на наших глазах. Река просто зритель.
Gazteluak eta gotorleku dira gure begien aurrean gertatzen ari. Ibaiak ikusle besterik ez da.
Os castelos e fortalezas están a ocorrer diante dos nosos ollos. O río é só un espectador.
  La revista de viajes co...  
Dvorci i utvrde se događa pred našim očima. Rijeka je samo gledatelj.
Les châteaux et forteresses se dérouler sous nos yeux. La rivière est un simple spectateur.
Die Schlösser und Burgen zu entfalten vor unseren Augen. Der Fluss ist nur ein Zuschauer.
Los castillos y fortalezas se suceden ante nuestros ojos. El río es sólo un espectador.
I castelli e fortezze stanno avvenendo sotto i nostri occhi. Il fiume è solo uno spettatore.
Os castelos e fortalezas estão acontecendo diante dos nossos olhos. O rio é apenas um espectador.
De kastelen en forten zijn er voor onze ogen. De rivier is slechts een toeschouwer.
城と要塞は私たちの目の前で起こっている. 川はちょうど観客です。.
Els castells i fortaleses se succeeixen davant dels nostres ulls. El riu és només un espectador.
Замки и крепости происходят на наших глазах. Река просто зритель.
Gazteluak eta gotorleku dira gure begien aurrean gertatzen ari. Ibaiak ikusle besterik ez da.
  Časopis za putovanja s ...  
To je u blizini Buenos Airesu, ima lijepe restorane i puno povijesti vidjeti i osjetiti, idealno za bijeg. To je mjesto koje odražava vrlo dobro što se dogodilo u Pampas Argentine.
Il est proche de Buenos Aires, a de bons restaurants et beaucoup d'histoire à voir et à sentir, idéal pour une escapade. C'est un endroit qui reflète très bien ce qui s'est passé dans les pampas de l'Argentine.
Es ist nah an Buenos Aires, hat schöne Restaurants und viel Geschichte zu sehen und zu fühlen,, ideal für einen Kurzurlaub. Es ist ein Ort, der sehr gut widerspiegelt, was passiert in der Pampa Argentiniens.
Está cerca de Buenos Aires, tiene simpáticos restaurantes y mucha historia para ver y sentir, ideal para una escapada. Se trata de un lugar que refleja muy bien lo que pasó en la pampa argentina.
Si trova vicino a Buenos Aires, ha buoni ristoranti e un sacco di storia da vedere e sentire, ideale per una fuga. E 'un luogo che rispecchia molto bene quello che è successo nella pampa argentina.
É perto de Buenos Aires, tem bons restaurantes e muita história para ver e sentir, ideal para uma escapadela. É um lugar que reflete muito bem o que aconteceu nos pampas da Argentina.
Het ligt dicht bij Buenos Aires, heeft leuke restaurants en veel van de geschiedenis te zien en te voelen, ideaal voor een uitje. Het is een plek die weerspiegelt heel goed wat er gebeurde in de pampa's van Argentinië.
それは、ブエノスアイレスに近い, 見て、感じて素敵なレストランや歴史がたくさんある, 逃走のための理想的な. それはアルゼンチンのパンパスで何が起こったのか、非常によく反映している場所です.
És a prop de Buenos Aires, té simpàtics restaurants i molta història per veure i sentir, perfecte per passar. Es tracta d'un lloc que reflecteix molt bé el que va passar en la pampa argentina.
Он находится недалеко от Буэнос-Айреса, есть хорошие рестораны и много истории, чтобы видеть и чувствовать, идеально подходит для отдыха. Это место, которое очень хорошо отражает то, что произошло в пампасах Аргентины.
Buenos Aires hurbil dago, ditu jatetxe polit eta historia asko ikusi eta sentitzen, ihesaldi bat egiteko aproposa. Leku bat islatzen du, oso ondo zer Argentinako Pampa gertatu da.
É preto de Bos Aires, ten bos restaurantes e moita historia para ver e sentir, ideal para unha escapadela. É un lugar que reflicte moi ben o que pasou nos pampas da Arxentina.
  Travel magazin sa priča...  
Miris smrti prožima svaki kutak jezero. Mi smo u svetištu svetog soma Dafra i.
L'odeur de la mort imprègne chaque coin du lac. Nous sommes dans le sanctuaire de poisson-chat sacré Dafra et.
Der Geruch des Todes durchdringt jede Ecke des Sees. Wir sind im Heiligtum des heiligen Wels Dafra und.
El olor a muerte invade cada rincón del lago. Estamos en el santuario de Dafra y sus siluros sagrados.
L'odore della morte pervade ogni angolo del lago. Siamo nel santuario di pesce gatto Dafra sacro e.
O cheiro de morte permeia cada canto do lago. Estamos no santuário sagrado de bagre e Dafra.
De geur van de dood doordringt elke hoek van het meer. Wij zijn in het heiligdom en zijn meerval heilige Dafra.
死の匂いが湖の隅々に浸透して. 我々は、神聖なナマズDafraの聖域にあり、.
L'olor de mort envaeix cada racó del llac. Som al santuari de Dafra i els seus silurs sagrats.
Запах смерти пронизывает каждый уголок озера. Мы находимся в святилище и его священной сомы Dafra.
Aintzira izkina bakoitzean pervades, heriotzaren usaina. Dira, catfish sakratua Dafra santutegia dugu, eta.
O cheiro da morte permeia cada recuncho do lago. Estamos no santuario e súa Catfish sagrado Dafra.
  Časopis za putovanja s ...  
Za slanje Valdegurriana, divlja i neukroćena, Miris prožima periferiji gradova u kojima predaju, zbog iscrpljenosti, Polje
Pour l'envoi de Valdegurriana, sauvage et indomptée, arôme imprègne la périphérie où les villes se rendent, pour épuisement, le champ
Für das Versenden von Valdegurriana, wild und ungezähmt, Aroma durchdringt den Stadtrand, wo Städte kapitulieren, für Erschöpfung, das Feld
Por la senda de Valdegurriana, agreste y montaraz, se respira ese aroma a extrarradio donde las ciudades se rinden, por agotamiento, al campo
Per l'invio di Valdegurriana, selvaggia e indomita, aroma permea della periferia, dove le città si arrendono, per esaurimento, il campo
Para o envio de Valdegurriana, selvagem e indomável, aroma permeia a periferia onde as cidades se renderem, por exaustão, o campo
Voor het verzenden van Valdegurriana, wilde en ongetemde, aroma doordringt de buitenwijk vanwaar steden overgeven, voor uitputting, het veld
Valdegurrianaの送信のために, 野生と飼いならされていない, 香りは都市が降伏郊外に浸透, 疲労のために, フィールド
Pel camí de Valdegurriana, agrest i salvatge, es respira aquesta aroma a extraradi on les ciutats es rendeixen, per esgotament, al camp
Для отправки Valdegurriana, дикой и необузданной, аромат пронизывает окраине города, где сдать, при истощении, области
Valdegurriana bidalketa egiteko, basa-era intsumisoak, usainean eragiten kanpoaldean non hiri errenditu, neke eman, Eremu
Para o envío de Valdegurriana, salvaxe e indomável, aroma permeia a periferia onde as cidades se renderen, por esgotamento, o campo
  La revista de viajes co...  
Vratili su se desetljećima kasnije da bi posljednju putovanje života. Bila je jako bolestan.
Ils sont retournés décennies plus tard pour faire le dernier voyage d'une vie. Elle était très malade.
Sie kehrten Jahrzehnte später, die letzte Reise ihres Lebens machen. Sie war sehr krank.
Volvieron décadas después a hacer el último viaje de su vida. Ella estaba muy enferma.
Sono tornati decenni dopo per fare l'ultimo viaggio di una vita. Lei era molto malata.
Eles voltaram décadas mais tarde para fazer a última viagem de uma vida. Ela estava muito doente.
Ze keerden terug decennia later tot de laatste reis van je leven maken. Ze was erg ziek.
Van tornar dècades després a fer l'últim viatge de la seva vida. Ella estava molt malalta.
Они вернулись спустя десятилетия, чтобы сделать последнюю поездку на всю жизнь. Она была очень больна.
Hamarkada geroago itzuliko dira bizitza baten azken bidaia egiteko. Oso gaixo zegoela.
Volveron décadas máis tarde para facer a última viaxe de unha vida. Ela estaba moi doente.
  Časopis za putovanja s ...  
Posts Tagged 'vožnje sa zatvorenim očima’
Posts Tagged ‘conducir con los ojos cerrados’
Posts Tagged ‘conducir con los ojos cerrados’
Posts Tagged ‘conducir con los ojos cerrados’
Posts Tagged 'guida con gli occhi chiusi’
Posts com a tag 'dirigir com os olhos fechados’
Posts Tagged 'rijden met gesloten ogen’
Posts Tagged 'conduir amb els ulls tancats’
Записи с меткой «вождение с закрытыми глазами’
Posts Tagged 'gidatze begiak itxita’
Mensaxes coa tag 'dirixir cos ollos pechados’
  Časopis za putovanja s ...  
Deep Touch ima novu proizvodnju te kurac! buenisima!!
Deep Touch a une nouvelle production de cette bite! buenisima!!
Tiefe Berührung hat eine neue Produktion in diesem von Dick! buenisima!!
Toque profundo tiene una producción nueva que esta de pinga! buenisima!!
tocco profondo è che questa nuova produzione di pinga! buenisima!!
Touch Deep tem uma nova produção do galo! buenisima!!
Deep Touch heeft een nieuwe productie dit uit dick! buenisima!!
Toque profundo tiene una producción nueva que esta de pinga! buenisima!!
Toc profund té una producció nova que està de pinga! bonissima!!
Глубокое прикосновение нового производства этого от Дика! Buenisima!!
Deep Touch Dick horren produkzio berri bat du! buenisima!!
Profundamente Touch ten unha nova produción que tanto Dick! buenisima!!
  La revista de viajes co...  
Možda najbolji što putnik nije ima potrebu da traži drugima ono što vjerujemo
Peut-être mieux d'être un voyageur est de ne pas avoir la nécessité de demander aux autres ce que nous croyons
Quizá lo mejor de ser viajero es no tener la necesidad de preguntar a los demás qué nos consideran
Forse meglio di essere un viaggiatore è non avere la necessità di chiedere ad altri ciò che noi crediamo
Talvez o melhor de ser um viajante é não ter a necessidade de pedir aos outros o que nós acreditamos
Misschien het beste van het zijn een reiziger is niet de behoefte om anderen wat we geloven vragen
おそらく最高の旅行者であることの我々が信じるもの他人に依頼する必要性を持っていません
Potser el millor de ser viatger és no tenir la necessitat de preguntar als altres què ens consideren
Пожалуй, лучше быть путешественник, не имеющий необходимость просить других, что мы верим
Agian onena bidaiari bat izatea ez dago zer uste dugu eta beste batzuk eskatu behar izatea
Quizais o mellor de ser un viaxeiro é non ter a necesidade de pedir aos demais o que nós cremos
  La revista de viajes co...  
Zalazak sunca u Punta Pechiguera ima Halo Doomsday. Jedini koraci ostavili su hodanje iza mene
Coucher de soleil à Punta Pechiguera a une auréole apocalyptique. Les seules mesures sont laissés marcher derrière moi
Sonnenuntergang in Punta Pechiguera hat einen Heiligenschein Doomsday. Die nur wenige Schritte hinter mir gelassen werden zu Fuß
El atardecer en Punta Pechiguera tiene un halo de fin del mundo. Los únicos pasos por caminar son los que quedan a mis espaldas
Tramonto a Punta Pechiguera ha un alone di doomsday. I passaggi sono rimasti solo camminare dietro di me
Pôr do sol em Punta Pechiguera tem uma auréola doomsday. Os poucos passos da caminhada são aqueles que ficaram atrás de mim
Zonsondergang in Punta Pechiguera heeft een aureool doomsday. De op een steenworp afstand lopen zijn de achterblijvers mij
プンタPechigueraの日没は、ハロー最後の審判の日を持っている. 残された唯一の手順では、私の後ろを歩いている
El capvespre a Punta Pechiguera té un halo de fi del món. Els únics passos per caminar són els que queden a la meva esquena
Закат в Пунта Pechiguera имеет ореол конец света. В нескольких шагах от ходьбы тех, кто остался позади меня
Punta Pechiguera in Sunset munduaren amaiera halo bat du. Oinez urrats bakarra ezker dira nire atzean
Pór do sol en Punta Pechiguera ten un halo de fin do mundo. Os únicos pasos da ruta son aqueles deixados atrás me
  Časopis za putovanja s ...  
Početna stranicavožnje sa zatvorenim očima
Accueilconduite avec les yeux fermés
StartseiteFahren mit geschlossenen Augen
Portadaconducir con los ojos cerrados
Homeguida con gli occhi chiusi
Iníciodirigir com os olhos fechados
Homerijden met je ogen dicht
Portadaconduir amb els ulls tancats
Передезда с закрытыми глазами
Aurreanyour eyes gidatzen itxita
Iniciodirixir cos ollos pechados
  Časopis za putovanja s ...  
Ali, jasno, je CNA, Mandele stranke, i zato ima bika za sve. Kad im ponestane isprika, ANC optužuju svatko od rasizma. Zapamtiti, Xavier, Slučaj crni sportaš androginog izgleda da je dokazao čovjek prerušen u ženu i Odbora iz Međunarodnog olimpijskog natjecanja kada su otkrili kromosomske analize?
But, clear, CNA is the, Mandela's party, and so have bull for all. When they run out of excuses, accuse the ANC of racism all. ¿Recuerdas, Xavier, the case of the black athlete androgynous-looking man turned out to be disguised as a woman and the International Olympic Committee stopped competing with the discovery of chromosomal analysis? What was the reaction of the ANC: “The IOC is racist!!” With a couple.
Mais, claire, L'AIIC est la, Mandela fête, et ont donc pour tous les taureaux. Quand ils n'ont plus d'excuses, accuse l'ANC de racisme tous les. ¿Recuerdas, Javier, le cas de l'homme athlète noir androgyne prospectifs s'est avéré être déguisé en femme et le Comité international olympique arrêté la compétition avec la découverte de l'analyse chromosomique? Quelle fut la réaction de l'ANC: “Le CIO est raciste!!” Avec un couple.
Aber, DEUTLICH, CNA ist die, die partido Mandela, y por eso tiene todo para bula. Wenn Sie noch zu tun, aber Ausreden, ANC todos los acusan des Rassismus. ¿Recuerdas, Javier, der Fall des schwarzen Athleten androgyne Erscheinung, die man als Frau und das Internationale Olympische Komitee von konkurrierenden verkleidet sich, wenn sie die Chromosomenanalyse entdeckt? Wie war die Reaktion des ANC: “Das IOC ist rassistisch!!” Mit ein paar.
Ma, chiaro, CNA è il, partito di Mandela, e così hanno toro per tutti. Quando hanno esaurito le scuse, accusano l'ANC di razzismo tutti. ¿Recuerdas, Xavier, il caso dell'uomo-atleta nero androgino cercando risultò essere travestito da donna e il Comitato Olimpico Internazionale smesso di competere con la scoperta di analisi cromosomica? Quale fu la reazione dell'ANC: “Il CIO è razzista!!” Con un paio.
Mas, claro, CNA é a, Partido de Mandela, e por isso têm touro para todos. Quando acabar de desculpas, acusam o ANC de racismo todos. ¿Recuerdas, Javier, o caso do homem atleta negro de aparência andrógina acabou por ser disfarçado de mulher e do Comitê Olímpico Internacional parei de competir com a descoberta de análise cromossômica? Qual foi a reação do ANC: “O COI é racista!!” Com um par.
Maar, duidelijk, is de CNA, Mandela's party, en heeft daarom stier voor alle. Toen ze opraken van excuses, het ANC beschuldigen iedereen van racisme. Onthouden, Xavier, het geval van de zwarte atleet androgyne verschijning die man verkleed als een vrouw, en het Internationaal Olympisch Comite van concurrerende bewezen toen ze de chromosomale analyse ontdekt? Wat was de reactie van het ANC: “Het IOC is racistisch!!” Met een paar.
しかし, 明確な, CNAです, マンデラのパーティー, したがって、すべてのための牛を持っている. 彼らは言い訳を使い果たしたときに, ANCは、人種差別の皆さんを非難. 覚えている, ザビエル, 彼らは染色体分析を発見したときに競合するから女性と国際オリンピック委員会を装った男が判明黒アスリート中性的な外見の場合? ANCの反応はどうでした: “IOCは人種差別主義者である!!” カップルと.
Però, clar, és el CNA, el partit de Mandela, i per això té butlla per a tot. Quan es queden sense excuses, els del CNA acusen tots del racisme. Recordes, Javier, el cas de l'atleta negra d'aparença andrògina que va resultar ser home disfressat de dona ia la qual el Comitè Olímpic Internacional va impedir competir quan es van descobrir les anàlisis cromosòmics? Quina va ser la reacció del CNA: “El COI és racista!!” Amb un parell.
Но, очистить, CNA является, Мандела партии, и, следовательно, имеет быка для всех. Когда они бегут из оправданий, АНК обвиняет каждого из расизме. Запомнить, Ксавье, При черный спортсмен андрогинный вид, что доказал человек, замаскированный под женщину и Международного олимпийского комитета от конкурирующих когда они обнаружили, хромосомный анализ? Какова была реакция АНК: “МОК является расистской!!” С парой.
Baina, garbituko, es el CNA, el partido de Mandela, y por eso tiene bula para todo. Cuando se quedan sin excusas, los del CNA acusan a todos del racismo. ¿Recuerdas, Xavier, el caso de la atleta negra de apariencia andrógina que resultó ser hombre disfrazado de mujer y a la que el Comité Olímpico Internacional impidió competir cuando se descubrieron los análisis cromosómicos? Cuál fue la reacción del CNA: “El COI es racista!!” Con un par.
Mais, claro, CNA é o, Partido de Mandela, e por iso teñen touro para todos. Cando quedan sen escusas, acusan o ANC de racismo todos. Recordar, Xavier, o caso do atleta negro aparencia andrógina que se mostrou home disfrazado de muller e do Comité Olímpico Internacional deixou de competir cando descubriron a análise cromosómica? Cal foi a reacción do ANC: “O COI é racista!!” Cun par.
  La revista de viajes co...  
Ovaj grad je nasljeđe luđak, tako da ima neke deliriju san, fantasy, a neki nesreća. Carevi, kao Tsars, često gube pratiti njihove težnje i zahtjevan nemoguće samo zato što se nitko ne usuđuje reći "dovoljno".
Cette ville est l'héritage d'un fou, donc il a un rêve délirant, fantaisie et quelque malheur. Les empereurs, que les Tsars, perdent souvent la trace de leurs aspirations et exiger l'impossible juste parce que personne n'ose dire "assez".
Diese Stadt ist das Vermächtnis eines Verrückten, so hat es einige Fiebertraum, Fantasie und ein Unglück. Die Kaiser, wie die Zaren, verlieren oft den Überblick über ihre Bestrebungen und das Unmögliche, nur weil niemand es wagt, "genug" zu sagen.
Esta ciudad es el legado de un loco, por eso tiene algo de onírico y delirante, algo de fantasía y de desdicha. Los emperadores, como los zares, suelen perder el rumbo de sus aspiraciones y acaban reclamando lo imposible porque nadie se atreve a decirles “basta”.
Questa città è l'eredità di un pazzo, quindi ha qualche sogno delirante, fantasia e qualche disgrazia. Gli imperatori, come degli Zar, spesso perdere di vista le loro aspirazioni e chiedendo l'impossibile solo perché nessuno osa dire "basta".
Esta cidade é o legado de um louco, por isso tem algum sonho delirante, algo extravagante e miséria. Os imperadores, como os czares, muitas vezes perdem a noção das suas aspirações e acabam reivindicando o impossível, porque ninguém se atreve a dizer "basta".
Deze stad is de erfenis van een gek, dus het heeft een aantal uitzinnige droom, iets wat fantasie en ellende. De keizers, de tsaren, verliezen vaak spoor van hun aspiraties en uiteindelijk aanspraak maken op de onmogelijk omdat niemand durft te "genoeg" te zeggen.
Aquesta ciutat és el llegat d'un boig, per això té alguna cosa de oníric i delirant, una mica de fantasia i de dissort. Els emperadors, com els tsars, solen perdre el rumb de les seves aspiracions i acaben reclamant l'impossible perquè ningú s'atreveix a dir-los "prou".
Этот город является наследием сумасшедший, так что у него есть бред мечты, воображение то и нищета. Императоры, как цари, часто терять свои стремления и в конечном итоге заявив, что невозможно, потому что никто не смеет сказать "хватит".
Esta ciudad ero baten ondarea da, beraz, zoroak ametsa batzuk ditu, zerbait Fancy eta miseria. Enperadoreen, Tsars da gisa, sarritan beren gurari pista galdu eta, azkenean, ezinezkoa aldarrikatzen bat ausartzen ez da "nahikoa" esan delako.
Esta cidade é o legado dun tolo, por iso ten algún soño delirante, algo extravagante e miseria. Os emperadores, como os tsares, moitas veces perden o control das súas aspiracións e esixir o imposible só porque ninguén se atreve a dicir "basta".
  Časopis za putovanja s ...  
Naravno, svaka zemlja ima svoje nedostatke, ali mislim da morate razgovarati s umjerenosti, parkirani mržnje i predrasuda stereotipi pa se koriste s onima koje imamo mnogo članaka u mišljenjima i političkim.
Bien sûr, chaque pays a ses défauts, mais je pense que vous avez besoin de parler avec modération, haines et les préjugés garées stéréotypes tellement habitué à ceux que nous avons de nombreux articles d'opinion et politiques.
Natürlich hat jedes Land seine Fehler, aber ich denke, Sie brauchen, um mit Mäßigung zu sprechen, geparkt Hass und Vorurteile Stereotypen so für diejenigen verwendet haben wir viele Artikel von Meinung und die politischen.
Naturalmente que cualquier país tiene sus defectos, pero pienso que se necesita hablar con templanza, aparcando los odios y estereotipos basados en prejuicios a los que tan acostumbrados nos tienen muchos artículos de opinión y políticos.
Ovviamente ogni paese ha i suoi difetti, ma penso che hai bisogno di parlare con temperanza, odi parcheggiate e pregiudizi stereotipi così abituati a quelli che hanno molti articoli di opinione e politica.
É claro que cada país tem as suas falhas, mas eu acho que você precisa falar com temperança, ódios estacionados estereótipos e preconceitos tão usados ​​para aqueles que têm muitos artigos de opinião e políticos.
Natuurlijk is elk land heeft zijn gebreken, maar ik denk dat je moet praten met matigheid, geparkeerd haat en vooroordelen stereotypen zo gewend aan die wij hebben vele artikelen van mening en politieke.
Naturalment que qualsevol país té els seus defectes, però penso que es necessita parlar amb temprança, aparcant els odis i estereotips basats en prejudicis als quals tan acostumats ens tenen molts articles d'opinió i polítics.
Конечно, каждая страна имеет свои недостатки, но я думаю, вам нужно поговорить с воздержанием, припаркован ненависти и предрассудков стереотипы настолько привыкли к тем у нас есть много статей мнения и политических.
Jakina, herrialde bakoitzak bere flaws, baina TEMPERANCE-ekin hitz egin behar duzu, uste dut, aparkatuta gorroto aurreiritziak eta estereotipoak, beraz, horiek erabiltzen iritzi politiko eta artikulu asko dugu.
Claro que cada país ten as súas fallos, pero eu creo que ten que falar con temperanza, odios estacionados estereotipos e prexuízos tan utilizados para aqueles que teñen moitos artigos de opinión e políticos.
  Časopis za putovanja s ...  
Gotovo svaka zgrada ima, one srednje i gornje klase su grijač, tj. oni su umjetno grijana zimi kada hladno prešanog (ovdje 23 stupnjeva rock i jako puno mislio ide na plažu) jer se ne daje zimice ići u vodi.
Pratiquement chaque bâtiment dispose d'un, ceux des classes moyennes et supérieures sont chauffage, c'est à dire qu'ils sont chauffés artificiellement en hiver, lorsque pressée à froid (ici avec 23 degrés la roche et très pensé aller à la plage) parce qu'on est pas des frissons à entrer dans l'eau. L'autre de la normale, la durée de vie.
Praktisch jedes Gebäude hat eine, jene der mittleren und oberen Klassen sind Heizung, dh sie sind künstlich im Winter beheizt, wenn das kaltgepresste (hier 23 Grad der Rock-und sehr viel an den Strand gehen dachte) weil man nicht geben Schüttelfrost ins Wasser gehen. Die anderen sind normal, der Lebensdauer.
Practicamente cada edificio tiene una, las de las clases medias y superiores son heater, es decir que están calentadas artificialmente para que en invierno cuando el frío aprieta (aquí con 23 grados la peña ya se piensa muy mucho el ir a la playa) pues a uno no le de tiritona al meterse al agua. Las otras pues son normales, de las de toda la vida.
Praticamente ogni edificio ha un, quelli delle classi medie e superiori sono stufa, ossia sono riscaldato artificialmente in inverno quando il freddo premuto (qui 23 gradi il rock e molto pensato di andare in spiaggia) perché non si dà brividi di andare in acqua. Gli altri sono normali per, di vita.
Praticamente todos os prédios tem um, das classes média e alta são aquecedor, ou seja, são artificialmente aquecido no inverno, quando o frio apertou (aqui 23 graus do rock e muito pensamento de ir à praia) porque se não dá calafrios ao entrar na água. Os outros são normais para, do tempo de vida.
Bijna elk gebouw heeft een, die van de midden-en hogere klassen zijn verwarming, dwz ze worden kunstmatig verwarmd in de winter als de koude persing (hier 23 graden de rots en dacht heel veel naar het strand) omdat men krijgt niet de koude rillingen het water. De andere omdat normaal, de levensduur.
ほぼすべての建物があり, 中間および上流階級のものはヒーターです。, すなわち、それらは人工的に寒さが押されたときに冬に加熱されています (ここ 23 度岩石と考えられては非常にビーチに行く) 彼らは、水に入る一つ悪寒を与えていない. 他は普通です, 寿命の.
Pràcticament cada edifici té una, les de les classes mitjanes i superiors són heater, és a dir que estan escalfades artificialment perquè a l'hivern quan el fred apreta (aquí amb 23 graus la penya ja es pensa molt molt el anar a la platja) doncs a un no li doni tremolor a ficar-se a l'aigua. Les altres ja que són normals, de les de tota la vida.
Почти в каждом здании, у средних и верхних классов нагреватель, то есть они искусственно подогревается в зимний период, когда холодного отжима (здесь 23 градусов рок и думал очень ходить на пляж) потому что не получает озноб воды. Другие, потому что они нормальные, жизнь.
Ia eraikin guztiek., erdiko eta goiko klaseak horiek berogailua dira, ie dira artifizialki berotu denean neguan hotza sakatutako (hemen 23 tituluak rock eta pentsatu asko hondartzara joan) ez bat, ez delako lortu chills uraren. Beste delako normal dira, bizitza.
Practicamente todos os edificios ten un, das clases media e alta son aquecedor, é dicir, son artificialmente Calefacción no inverno, cando o frío presione (aquí 23 graos do rock e moito pensamento de ir á praia) porque se non dá calafríos ao entrar na auga. Os outros son normais para, do tempo de vida.
  Časopis za putovanja s ...  
Ne očekujte ništa od stranica ima određenu prednost: tvoja sposobnost da iznenadi je beskonačan. Očekivao sam malo više od mog posjeta Sintri, po dolasku, kiša počela glasno. Ishod mogao samo poboljšati.
Ne vous attendez pas à partir d'un site a un avantage certain: votre capacité à surprendre est infini. Je m'attendais à un peu plus de ma visite à Sintra, à l'arrivée, la pluie a commencé à fort. Le résultat ne pourrait qu'améliorer.
Erwarten Sie nichts von einer Website hat einen entscheidenden Vorteil: Ihre Fähigkeit zu überraschen ist unendlich. Ich erwartete etwas mehr von meinem Besuch in Sintra, bei der Ankunft, regen brach mit einem Crash. Das Ergebnis konnte nur verbessern.
No esperar nada de un sitio tiene una ventaja indudable: tu capacidad de sorpresa es infinita. Yo esperaba más bien poco de mi visita a Sintra y, nada más llegar, rompió a llover con estrépito. El pronóstico sólo podía mejorar.
Non aspettatevi nulla da un sito ha un indubbio vantaggio: la vostra capacità di sorprendere è infinito. Mi aspettavo poco più dalla mia visita a Sintra, all'arrivo, pioggia cominciò a voce alta. Il risultato non poteva che migliorare.
Não espere nada de um site tem uma vantagem distinta: sua capacidade de surpreender é infinita. Eu esperava um pouco mais da minha visita a Sintra, ao chegar, chuva quebrou com um estrondo. O resultado só poderia melhorar.
Plaats niets verwachten van een site heeft een duidelijk voordeel: uw vermogen om te verrassen is oneindig. Ik verwacht iets meer van mijn bezoek aan Sintra, Bij aankomst, regen begon te luid. Het resultaat kan alleen maar beter.
サイトからの明確な利点を持っている何も期待しないでください。: 驚きのあなたの能力は無限です。. 私は私の訪問からシントラにもう少しを期待, 到着時, 雨は、クラッシュと決別. 転帰は改善することができます.
No esperar res d'un lloc té un avantatge indubtable: la teva capacitat de sorpresa és infinita. Jo esperava més aviat poc de la meva visita a Sintra i, només arribar, va trencar a ploure amb estrèpit. El pronòstic només podia millorar.
Не ждите ничего от участка есть определенное преимущество: Ваша способность удивлять бесконечно. Я ожидал немного большего от моего визита в Синтре, По прибытии, Дождь начал громко. В результате может только улучшить.
Ez itxaron ezer gune bat definitu abantaila bat dauka: infinitua da zure gaitasuna to harritzea. Apur bat gehiago espero nire bisita Sintra, iristerakoan, euri ozen hasi. Emaitza izan soilik hobetzeko.
Non espero nada dun sitio web ten unha clara vantaxe: súa capacidade de sorprender é infinita. Eu esperaba un pouco máis da miña visita a Lisboa, ao chegar, choiva comezou a alto. O resultado só pode mellorar.
  Časopis za putovanja s ...  
Zalazak sunca u Punta Pechiguera ima Halo Doomsday. Staza završava naglo, stjenovita. Osim prijeboja i mora samo. Silueta novog svjetionika samo naglašava taj osjećaj kraj: Walker ispred posljednjeg metka.
Coucher de soleil à Punta Pechiguera a une auréole apocalyptique. La promenade se termine abruptement, la masse rocheuse. Au-delà de la compensation et la mer ne. La silhouette du phare nouvelle ne fait qu'accentuer cette fin sentiment: le promeneur en face de la dernière balle.
Sonnenuntergang in Punta Pechiguera hat einen Heiligenschein Doomsday. Die Promenade endet abrupt, Der felsige. Jenseits von Clearing-und Meer nur. Die Silhouette des neuen Leuchtturm nur akzentuiert dieses Gefühl Ende: Der Wanderer vor der letzten Kugel.
El atardecer en Punta Pechiguera tiene un halo de fin del mundo. El paseo marítimo termina abruptamente, entre pedregales. Más allá sólo hay descampado y mar. La silueta del nuevo faro no hace sino acentuar esa sensación terminal: el caminante frente a la última viñeta.
Tramonto a Punta Pechiguera ha un alone di doomsday. La passeggiata termina bruscamente, il roccioso. Al di là di compensazione e di solo mare. La sagoma del faro nuovo accentua solo questo feeling: l'escursionista di fronte l'ultimo punto.
Pôr do sol em Punta Pechiguera tem uma auréola doomsday. O passeio termina abruptamente, o rochoso. Além de compensação e mar apenas. A silhueta do novo farol só acentua esse sentimento final: o andador em frente à última bala.
Zonsondergang in Punta Pechiguera heeft een aureool doomsday. De promenade eindigt abrupt, de rotsachtige. Naast clearing en zee alleen. Het silhouet van de nieuwe vuurtoren accentueert alleen maar dit gevoel einde: de wandelaar in de voorkant van de laatste kogel.
プンタPechigueraの日没は、ハロー最後の審判の日を持っている. 遊歩道が突然終了する, ロッキー. クリアだけ海を越えて. 新しい灯台のシルエットは、この感覚の端を強調: 最後の箇条書きの前に歩行者.
El capvespre a Punta Pechiguera té un halo de fi del món. El passeig marítim acaba abruptament, entre pedregars. Més enllà només hi ha descampat i mar. La silueta del nou far no fa més que accentuar aquesta sensació terminal: el caminant davant de la última vinyeta.
Закат в Пунта Pechiguera имеет ореол конец света. Набережная обрывается, скалистый. Помимо очистки и только море. Силуэт нового маяка только подчеркивает это чувство конца: ходунки в передней части последнего патрона.
Punta Pechiguera in Sunset munduaren amaiera halo bat du. Boardwalk Amaieran bortizki, harri artean. Bakarrik garbitzen eta itsasoa haratago. Berriak itsasargi silueta bakarrik terminal sentimendu hori areagotzen: Walker azken bala itzali.
Pór do sol en Punta Pechiguera ten un halo de fin do mundo. O paseo remata abruptamente, entre pedras. Ademais de só limpar e mar. A nova silueta faro só acentúa a sensación de que o terminal: Walker fóra a última bala.
  La revista de viajes co...  
Zanzibar, Biser Indian, Bit mirisa i okusa, je maska ​​s dva lica u raskoraku. Polazna točka od velikog otkrivača stoljeća bio je također, stoljećima, jedan od živčanih centara trgovine robljem, Najstrašniji rana u srcu Afrike.
Zanzibar, Perle de l'Indien, essence de l'odorat et du goût, est un masque à deux visages disparates. Point de grands explorateurs du siècle de départ était également, depuis des siècles, l'un des centres névralgiques de la traite des esclaves, le plus terrible blessure dans le cœur de l'Afrique.
Sansibar, Perle des Indischen, Wesen der Geruchs-und Geschmacksstoffe, ist eine Maske mit zwei Gesichtern disparate. Ausgangspunkt der großen Entdecker des Jahrhunderts war auch, seit Jahrhunderten, eines der Nervenzentren des Sklavenhandels, die schreckliche Wunde im Herzen Afrikas.
Zanzibar, la perla del Índico, esencia de olores y sabores, es una careta con dos rostros dispares. Punto de partida de los grandes exploradores del XIX fue también, durante siglos, uno de los centros neurálgicos del comercio de esclavos, la más terrible llaga en el corazón de África.
Zanzibar, Perla indiana, essenza del gusto e dell'olfatto, è una maschera con due facce disparate. Punto di partenza dei grandi esploratori del secolo è stato anche, per secoli, uno dei centri nevralgici della tratta degli schiavi, la ferita più terribile nel cuore dell'Africa.
Zanzibar, Pérola do Índico, essência do olfato e do paladar, é uma máscara com duas faces díspares. Ponto de partida de grandes exploradores do século também foi, por séculos, um dos centros nervosos do comércio de escravos, a ferida mais terrível no coração da África.
Zanzibar, Parel van de Indische, essentie van geuren en smaken, is een masker met twee gezichten ongelijksoortige. Punt van de grote ontdekkingsreizigers van de eeuw te beginnen was ook, eeuwenlang, een van de zenuwcentra van de slavenhandel, de meest verschrikkelijke wond in het hart van Afrika.
Zanzíbar, la perla del Índic, essència d'olors i sabors, és una careta amb dos rostres dispars. Punt de partida dels grans exploradors del XIX va ser també, durant segles, un dels centres neuràlgics del comerç d'esclaus, la més terrible nafra al cor d'Àfrica.
Занзибар, Жемчужина Индийского, Суть запаха и вкуса, это маска с двумя лицами разрозненных. Начальная точка великих исследователей века был также, на протяжении веков, один из нервных центров работорговли, самые страшные раны в сердце Африки.
Zanzibar, Indiako perla, usain eta zaporea esentzia, bi aurpegiak desberdinak maskara bat da. XIX mendeko esploratzaileek handia Hasiera-puntua ere izan zen, mendeetan zehar, esklabo merkataritza zentro nerbio bat, Afrikako bihotzean zauria gehien terrible.
Zanzibar, Perla do Índico, esencia do olfacto e do gusto, é unha máscara con dúas caras dispares. Punto de partida de grandes exploradores do século tamén foi, por séculos, un dos centros nerviosos do comercio de escravos, a ferida máis terrible no corazón de África.
  Časopis za putovanja s ...  
Zadovoljstvo nigdje. U Mongoliji je moguće voziti sa zatvorenim očima za neko vrijeme. Mi napustio Ulaanbaatar, a ja samo imala jasan horizont naprijed, prazna krajolik i osjećaj neobuzdane slobode.
Le plaisir de nulle part. En Mongolie, il est possible de conduire avec les yeux fermés pendant un certain temps. Nous avions quitté Oulan-Bator et je n'ai eu un horizon dégagé avant, un paysage vide et un sens de la liberté débridée.
Die Freude im Nirgendwo. In der Mongolei ist es möglich, mit geschlossenen Augen fahren für eine Weile. Wir hatten Ulaanbaatar verlassen und ich hatte nur einen klaren Horizont voraus, eine leere Landschaft und ein Gefühl der ungezügelten Freiheit.
El placer de la nada. En Mongolia es posible conducir con los ojos cerrados durante un buen rato. Habíamos dejado atrás Ulán Bator y ya sólo teníamos por delante un horizonte limpio, un paisaje vacío y una sensación de libertad desbordada.
Il piacere del nulla. In Mongolia è possibile guidare con gli occhi chiusi per un po '. Avevamo lasciato Ulaanbaatar e ho avuto solo un orizzonte libera dalla prua, un paesaggio vuoto e un senso di sfrenata libertà.
O prazer do nada. Na Mongólia, é possível dirigir com os olhos fechados por um tempo. Tínhamos deixado Ulaanbaatar e eu só tinha um horizonte claro à frente, uma paisagem vazia e uma sensação de liberdade sem peias.
Het plezier van nergens. In Mongolië is het mogelijk om te rijden met je ogen dicht voor een tijdje. We waren vertrokken Ulaanbaatar en ik had alleen een duidelijke horizon vooruit, een leeg landschap en een gevoel van ongebreidelde vrijheid.
El plaer del no-res. En Mongòlia és possible conduir amb els ulls tancats durant una bona estona. Havíem deixat enrere Ulan Bator i ja només teníem per davant un horitzó net, un paisatge buit i una sensació de llibertat desbordada.
Удовольствие нигде. В Монголии есть возможность ездить с закрытыми глазами в течение некоторого времени. Мы оставили Улан-Батор и у меня было только ясно горизонт впереди, пустой пейзаж и ощущение необузданной свободы.
Ezerezaren plazerra. Mongoliako zure begiak gidatzen itxita pixka bat posible da. Utzi genuen Ulaanbaatar, eta argi izan dut soilik horizonte bat aurrerago, huts bat paisaia eta, neurrigabe askatasuna zentzu bat.
O pracer da nada. Na Mongolia, é posible dirixirse cos ollos pechados por un tempo. Tiñamos deixar Ulán Bátor e eu só tiña un horizonte claro por diante, unha paisaxe baleira e unha sensación de liberdade sen peias.
  Travel magazin sa priča...  
Pretpostavljam da čovjek dolazi u logoru, od požara, i objašnjavajući kako je to vidio 654 Rhinos, koji su kamenje koje Izračun mogao prijeći dok se vratio u hotel. Koga briga? Čovjek ima osjećaj da je u Serengeti jednom ima pravo da vidi ono što želi.
J'imagine que l'homme venant au camp, par le feu, et d'expliquer tout ce qu'il avait vu 654 Rhinos, qui sont des pierres que le calcul pourrait traverser jusqu'à son retour à son hôtel. Qui se soucie? On a le sentiment que, dans le Serengeti Personne n'a le droit de voir ce qu'il veut.
Ich stelle mir die Menschen kommen zum Camp, durch das Feuer, und zu erklären, alles, was er gesehen hatte, 654 Rhinos, Welches sind Steine, die Berechnung überqueren konnte, bis er in sein Hotel zurückgekehrt. Wer kümmert sich? Man hat das Gefühl, dass in der Serengeti hat das Recht, zu sehen, was er will.
Imagino a aquel hombre llegando a su campamento, junto a la hoguera, y explicando a todos que había visto 654 rinocerontes, que son las piedras que calculo pudo cruzar hasta que volvió a su hotel. ¿Qué más da? Uno tiene la sensación de que en el Serengeti uno tiene derecho a ver lo que le dé la gana.
Immagino che l'uomo viene a camp, dal fuoco, e spiegando a tutti che aveva visto 654 Rhinos, quali sono le pietre che il calcolo possa attraversare fino al suo ritorno al suo albergo. Chi se ne frega? Si ha la sensazione che nel Serengeti si ha il diritto di vedere quello che vuole.
Eu imagino que o homem chegando ao acampamento, pelo fogo, e explicando tudo o que ele tinha visto 654 Rhinos, que são pedras que o cálculo poderia cruzar até que ele voltou para o hotel. Quem se importa? Tem-se a sensação de que no Serengeti um tem o direito de ver o que ele quer.
Ik stel me de man die naar het kamp, door de brand, en uit te leggen aan al wat hij had gezien 654 Neushoorns, die zijn stenen die berekening kon oversteken totdat hij terug naar zijn hotel. Who cares? Men heeft het gevoel dat in de Serengeti men het recht heeft om te zien wat hij wil.
私はキャンプに来る人を想像する, 火災による, と彼は見ていた全員に説明し 654 サイ, 石は彼が彼のホテルに戻るまで計算が渡る可能性があるた. 誰が気に? 一つは、セレンゲティで一つは、彼が望んでいるかを確認する権利を持っているという感覚を持っている.
M'imagino aquell home arribant al seu campament, al costat de la foguera, i explicant a tots que havia vist 654 rinoceronts, que són les pedres que calculo poder creuar fins que va tornar al seu hotel. Què més dóna? Un té la sensació que al Serengeti un té dret a veure el que li doni la gana.
Я представляю себе человека, идущего в лагерь, огнем, и объяснить всем, что он видел 654 Носороги, которые являются камни, которые могли пересечь расчета, пока он не вернулся в гостиницу. Кто заботится? У каждого есть ощущение, что в Серенгети один имеет право видеть то, что он хочет.
Man to camp datozen imajinatzen dut, sutondoan, eta guztiei zuen ikusi azalduz 654 Rinocerontes, diren harriak kalkulatzeko bere hotel itzuli zen arte zeharkatu ezin. Nork zaintzen? Sentimendu bat du Serengeti bat duten eskubidea, nahi duena ikusi nahi du.
Eu imaxino que o home chegando ao campamento, polo lume, e explicando todo o que el vira 654 Rhinos, que son pedras que o cálculo podería cruzar ata que volveu para o hotel. Quen lle importa? Tense a sensación de que o Serengeti un ten dereito a ver o que quere.
  Travel magazin sa priča...  
Pretpostavljam da čovjek dolazi u logoru, od požara, i objašnjavajući kako je to vidio 654 Rhinos, koji su kamenje koje Izračun mogao prijeći dok se vratio u hotel. Koga briga? Čovjek ima osjećaj da je u Serengeti jednom ima pravo da vidi ono što želi.
J'imagine que l'homme venant au camp, par le feu, et d'expliquer tout ce qu'il avait vu 654 Rhinos, qui sont des pierres que le calcul pourrait traverser jusqu'à son retour à son hôtel. Qui se soucie? On a le sentiment que, dans le Serengeti Personne n'a le droit de voir ce qu'il veut.
Ich stelle mir die Menschen kommen zum Camp, durch das Feuer, und zu erklären, alles, was er gesehen hatte, 654 Rhinos, Welches sind Steine, die Berechnung überqueren konnte, bis er in sein Hotel zurückgekehrt. Wer kümmert sich? Man hat das Gefühl, dass in der Serengeti hat das Recht, zu sehen, was er will.
Imagino a aquel hombre llegando a su campamento, junto a la hoguera, y explicando a todos que había visto 654 rinocerontes, que son las piedras que calculo pudo cruzar hasta que volvió a su hotel. ¿Qué más da? Uno tiene la sensación de que en el Serengeti uno tiene derecho a ver lo que le dé la gana.
Immagino che l'uomo viene a camp, dal fuoco, e spiegando a tutti che aveva visto 654 Rhinos, quali sono le pietre che il calcolo possa attraversare fino al suo ritorno al suo albergo. Chi se ne frega? Si ha la sensazione che nel Serengeti si ha il diritto di vedere quello che vuole.
Eu imagino que o homem chegando ao acampamento, pelo fogo, e explicando tudo o que ele tinha visto 654 Rhinos, que são pedras que o cálculo poderia cruzar até que ele voltou para o hotel. Quem se importa? Tem-se a sensação de que no Serengeti um tem o direito de ver o que ele quer.
Ik stel me de man die naar het kamp, door de brand, en uit te leggen aan al wat hij had gezien 654 Neushoorns, die zijn stenen die berekening kon oversteken totdat hij terug naar zijn hotel. Who cares? Men heeft het gevoel dat in de Serengeti men het recht heeft om te zien wat hij wil.
私はキャンプに来る人を想像する, 火災による, と彼は見ていた全員に説明し 654 サイ, 石は彼が彼のホテルに戻るまで計算が渡る可能性があるた. 誰が気に? 一つは、セレンゲティで一つは、彼が望んでいるかを確認する権利を持っているという感覚を持っている.
M'imagino aquell home arribant al seu campament, al costat de la foguera, i explicant a tots que havia vist 654 rinoceronts, que són les pedres que calculo poder creuar fins que va tornar al seu hotel. Què més dóna? Un té la sensació que al Serengeti un té dret a veure el que li doni la gana.
Я представляю себе человека, идущего в лагерь, огнем, и объяснить всем, что он видел 654 Носороги, которые являются камни, которые могли пересечь расчета, пока он не вернулся в гостиницу. Кто заботится? У каждого есть ощущение, что в Серенгети один имеет право видеть то, что он хочет.
Man to camp datozen imajinatzen dut, sutondoan, eta guztiei zuen ikusi azalduz 654 Rinocerontes, diren harriak kalkulatzeko bere hotel itzuli zen arte zeharkatu ezin. Nork zaintzen? Sentimendu bat du Serengeti bat duten eskubidea, nahi duena ikusi nahi du.
Eu imaxino que o home chegando ao campamento, polo lume, e explicando todo o que el vira 654 Rhinos, que son pedras que o cálculo podería cruzar ata que volveu para o hotel. Quen lle importa? Tense a sensación de que o Serengeti un ten dereito a ver o que quere.
  Časopis za putovanja s ...  
Ćudljiv je samo jedan i da svaki dan ima nove skupine ili separacije ili novih integracija, napokon je nešto, što je cool! Istina je mali krug u kojem svi znaju sve, a mi smo svi prijatelji nekoga tko igra ili je u bendu, što je cool previše
Gnome n'est qu'un et oui il ya chaque jour de nouveaux groupes ou des séparations ou des intégrations de nouveaux, Enfin, il ya quelque chose de, ce qui est cool! La vérité est un petit cercle où tout le monde connaît tout le monde et nous sommes tous les amis de quelqu'un qui joue ou est dans un groupe, qui est trop cool
Gnomic und ja noch, aber nur täglich oder Trennungen sind neue Gruppen oder neue Integrationen, Kurz, es ist etwas,, das ist cool! Die Wahrheit ist ein kleiner Kreis, wo jeder jeden kennt und wir sind alle Freunde oder jemand, der in einer Band spielt, das ist auch cool
Gnomico sigue pero solo y sí todos los días hay grupos nuevos o separaciones o nuevas integraciones, en fin siempre hay algo, lo cual es chulo! La verdad que es un círculo pequeño donde todos se conocen y todos somos amigos de alguien que toca o esta en una banda, lo cual es chulo también
Gnomico è solo uno e gli altri ogni giorno ci sono nuovi gruppi o nuova integrazione o di separazione, Insomma c'è sempre qualcosa, che è cool! La verità è che un piccolo cerchio in cui tutti sanno di tutti e siamo tutti amici di qualcuno che gioca o è in una band, che è anche fresco
Gnomish em si é apenas um, e todos os dias há novos grupos ou separações ou novas integrações, Em suma, há sempre algo, o que é legal! A verdade é um pequeno círculo onde todos se conhecem e todos são amigos de alguém que joga ou está em uma banda, que também é cool
Gnomic en ja nog steeds, maar alleen dagelijks of scheidingen zijn nieuwe groepen of nieuwe integraties, in het kort is er iets, die is cool! De waarheid is een kleine cirkel waar iedereen kent iedereen en we zijn allemaal vrienden of iemand die speelt in een band, dat is ook cool
Gnomico sigue pero solo y sí todos los días hay grupos nuevos o separaciones o nuevas integraciones, en fin siempre hay algo, lo cual es chulo! La verdad que es un círculo pequeño donde todos se conocen y todos somos amigos de alguien que toca o esta en una banda, lo cual es chulo también
Gnòmic segueix però sol i si tots els dies hi ha grups nous o separacions o noves integracions, en fi sempre hi ha alguna cosa, la qual cosa és xulo! La veritat que és un cercle petit on tothom es coneix i tots som amics d'algú que toca o aquesta en una banda, la qual cosa és xulo també
Gnomic да и до сих пор, но только в день или разделений новой группы или новых интеграций, Короче говоря, есть что-то, это круто! Правда в том узком кругу, где все друг друга знают, и мы все друзья или кто-то, кто играет в группе, которое прохладно слишком
Gnomish baina bat eta bai talde berriak edo banantze edo berri Integrazio daude egunero, azkenik, ez da zerbait, is cool! Egia esan, non denek daki guztion zirkulu txiki bat da, eta norbait jolasten edo banda bat da, lagunak gara, den cool too
Gnomic e aínda si, pero só a diario ou separacións son novos grupos e novas integracións, En suma, hai algo, o que é legal! O certo é un pequeno círculo onde todos se coñecen e todos somos amigos ou alguén que toca nunha banda, o que é legal máis
  Časopis za putovanja s ...  
Cijelo krdo stvara savršen krug kako bi zaštitili svoje mlade. Kao da slušajući vojni red usvaja savršenu figuru obrane. To je jedan od najljepših trenutaka sam živio u afričkim safari. Sve ima wild sklad.
L'ensemble du troupeau crée un cercle parfait pour protéger leurs petits. Comme s'ils obéissaient à un ordre militaire l'adoption d'une figure parfaite de la défense. Il est l'un des plus beaux moments que j'ai vécu dans les safaris africains. Tout a une harmonie sauvage.
Die ganze Herde schafft einen perfekten Kreis um ihre Jungen zu schützen. Als ob eine militärische Ordnung gehorchen die Annahme eines perfekten Figur der Verteidigung. Es ist einer der schönsten Momente habe ich in Safari in Afrika gelebt. Alles hat eine wilde Harmonie.
Toda la manada crea un círculo perfecto para proteger a sus crías. Como si obedecieran una orden militar adoptan una perfecta figura de defensa. Es uno de los momentos más bellos que he vivido en los safaris africanos. Todo tiene una armonía salvaje.
Tutto il branco crea un cerchio perfetto per proteggere i loro piccoli. Come se obbedendo a un ordine militare adozione di una figura perfetta di difesa. Si tratta di uno dei momenti più belli che ho vissuto in safari africani. Tutto ha una selvaggia armonia.
O rebanho inteiro cria um círculo perfeito para proteger seus filhotes. Como se obedecendo a uma ordem militar adotar uma figura perfeita de defesa. É um dos momentos mais bonitos que eu vivi em safaris africanos. Tudo tem uma harmonia selvagem.
De hele kudde zorgt voor een perfecte cirkel om hun jongen te beschermen. Alsof gehoorzamen van een militair bevel tot vaststelling van een perfect figuur van de verdediging. Het is een van de mooiste momenten die ik heb geleefd in de Afrikaanse safari's. Alles heeft een wilde harmonie.
全体の群れは、その若者を保護するために完璧な円を作成します。. 防衛の完璧なプロポーションを採用して軍事的順序に従うかのように. それは私がアフリカのサファリに住んでいた最も美しい瞬間の一つである. すべてが野生の調和を持っている.
Tota la rajada crea un cercle perfecte per protegir les seves cries. Com si obeïssin una ordre militar adopten una perfecta figura de defensa. És un dels moments més bells que he viscut en els safaris africans. Tot té una harmonia salvatge.
Целое стадо создает идеальный круг для защиты своих молодых. Как будто повинуясь военных целях принятия идеальной фигурой обороны. Это один из самых красивых моментов, которые я прожил в африканском сафари. Все имеет дикий гармонии.
Artaldea osoa perfect circle gazteak babesteko sortzen. Balitz bezala, defentsa irudi perfektua onesten ordena militar bat tarteko. Uneak ederrenetariko bat da Afrikako safaris han I bizi. Guztia basatia harmonia du.
O rabaño enteiro crea un círculo perfecto para protexer os seus fillos. Como se obedecendo a unha orde militar adoptar unha figura perfecta de defensa. É un dos momentos máis fermosos que eu vivín en Safaris africanos. Todo ten unha harmonía salvaxe.
  Časopis za putovanja s ...  
"Konačno smo stigli", rekao, Prije nego uzimajući gutljaj piva na Su, "Mi smo čekali". Svatko ima okrenuo prema nama. Za dane koji grupa putnika očekujemo dovršiti prolaz koji bi nas dovesti do Cartagena de Indias na jedrilici.
«Enfin vous êtes arrivés", dit, avant de prendre une gorgée de sa bière, "Nous nous attendions". Tout le monde se tourna vers nous, il. Pendant des jours, qu'un groupe de voyageurs en attente pour nous de compléter le passage qui nous amènerait à Cartagena de Indias sur un voilier.
"Schließlich sind Sie angekommen", sagte, vor und nahm einen Schluck von seinem Bier, "Wir hatten erwartet". Alle drehten sich um uns dort zu suchen. Für Tage, dass eine Gruppe von Reisenden auf uns wartet die Passage, die uns nach Cartagena de Indias führen würde auf einem Segelboot zu vervollständigen.
“Por fin habéis llegado”, dijo, antes de dar un sorbo a su cerveza, “os estábamos esperando”. Todos allí se volvieron para mirarnos. Hacía días que un grupo de viajeros nos esperaba para completar el pasaje que nos llevaría a Cartagena de Indias en un velero.
"Finalmente sei arrivato", ha detto, prima di prendere un sorso di birra, "Ci aspettavamo". Tutti si voltarono a guardare noi ci. Per i giorni che un gruppo di viaggiatori in attesa di completare il passaggio che ci porterebbe a Cartagena de Indias in barca a vela.
"Finalmente você chegou", dito, antes de tomar um gole de cerveja, "Os estávamos esperando". Todos se viraram para olhar para nós lá. Para os dias que um grupo de viajantes nos esperando para completar a passagem que nos levaria a Cartagena de Indias em um veleiro.
"Ten slotte bent u gearriveerd", zei, voordat u een slok van zijn bier, "We hadden verwacht". Iedereen draaide zich om daar te kijken naar ons. Voor dagen dat een groep reizigers te wachten voor ons om de passage die ons zou naar Cartagena de Indias leiden op een zeilboot te voltooien.
"最後に到着しました", 前記, 彼のビールの一口を取る前に, "我々は期待していた". 誰もがそこに私たちを見に転じ. 日分の私たちはヨットでカルタヘナ·デ·インディアスに私たちを導く通路を完了するのを待っている旅行者のグループ.
"Per fi heu arribat", va dir, abans de donar un glop al seu cervesa, "Ens esperàvem". Tots allà es van tornar per mirar-nos. Feia dies que un grup de viatgers ens esperava per completar el passatge que ens portaria a Cartagena d'Índies en un veler.
"Наконец-то вы пришли", сказал, прежде чем принимать глоток пива, "Мы ожидали". Все повернулись, чтобы посмотреть на нас там. В течение нескольких дней, что группа путешественников ждет нас завершить проход, который приведет нас к Картахене на яхте.
"Azkenik iritsi duzu", esan zuen, bere garagardoa zurrutada bat hartu aurretik, "Espero genuen". Pertsona orok aktibatuta Gurekin begiratu han. Egunetan zehar eramango gaitu, Cartagena de Indias belaontzi batean igarotzea Gurekin osatzeko zain bidaiari talde batek.
"Finalmente chegou", dito, antes de tomar un grolo de cervexa, “os estábamos esperando”. Todos se viraron para ollar para nós alí. Para os días que un grupo de viaxeiros nos esperando para completar o paso que nos levaría a Cartagena de Indias nun veleiro.
  Časopis za putovanja s ...  
Arapski, Christian, Jevrejin, koji je dobio čudo da žive zajedno u harmoniji cijelo vrijeme ... Prekrasan španjolski grad ima moć da reinvent sama svaki posjet. VOD u ovom izvješću pokazuje većine tajanstvenih i skrivenih Toledo, manje vidljive za turiste: vječni grad templara i tajne špilje.
¿Comment sont Tolède? Arabe, le chrétien, Juifs, celui qui a obtenu le miracle que tous vivent ensemble en harmonie à la fois ... La belle ville espagnole a le pouvoir de se réinventer à chaque visite. VOD dans le présent rapport montre le plus mystérieux et caché Toledo, la moins visible pour les touristes: la ville éternelle des Templiers et des grottes secrètes.
¿Wie sind Toledos? Arabisch, der christlichen, Jude, Sie bekam das Wunder, dass alle zusammen in Harmonie leben in einer Zeit ... Das schöne spanische Stadt hat die Kraft, sich selbst neu erfinden jedem Besuch. VOD in diesem Bericht zeigt die geheimnisvolle und verborgene Toledo, die weniger sichtbar für Touristen: die ewige Stadt der Templer und geheime Höhlen.
¿Cuántos Toledos existen? El árabe, el cristiano, el judío, el que consiguió el milagro de que convivieran todos en armonía a la vez... La bellísima ciudad castellana tiene la facultad de reinventarse en cada visita. VaP enseña en este reportaje el Toledo más misterioso y oculto, el menos visible a los turistas: la eterna urbe de los templarios y sus grutas secretas.
¿Come sono Toledo? Arabo, il cristiano, Ebreo, che ha ottenuto il miracolo che vivono insieme in armonia per tutto il tempo ... La città spagnola ha la forza di reinventarsi ogni visita. VOD in questo rapporto mostra il più misterioso e nascosto Toledo, il meno visibile ai turisti: la città eterna dei Templari e grotte segrete.
¿Quantas Toledos existem? Árabe, o cristão, Judeu, que recebeu o milagre que convivem em harmonia o tempo todo ... A bela cidade espanhola tem o poder de se reinventar a cada visita. VOD no presente relatório mostra a mais misteriosa e oculta Toledo, menos visível para os turistas: a cidade eterna dos Templários e cavernas secretas.
¿Hoe worden Toledos? Arabisch, de christelijke, Jood, die kreeg het wonder dat samen te leven in harmonie de hele tijd ... De prachtige Spaanse stad heeft de macht om zichzelf opnieuw uitvinden elk bezoek. VOD in dit rapport toont de meest mysterieuze en verborgen Toledo, de minder zichtbaar zijn voor toeristen: de eeuwige stad van de Tempeliers en geheime grotten.
何がToledos? アラブ, クリスチャン, ユダヤ人, これは調和で一緒にすべての時間を生きる奇跡を得た... 美しいスペインの街は、それ自体がそれぞれの訪問を再発明する力を持っている. VAP。このレポートで最も神秘的な隠されたトレドで教えて, 観光客に、少なくとも目に見える: テンプルと秘密の洞窟の永遠の都.
Com són Toledo? L'àrab, el cristià, el jueu, el qual va aconseguir el miracle que convisquessin tots en harmonia al mateix temps ... La bellíssima ciutat castellana té la facultat de reinventar-se en cada visita. VAP ensenya en aquest reportatge el Toledo més misteriós i ocult, el menys visible als turistes: l'eterna urbs dels templers i les seves grutes secretes.
Сколько Toledos? Арабский, христианский, Еврей, который получил чудо, что жить вместе в гармонии все время ... Красивый испанский город имеет право открывать себя заново при каждом посещении. VAP. Преподавал в этом докладе самых загадочных и скрытых Толедо, наименее заметных для туристов: вечный город тамплиеров и тайные пещеры.
Zenbat Toledos? Arabiar The, Christian, judu,, harmonian bizi diren guztiak aldi berean lortu miraria ... Espainiako hiri eder boterea bisita bakoitzean asmatu du. VAP txosten honetan gehien misteriotsu eta ezkutuko Toledo irakasle, gutxienez turista ikusgai: Templars eta kobazulo sekretua hiri betiko.
¿Cuántos Toledos existen? Árabe, o cristián, Xudeu, aquel que ten o milagre que todos conviven en harmonía nun momento ... A fermosa cidade española ten o poder de se reinventar a cada visita. VOD no presente informe mostra a máis misteriosa e oculta Toledo, menos visible para os turistas: a cidade eterna dos Templarios e covas secretas.
  Časopis za putovanja s ...  
Nestajati: Hvala vam na riječima. Istina je da je to vrlo zanimljivo da mjesto tako da “novi” kao Patagonija ima mnoge priče da se javi. Sviđa mi se pogotovo jer znam da postoje ljudi koji vole da ih pročitate.
Peter: Thank you for your words. The truth is that it is very interesting that a place so “new” as Patagonia has many stories to be told. I like it especially because I know there are people who love to read them. I hope this encourages some to travel there.
Peter: Je vous remercie pour vos paroles. La vérité est qu'il est très intéressant de constater qu'un endroit si “nouveau” que la Patagonie a beaucoup d'histoires à raconter. Je l'aime surtout parce que je sais qu'il ya des gens qui aiment les lire. J'espère que cela encourage certains à s'y rendre.
Peter: Vielen Dank für Ihre Worte. Die Wahrheit ist, dass es sehr interessant ist, dass ein Ort so “neue” wie Patagonia hat so viele Geschichten zu erzählen. Ich mag es vor allem, weil ich weiß, es gibt Leute, um sie zu lesen genießen. Ich hoffe, das regt einige Leute, dorthin zu reisen.
Pietro: Grazie per le vostre parole. La verità è che è molto interessante il fatto che un posto così “nuovo” come la Patagonia ha tante storie da raccontare. Mi piace soprattutto perché so che ci sono persone che amano leggere. Spero che questo incoraggi alcune persone a viaggiare lì.
Peter: Obrigado por suas palavras. A verdade é que é muito interessante que um lugar tão “novo” como Patagonia tem muitas histórias para serem contadas. Eu gosto especialmente porque eu sei que existem pessoas que gostam de lê-los. Espero que isso incentiva alguns a viajar para lá.
Peter: Dank u voor uw woorden. De waarheid is dat het zeer interessant dat een plek zo “nieuw” als Patagonië heeft veel verhalen te vertellen. Ik vind het vooral omdat ik weet dat er mensen zijn die ze graag lezen. Ik hoop dat dit stimuleert sommigen om er naartoe te reizen.
ピーター: あなたの言葉をありがとう. 真実はそのように配置した非常に興味深いことです “新しい” パタゴニアは言われるように多くの物語を持っているとして、. 私はそれらを読むことを愛する人々がいることを知っているので、私は特にそれが好き. 私はこのいくつかがそこに移動することを奨励願って.
Pedro: Gràcies per les teves paraules. La veritat és que és molt interessant que un lloc tan “nou” com la Patagònia tingui tantes històries per ser explicades. M'agrada fer-ho i sobretot perquè sé que hi ha gent que gaudeix en llegir-. Espero que això motivi a alguns a viatjar-hi.
Питер: Спасибо за ваши слова. Правда в том, что это очень интересно, что место так “новый” как Патагония так много историй, чтобы быть сказанными. Мне нравится особенно, потому что я знаю, что есть люди, которые пользуются их читать. Я надеюсь, что это поощряет некоторых людей, чтобы поехать туда.
Peter: Eskerrik asko zure hitzak. Egia da oso interesgarria dela leku bat, beraz, “berria” Patagonia asko ditu istorioak kontatu behar bezala. Gustukoa dut irakurtzea maite duten pertsona daude batez ere, ez dakit. Espero dut hau bultzatzen batzuk bidaiatzeko.
Pedro: Grazas polas súas palabras. A verdade é que é moi interesante que un lugar tan “novo” a Patagonia ten moitas historias para ser contada. Me gusta especialmente porque sei que hai xente que quere ler. Espero que isto anime algúns viaxar alí.
  Časopis za putovanja s ...  
Tijekom Drugog svjetskog rata, nacističkog režima potrebno hraniti svoje delusional nadzor utrku u naoružanju dodging Allied. Iz okupirane Francuske premještena željeznicom, u samo godinu i pol, između 1942 i 1943, desetaka tona zlata platiti volfram da je Hitler je potrebno za zaštitu njihovih tenkova.
Pendant la Seconde Guerre mondiale, le régime nazi nécessaire pour alimenter leurs bras folle course en esquivant la surveillance des Alliés. De la France occupée transportées par rail, en seulement un an et demi, entre 1942 et 1943, des dizaines de tonnes d'or à payer de tungstène Hitler avait besoin pour protéger leurs réservoirs.
Während des Zweiten Weltkriegs, das NS-Regime brauchte, um ihre verrückten Waffen schüren Rennen Ausweichen der Überwachung der Alliierten. Aus dem besetzten Frankreich zog mit der Bahn, in nur einem Jahr und eine Hälfte, zwischen 1942 und 1943, zig Tonnen Gold zur Zahlung des Wolfram, Hitler zu ihren Panzern abzuschirmen benötigt.
Durante la Segunda Guerra Mundial, el régimen nazi necesitaba alimentar su delirante carrera armamentística sorteando la vigilancia de los aliados. Desde la Francia ocupada se trasladaron por ferrocarril, en apenas año y medio, entre 1942 y 1943, decenas de toneladas de oro para pagar el wolframio que necesitaba Hitler para blindar sus carros de combate.
Durante la Seconda Guerra Mondiale, il regime nazista che servono ad alimentare il loro delirante corsa schivando sorveglianza armi alleate. Dalla Francia occupata trasferito per ferrovia, in appena un anno e mezzo, tra 1942 e 1943, decine di tonnellate di oro per pagare il tungsteno che Hitler aveva bisogno di proteggere i loro carri armati.
Durante a Segunda Guerra Mundial, o regime nazista necessário para abastecer seus braços louca corrida desviando a vigilância dos Aliados. Da França ocupada movido por ferroviário, em apenas um ano e meio, entre 1942 e 1943, dezenas de toneladas de ouro para pagar tungstênio Hitler necessários para proteger seus tanques.
Tijdens de Tweede Wereldoorlog, het nazi-regime nodig is om hun waanvoorstellingen surveillance wapenwedloop ontwijken Allied feed. Uit het bezette Frankrijk verhuisd per spoor, in slechts een jaar en een half, tussen 1942 en 1943, tienduizenden tonnen goud aan de wolfraam te betalen dat Hitler nodig hebben om hun tanks schild.
Durant la Segona Guerra Mundial, el règim nazi necessitava alimentar el seu delirant carrera armamentística esquivant la vigilància dels aliats. Des de la França ocupada es van traslladar per ferrocarril, en a penes any i mig, entre 1942 i 1943, desenes de tones d'or per pagar el wolframi que necessitava Hitler per blindar els seus carros de combat.
Во время Второй мировой войны, нацистского режима необходимо, чтобы питать их сумасшедшей гонки вооружений, уворачиваясь от наблюдения за Союзников. Из оккупированной Франции переехал по железной дороге, всего за полтора года, между 1942 и 1943, десятки тонн золота, чтобы заплатить вольфрама, что Гитлер необходимы, чтобы оградить свои танки.
Bigarren Mundu Gerran, Nazien erregimenaren euren armak crazy erregai behar, Aliatuak den zaintza dodging lasterketa. Okupatuetako From Frantziako trenbide mugitzen, urte eta erdi besterik ez, arteko 1942 eta 1943, hamarka tona urre Hitler bere tanga armarria behar Tungsten ordaindu.
Durante a II Guerra Mundial, o réxime nazi necesario para alimentar os seus brazos de vixilancia delirantes executar rexeitaron Allied. De Francia ocupada movido por ferroviario, en tan só un ano e medio, entre 1942 e 1943, ducias de toneladas de ouro para pagar o volframio necesario para protexer Hitler coches.
  Časopis za putovanja s ...  
Kako se zove ovaj veliki kamen? Na rubu što rijeka se nalazi? Što skupina doseljenika bio ključna referenca u svojoj dugoj putovanje? Priča detalji pisac i putnik ima Gerardo Bartolomé. Sljedeći vikend, hr VAP.
Un voyage épique à travers les plaines de rencontrer les Andes de Patagonie. Comment appelez-vous cette énorme pierre? Sur le bord de ce fleuve est situé? Quel groupe de colons a été une référence fondamentale dans son long voyage? Les détails de l'histoire de l'écrivain et voyageur a Gerardo Bartolomé. Le week-end prochain, VAP.
Eine epische Reise durch die Ebenen, um den patagonischen Anden treffen. Wie nennt man diesen riesigen Stein? Am Rande der welchem ​​Fluss liegt? Welche Gruppe von Siedlern war ein Referenzpunkt auf ihrer langen Reise? Die Details der Geschichte ist der Schriftsteller und Reisender Gerardo Bartolomé. Am nächsten Wochenende, in VAP.
Una travesía épica a través de las llanuras patagónicas al encuentro de la Cordillera de los Andes. ¿Cómo se llama esta enorme piedra? ¿Al borde de qué río está ubicada? ¿Para qué grupo de colonos fue una referencia fundamental en su largo viaje? Los detalles de la historia los tiene el escritor y viajero Gerardo Bartolomé. El próximo fin de semana, en VaP.
Un viaggio epico attraverso le pianure per soddisfare le Ande della Patagonia. Come si chiama questa enorme pietra? Sul punto di quale fiume si trova? Quale gruppo di coloni è stato un punto di riferimento nel loro lungo viaggio? I dettagli della storia è lo scrittore e viaggiatore Gerardo Bartolomé. Il prossimo weekend, in VAP.
Uma jornada épica através das planícies para atender Andes da Patagônia. O que vocês chamam esta pedra enorme? À beira do rio que está localizado? O grupo de colonos foi um ponto de referência em sua longa jornada? Os detalhes da história é o escritor e viajante Gerardo Bartolomé. O próximo fim de semana, e VAP.
Een epische reis over de vlakten naar de Patagonische Andes komen. Wat heb je deze enorme steen noemen? Op de rand van wat de rivier ligt? Welke groep kolonisten was een fundamentele referentie in zijn lange reis? De details van de verhalen van de schrijver en reiziger heeft Gerardo Bartolome. Het volgende weekend, en VaP.
パタゴニアアンデスを満たすために、平野を横切って壮大な旅. この巨大な石を何と呼びますか? 配置されているもの、川の寸前? 入植者のどのようなグループは、その長い旅の基準点であった? 歴史の詳細は、作家と旅行です。 ヘラルドバルトロ. 次の週末, とVAP.
Una travessia èpica a través de les planes patagónicas a la trobada de la Serralada dels Andes. Com es diu aquesta enorme pedra? ¿A la vora de què riu està ubicada? Per a què grup de colons va ser una referència fonamental en el seu llarg viatge? Els detalls de la història els té l'escriptor i viatger Gerardo Bartolomé. El proper cap de setmana, de VAP.
Эпическое путешествие через равнины в соответствии с Патагонских Андах. Что вы называете это огромный камень? На грани того, что река расположена? Какая группа поселенцев была основной ориентир в свой долгий путь? История подробно писатель и путешественник имеет Херардо Бартоломе. В следующие выходные, и VAP.
Du Patagoniako lautada bidaia epiko Andeetan erantzuteko bat. Zer egin, harri handi hau deitu? Zer ibaia dago zorian? Zer talde kolonoek bere bidaia luze erreferentzia funtsezkoa izan zen? Istorioaren xehetasunak ditu idazle eta bidaiaria Gerardo Bartolomé. Datorren asteburuan, eta VAP.
Unha xornada épica a través das chairas para atender Andes da Patagonia. O que vostedes chaman esta pedra enorme? Á beira do río que está situado? O grupo de colonos foi un punto de referencia na súa longa xornada? Os detalles da historia é o escritor e viaxeiro Gerardo Bartolomé. O seguinte fin de semana, e VAP.
  Časopis za putovanja s ...  
Nestajati: Hvala vam na riječima. Istina je da je to vrlo zanimljivo da mjesto tako da “novi” kao Patagonija ima mnoge priče da se javi. Sviđa mi se pogotovo jer znam da postoje ljudi koji vole da ih pročitate.
Peter: Thank you for your words. The truth is that it is very interesting that a place so “new” as Patagonia has many stories to be told. I like it especially because I know there are people who love to read them. I hope this encourages some to travel there.
Peter: Je vous remercie pour vos paroles. La vérité est qu'il est très intéressant de constater qu'un endroit si “nouveau” que la Patagonie a beaucoup d'histoires à raconter. Je l'aime surtout parce que je sais qu'il ya des gens qui aiment les lire. J'espère que cela encourage certains à s'y rendre.
Peter: Vielen Dank für Ihre Worte. Die Wahrheit ist, dass es sehr interessant ist, dass ein Ort so “neue” wie Patagonia hat so viele Geschichten zu erzählen. Ich mag es vor allem, weil ich weiß, es gibt Leute, um sie zu lesen genießen. Ich hoffe, das regt einige Leute, dorthin zu reisen.
Pietro: Grazie per le vostre parole. La verità è che è molto interessante il fatto che un posto così “nuovo” come la Patagonia ha tante storie da raccontare. Mi piace soprattutto perché so che ci sono persone che amano leggere. Spero che questo incoraggi alcune persone a viaggiare lì.
Peter: Obrigado por suas palavras. A verdade é que é muito interessante que um lugar tão “novo” como Patagonia tem muitas histórias para serem contadas. Eu gosto especialmente porque eu sei que existem pessoas que gostam de lê-los. Espero que isso incentiva alguns a viajar para lá.
Peter: Dank u voor uw woorden. De waarheid is dat het zeer interessant dat een plek zo “nieuw” als Patagonië heeft veel verhalen te vertellen. Ik vind het vooral omdat ik weet dat er mensen zijn die ze graag lezen. Ik hoop dat dit stimuleert sommigen om er naartoe te reizen.
ピーター: あなたの言葉をありがとう. 真実はそのように配置した非常に興味深いことです “新しい” パタゴニアは言われるように多くの物語を持っているとして、. 私はそれらを読むことを愛する人々がいることを知っているので、私は特にそれが好き. 私はこのいくつかがそこに移動することを奨励願って.
Pedro: Gràcies per les teves paraules. La veritat és que és molt interessant que un lloc tan “nou” com la Patagònia tingui tantes històries per ser explicades. M'agrada fer-ho i sobretot perquè sé que hi ha gent que gaudeix en llegir-. Espero que això motivi a alguns a viatjar-hi.
Питер: Спасибо за ваши слова. Правда в том, что это очень интересно, что место так “новый” как Патагония так много историй, чтобы быть сказанными. Мне нравится особенно, потому что я знаю, что есть люди, которые пользуются их читать. Я надеюсь, что это поощряет некоторых людей, чтобы поехать туда.
Peter: Eskerrik asko zure hitzak. Egia da oso interesgarria dela leku bat, beraz, “berria” Patagonia asko ditu istorioak kontatu behar bezala. Gustukoa dut irakurtzea maite duten pertsona daude batez ere, ez dakit. Espero dut hau bultzatzen batzuk bidaiatzeko.
Pedro: Grazas polas súas palabras. A verdade é que é moi interesante que un lugar tan “novo” a Patagonia ten moitas historias para ser contada. Me gusta especialmente porque sei que hai xente que quere ler. Espero que isto anime algúns viaxar alí.
  Časopis za putovanja s ...  
Little Diomede Island ima naviku kažnjavanja posjeti, je obično loše raspoloženje, s upletenom gestom na ledu, polarni vjetrovi puffing tvrdeći svoju želju da se sama, izgubio slijedite jedan od krajeva svijeta.
Petit îlot Diomède a l'habitude de punir la visite, est généralement de mauvaise humeur, avec le geste torsadée sur la glace, vents polaires soufflant affirmant son désir d'être seul, perdus de vue l'un des coins du monde.
Little Diomede Insel hat die Angewohnheit, die Bestrafung der Besuch, ist normalerweise eine schlechte Stimmung, mit Twisted-Geste auf dem Eis, Polarwinde behauptet das Rauchen in seinem Wunsch, allein zu sein, Verloren einem der Ecken der Welt zu folgen.
La Pequeña Isla de Diomedes tiene la manía de castigar al visitante, suele estar de mal humor, con el gesto torcido en hielo, resoplando vientos polares que reivindican su deseo de estar sola, de seguir perdida en una de las esquinas del mundo.
Piccola Diomede Isola ha l'abitudine di punire la visita, di solito è di cattivo umore, con gesto twisted su ghiaccio, venti polari sbuffando rivendicando il suo desiderio di essere solo, persi al follow uno degli angoli del mondo.
Pequena Diomede Ilha tem o hábito de punir a visita, é geralmente um mau humor, com gesto torcido no gelo, soprar ventos polares afirmando seu desejo de ficar sozinho, perdido para seguir um dos cantos do mundo.
Klein-Diomede heeft er een gewoonte van het straffen van de bezoeken, is meestal een slecht humeur, met gedraaide gebaar op het ijs, polaire wind puffend beweren zijn verlangen om alleen te zijn, verloren een van de hoeken van de wereld volgen.
リトルディオメーデース島訪問を罰するの癖がある, 通常、機嫌が悪いです。, 氷の上でツイストジェスチャーで, 一人であるために彼の欲求を主張して息を切らし極風, 世界の四隅のいずれかに従うことを失った.
La Petita Illa de Diomedes té la mania de castigar el visitant, sol estar de mal humor, amb el gest tort en gel, esbufegant vents polars que reivindiquen el seu desig d'estar sola, de seguir perduda en una de les cantonades del món.
Малый Диомид Остров имеет привычку наказания посещения, , как правило, плохого настроения, с витыми жест на льду, полярных ветров пыхтя утверждая, что его желание побыть в одиночестве, потеряны для наблюдения одного из уголков мира.
Little Diomede Island bisitatzen zigortzen ohitura bat, umore txarra izan ohi da, izotz keinu bihurritu, polar haizeek bakarrik bere nahia aldarrikatzen puffing, galdu munduko bazter bat jarraitu.
Pequena Diomede Illa ten o costume de castigar a visita, é xeralmente un mal humor, con xesto torcido no xeo, soprar ventos polares afirmando o seu desexo de estar só, perdido para seguir un dos recunchos do mundo.
  Časopis za putovanja s ...  
Za slanje Valdegurriana, divlja i neukroćena, Miris prožima periferiji gradova u kojima predaju, zbog iscrpljenosti, Polje
Pour l'envoi de Valdegurriana, sauvage et indomptée, arôme imprègne la périphérie où les villes se rendent, pour épuisement, le champ
Für das Versenden von Valdegurriana, wild und ungezähmt, Aroma durchdringt den Stadtrand, wo Städte kapitulieren, für Erschöpfung, das Feld
Por la senda de Valdegurriana, agreste y montaraz, se respira ese aroma a extrarradio donde las ciudades se rinden, por agotamiento, al campo
Per l'invio di Valdegurriana, selvaggia e indomita, aroma permea della periferia, dove le città si arrendono, per esaurimento, il campo
Para o envio de Valdegurriana, selvagem e indomável, aroma permeia a periferia onde as cidades se renderem, por exaustão, o campo
Voor het verzenden van Valdegurriana, wilde en ongetemde, aroma doordringt de buitenwijk vanwaar steden overgeven, voor uitputting, het veld
Valdegurrianaの送信のために, 野生と飼いならされていない, 香りは都市が降伏郊外に浸透, 疲労のために, フィールド
Pel camí de Valdegurriana, agrest i salvatge, es respira aquesta aroma a extraradi on les ciutats es rendeixen, per esgotament, al camp
Для отправки Valdegurriana, дикой и необузданной, аромат пронизывает окраине города, где сдать, при истощении, области
Valdegurriana bidalketa egiteko, basa-era intsumisoak, usainean eragiten kanpoaldean non hiri errenditu, neke eman, Eremu
  Časopis za putovanja s ...  
Naravno, svaka zemlja ima svoje nedostatke, ali mislim da morate razgovarati s umjerenosti, parkirani mržnje i predrasuda stereotipi pa se koriste s onima koje imamo mnogo članaka u mišljenjima i političkim.
Bien sûr, chaque pays a ses défauts, mais je pense que vous avez besoin de parler avec modération, haines et les préjugés garées stéréotypes tellement habitué à ceux que nous avons de nombreux articles d'opinion et politiques.
Natürlich hat jedes Land seine Fehler, aber ich denke, Sie brauchen, um mit Mäßigung zu sprechen, geparkt Hass und Vorurteile Stereotypen so für diejenigen verwendet haben wir viele Artikel von Meinung und die politischen.
Naturalmente que cualquier país tiene sus defectos, pero pienso que se necesita hablar con templanza, aparcando los odios y estereotipos basados en prejuicios a los que tan acostumbrados nos tienen muchos artículos de opinión y políticos.
Ovviamente ogni paese ha i suoi difetti, ma penso che hai bisogno di parlare con temperanza, odi parcheggiate e pregiudizi stereotipi così abituati a quelli che hanno molti articoli di opinione e politica.
É claro que cada país tem as suas falhas, mas eu acho que você precisa falar com temperança, ódios estacionados estereótipos e preconceitos tão usados ​​para aqueles que têm muitos artigos de opinião e políticos.
Natuurlijk is elk land heeft zijn gebreken, maar ik denk dat je moet praten met matigheid, geparkeerd haat en vooroordelen stereotypen zo gewend aan die wij hebben vele artikelen van mening en politieke.
Naturalment que qualsevol país té els seus defectes, però penso que es necessita parlar amb temprança, aparcant els odis i estereotips basats en prejudicis als quals tan acostumats ens tenen molts articles d'opinió i polítics.
Конечно, каждая страна имеет свои недостатки, но я думаю, вам нужно поговорить с воздержанием, припаркован ненависти и предрассудков стереотипы настолько привыкли к тем у нас есть много статей мнения и политических.
Jakina, herrialde bakoitzak bere flaws, baina TEMPERANCE-ekin hitz egin behar duzu, uste dut, aparkatuta gorroto aurreiritziak eta estereotipoak, beraz, horiek erabiltzen iritzi politiko eta artikulu asko dugu.
  La revista de viajes co...  
Smiraj koji prožima ovu drevnu metropolu zahvaljujući mu putnik koji samo želi čuti zvuk vjetra i povjeriti alkoholnih Olmecs
Le calme qui imprègne cette ancienne métropole grâce lui le voyageur qui veut juste entendre le bruit du vent et les confidences des Olmèques spiritueux
Die Ruhe, die diese antiken Metropole durchdringt dankt ihm den Reisenden, der will nur den Klang des Windes und die Vertraulichkeiten der Geister Olmeken hören
El sosiego que se respira en esta antigua metrópoli lo agradece el viajero que sólo quiere escuchar el murmullo del viento y las confidencias de los espíritus olmecas
La tranquillità che permea questa antica metropoli lo ringrazia il viaggiatore che vuole solo sentire il suono del vento e le confidenze di Olmechi spiriti
A calma que permeia esta antiga metrópole agradece o viajante que quer apenas ouvir o som do vento e as confidências de olmecas espíritos
De rust die deze oude metropool doordringt dankt hem de reiziger die alleen maar wil horen het geluid van de wind en de confidenties van geesten Olmeken
El assossec que es respira en aquesta antiga metròpoli ho agraeix el viatger que només vol escoltar el murmuri del vent i les confidències dels esperits olmecas
Спокойствие, которое пронизывает эту древнего города благодарит его путешественника, который просто хочет услышать шум ветра и откровенности духов ольмеков
Antzinako metropolia hau eragiten duen calmness eskerrak eman zion bidaiari orain haizearen soinua eta espiritu Olmecs confidences entzun nahi
  Časopis za putovanja s ...  
Ovo mjesto ima nešto raj stavio veto, kraj ničega, gdje nikada nisam pronašao, od zemljišta koje pripada kartama.
Cet endroit a quelque chose de paradis a opposé son veto, fin de nulle part où je n'ai jamais trouvé, d'un morceau de terre qui appartient aux cartes.
Dieser Ort hat einige Veto Paradies, Ende von Nirgendwo, wo man nie gerecht, das Stück Land, das nicht zu den Karten gehört.
Questo posto ha qualcosa di paradiso posto il veto, fine del nulla, dove non ho mai trovato, del pezzo di terra che appartiene alle mappe.
Este lugar tem algo de paraíso vetado, fim do nada, onde eu nunca encontrei, de pedaço de terra que pertence aos mapas.
Die plaats heeft een aantal veto paradijs, einde van nergens waar je nooit ontmoeten, het stuk land dat niet behoort tot de kaarten.
この場所は拒否楽園のようなものを持っている, 私が見つけたことはありませんどこの終わり, マップに属する土地の一部の.
Aquell lloc té alguna cosa de paradís vetat, de final del no-res en què mai trobar-, de tros de terra que no pertany als mapes.
Это место имеет что-то рай вето, куличках, где я так и не нашли, куска земли, который принадлежит к картам.
Leku beto paradisu batzuk ditu, inon non aurkitu dut inoiz amaiera, lur-zati hau ez da mapak sartzen.
Este lugar ten algún paraíso veto, fin da nada, onde nunca atopei, pedazo de terra que pertence aos mapas.
  La revista de viajes co...  
Je Baltoro hodalica kao lik u Verne, netko tko ima veliku priliku za ulazak u unutrašnjost Zemlje
Walker est le Baltoro comme un personnage Verne, quelqu'un qui a une excellente occasion de pénétrer à l'intérieur de la Terre
Ist das Baltoro walker als ein Zeichen in Verne, jemand, der eine große Chance, um das Innere der Erde geben muss
Il camminatore Baltoro come un personaggio di Verne, qualcuno che ha una grande opportunità di entrare all'interno della Terra
Walker é o Baltoro como um personagem de Verne, alguém que tem uma grande oportunidade para entrar no interior da Terra
Is de Baltoro wandelaar als een personage in Verne, iemand die een geweldige kans om het interieur van de Aarde in te voeren
És el caminant pel Baltoro com un personatge de Verne, algú que té la gran oportunitat de penetrar a l'interior de la Terra
Уокер Балторо как персонаж в Верном, тех, кто имеет большие возможности, чтобы войти в недрах Земли
Baltoro Verne pertsonaia gisa walker, Lurraren barnealdea sartzeko aukera handia du norbait
É o camiñante Baltoro como un personaxe de Verne, alguén que ten unha grande oportunidade para entrar no interior da Terra
  La revista de viajes co...  
Povratak na mjesto koje je osvojila ima svoje rizike. To je poput stavljanja puls u memoriju. Gotovo uvijek imaju za izgubiti
Sauvegarder dans un endroit qui a captivé comporte des risques. C'est comme mettre une impulsion à la mémoire. Presque toujours à perdre
Wieder zu einem Ort, der in seinen Bann zieht seine Risiken. Es ist wie wenn man einen Impuls an den Speicher. Fast immer haben Sie zu verlieren
Eseguire il backup di un luogo che ha affascinato ha i suoi rischi. E 'come mettere un impulso alla memoria. Quasi sempre hanno da perdere
Voltar para um lugar que tem cativado tem seus riscos. É como colocar um pulso para a memória. Quase sempre tem que perder
Terug naar een plek die de ban heeft zijn risico's. Het is als het zetten van een impuls aan het geheugen. Bijna altijd te verliezen
魅了してきた場所に戻って、そのリスクを持っています. これは、メモリにパルスを置くようなものだ. ほぼ常に失うことがある
Tornar a un lloc que t'ha captivat té els seus riscos. És com fer-li un pols a la memòria. Gairebé sempre tens les de perdre
Возвращается на место, которая пленила имеет свои риски. Это как положить импульс на память. Почти всегда должны потерять
Leku batek liluratu kopiak baditu bere arriskuak. Da pultsu bat jarriz memoria bezala da. Ia beti izango dute
Volve a un lugar que ten cativado ten os seus riscos. É como poñer un pulso á memoria. Case sempre ten que perder
  Časopis za putovanja s ...  
Za slanje Valdegurriana, divlja i neukroćena, Miris prožima periferiji gradova u kojima predaju, zbog iscrpljenosti, Polje
Pour l'envoi de Valdegurriana, sauvage et indomptée, arôme imprègne la périphérie où les villes se rendent, pour épuisement, le champ
Für das Versenden von Valdegurriana, wild und ungezähmt, Aroma durchdringt den Stadtrand, wo Städte kapitulieren, für Erschöpfung, das Feld
Per l'invio di Valdegurriana, selvaggia e indomita, aroma permea della periferia, dove le città si arrendono, per esaurimento, il campo
Para o envio de Valdegurriana, selvagem e indomável, aroma permeia a periferia onde as cidades se renderem, por exaustão, o campo
Voor het verzenden van Valdegurriana, wilde en ongetemde, aroma doordringt de buitenwijk vanwaar steden overgeven, voor uitputting, het veld
Valdegurrianaの送信のために, 野生と飼いならされていない, 香りは都市が降伏郊外に浸透, 疲労のために, フィールド
Pel camí de Valdegurriana, agrest i salvatge, es respira aquesta aroma a extraradi on les ciutats es rendeixen, per esgotament, al camp
Для отправки Valdegurriana, дикой и необузданной, аромат пронизывает окраине города, где сдать, при истощении, области
Valdegurriana bidalketa egiteko, basa-era intsumisoak, usainean eragiten kanpoaldean non hiri errenditu, neke eman, Eremu
Para o envío de Valdegurriana, salvaxe e indomável, aroma permeia a periferia onde as cidades se renderen, por esgotamento, o campo
  Časopis za putovanja s ...  
"Ponekad, toliko smo zaboravili snimiti čuda palpacija, uživati ​​u njima sa očima."
"Parfois, tellement que nous avons oublié d'enregistrer des merveilles palpés, pour en profiter avec les yeux."
"Manchmal, Rekord so viel wir vergessen, fragt sich abtasten, um sie mit den Augen genießen."
"A veces, de tanto grabar maravillas nos olvidábamos de palparlas, de disfrutarlas con los ojos."
"A volte, così tanto che abbiamo dimenticato di registrare meraviglie palpato, per godere con gli occhi."
"Às vezes, tanto que se esqueceu de registrar maravilhas palpadas, para apreciá-los com seus olhos."
"Soms, wonderen van het opnemen van zowel palpatie we vergaten, om ervan te genieten met de ogen."
"時々, 我々は忘れて触診の両方を記録する驚異, 目でそれらを楽しむことができます。"
"De vegades, de tant gravar meravelles ens oblidàvem de palpar, de gaudir amb els ulls."
"Иногда, так мы забыли записать чудеса пальпируется, пользоваться ими с глазами."
"Batzuetan,, palpation bai dugu ahaztu grabatzen mirariak, horiek gozatzeko begiak."
  La revista de viajes co...  
Već stoljećima, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
Pendant des siècles,, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
Durante siglos, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
Per secoli, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
Durante séculos, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
Eeuwenlang, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
何世紀にもわたって, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
Durant segles, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
На протяжении веков, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
Mendeetan zehar, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
Durante séculos, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
  La revista de viajes co...  
Ovo mjesto ima nešto raj stavio veto, kraj ničega, gdje nikada nisam pronašao, od zemljišta koje pripada kartama.
Cet endroit a quelque chose de paradis a opposé son veto, fin de nulle part où je n'ai jamais trouvé, d'un morceau de terre qui appartient aux cartes.
Dieser Ort hat einige Veto Paradies, Ende von Nirgendwo, wo man nie gerecht, das Stück Land, das nicht zu den Karten gehört.
Aquel lugar tiene algo de paraíso vetado, de final de la nada en la que nunca encontrarse, de trozo de tierra que no pertenece a los mapas.
Questo posto ha qualcosa di paradiso posto il veto, fine del nulla, dove non ho mai trovato, del pezzo di terra che appartiene alle mappe.
Este lugar tem algo de paraíso vetado, fim do nada, onde eu nunca encontrei, de pedaço de terra que pertence aos mapas.
Die plaats heeft een aantal veto paradijs, einde van nergens waar je nooit ontmoeten, het stuk land dat niet behoort tot de kaarten.
この場所は拒否楽園のようなものを持っている, 私が見つけたことはありませんどこの終わり, マップに属する土地の一部の.
Aquell lloc té alguna cosa de paradís vetat, de final del no-res en què mai trobar-, de tros de terra que no pertany als mapes.
Это место имеет что-то рай вето, куличках, где я так и не нашли, куска земли, который принадлежит к картам.
Leku beto paradisu batzuk ditu, inon non aurkitu dut inoiz amaiera, lur-zati hau ez da mapak sartzen.
  Časopis za putovanja s ...  
Slijedite tijek Rajne je prijeći preko vode u europskoj povijesti. Protok može biti najbolji put da shvatite prošlost regije. U tom slučaju, put ostavlja vas bez riječi. Dvorci i utvrde se događa pred našim očima. Rijeka je samo gledatelj.
Suivez le cours du Rhin est de traverser les eaux de l'histoire européenne. Un flux peut être la meilleure route que vous comprenez le passé d'une région. Dans ce cas,, la route vous laisse sans voix. Les châteaux et forteresses se dérouler sous nos yeux. La rivière est un simple spectateur.
Folgen Sie dem Verlauf des Rheins zu überqueren die Gewässer der europäischen Geschichte. Eine Strömung kann der beste Weg zu verstehen, die Vergangenheit einer Region. In diesem Fall, Die Route verlässt sprachlos. Die Schlösser und Burgen zu entfalten vor unseren Augen. Der Fluss ist nur ein Zuschauer.
Seguir el curso del Rhin es atravesar sobre las aguas la historia de Europa. Un caudal puede ser la mejor carretera por la que entender el pasado de una región. En este caso, la ruta deja sin palabras. Los castillos y fortalezas se suceden ante nuestros ojos. El río es sólo un espectador.
Seguendo il corso del Reno è quello di attraversare le acque della storia d'Europa. Un flusso può essere la strada migliore si comprende il passato di una regione. In questo caso, il percorso ti lascia senza parole. I castelli e fortezze stanno avvenendo sotto i nostri occhi. Il fiume è solo uno spettatore.
Seguindo o curso do Reno é atravessar as águas da história da Europa. Um fluxo pode ser o melhor caminho que entender o passado de uma região. Neste caso, o percurso deixa você sem palavras. Os castelos e fortalezas estão acontecendo diante dos nossos olhos. O rio é apenas um espectador.
Na de loop van de Rijn is om over de wateren van de geschiedenis van Europa. Een stroom kan de beste weg die we begrijpen het verleden van een gebied. In dit geval, de route laat je sprakeloos. De kastelen en forten zijn er voor onze ogen. De rivier is slechts een toeschouwer.
ライン川のコースに続いて、ヨーロッパの歴史の海を越えることだ. 流れは、我々は地域の過去を理解する最善の道かもしれない. このケースで, ルートは、言葉のまま. 城と要塞は私たちの目の前で起こっている. 川はちょうど観客です。.
Seguir el curs del Rhin és travessar sobre les aigües la història d'Europa. Un cabal pot ser la millor carretera per la qual entendre el passat d'una regió. En aquest cas, la ruta deixa sense paraules. Els castells i fortaleses se succeeixen davant dels nostres ulls. El riu és només un espectador.
Следить за ходом Рейна пересечь воды европейской истории. Поток может быть лучший путь понять прошлое региона. В этом случае, маршрут оставляет вас дара речи. Замки и крепости происходят на наших глазах. Река просто зритель.
Jarraitu Rhin duen ikastaroa da, Europako historian urak zeharkatzeko. Fluxua A onena errepide eskualde baten iragana ulertzen ahal izango. Kasu honetan, Ibilbidearen lortuko duzu speechless. Gazteluak eta gotorleku dira gure begien aurrean gertatzen ari. Ibaiak ikusle besterik ez da.
Seguindo o curso do Rin é atravesar as augas da historia de Europa. Un fluxo pode ser o mellor camiño que entender o pasado dunha rexión. Neste caso, o percorrido deixa vostede sen palabras. Os castelos e fortalezas están a ocorrer diante dos nosos ollos. O río é só un espectador.
  La revista de viajes co...  
Povratak na mjesto koje je osvojila ima svoje rizike. To je poput stavljanja puls u memoriju. Gotovo uvijek imaju za izgubiti
Sauvegarder dans un endroit qui a captivé comporte des risques. C'est comme mettre une impulsion à la mémoire. Presque toujours à perdre
Wieder zu einem Ort, der in seinen Bann zieht seine Risiken. Es ist wie wenn man einen Impuls an den Speicher. Fast immer haben Sie zu verlieren
Volver a un lugar que te ha cautivado tiene sus riesgos. Es como echarle un pulso a la memoria. Casi siempre tienes las de perder
Eseguire il backup di un luogo che ha affascinato ha i suoi rischi. E 'come mettere un impulso alla memoria. Quasi sempre hanno da perdere
Voltar para um lugar que tem cativado tem seus riscos. É como colocar um pulso para a memória. Quase sempre tem que perder
Terug naar een plek die de ban heeft zijn risico's. Het is als het zetten van een impuls aan het geheugen. Bijna altijd te verliezen
魅了してきた場所に戻って、そのリスクを持っています. これは、メモリにパルスを置くようなものだ. ほぼ常に失うことがある
Tornar a un lloc que t'ha captivat té els seus riscos. És com fer-li un pols a la memòria. Gairebé sempre tens les de perdre
Возвращается на место, которая пленила имеет свои риски. Это как положить импульс на память. Почти всегда должны потерять
Leku batek liluratu kopiak baditu bere arriskuak. Da pultsu bat jarriz memoria bezala da. Ia beti izango dute
  Časopis za putovanja s ...  
Je Baltoro hodalica kao lik u Verne, netko tko ima veliku priliku za ulazak u unutrašnjost Zemlje
Ist das Baltoro walker als ein Zeichen in Verne, jemand, der eine große Chance, um das Innere der Erde geben muss
Es el caminante por el Baltoro como un personaje de Verne, alguien que tiene la gran oportunidad de penetrar en el interior de la Tierra
Il camminatore Baltoro come un personaggio di Verne, qualcuno che ha una grande opportunità di entrare all'interno della Terra
Walker é o Baltoro como um personagem de Verne, alguém que tem uma grande oportunidade para entrar no interior da Terra
Is de Baltoro wandelaar als een personage in Verne, iemand die een geweldige kans om het interieur van de Aarde in te voeren
És el caminant pel Baltoro com un personatge de Verne, algú que té la gran oportunitat de penetrar a l'interior de la Terra
Уокер Балторо как персонаж в Верном, тех, кто имеет большие возможности, чтобы войти в недрах Земли
Baltoro Verne pertsonaia gisa walker, Lurraren barnealdea sartzeko aukera handia du norbait
É o camiñante Baltoro como un personaxe de Verne, alguén que ten unha grande oportunidade para entrar no interior da Terra
  Časopis za putovanja s ...  
Pisac i svjetski putnik Gerardo Bartolomé ima odgovore. U roku od tjedan dana, još jedan od njegovih fascinantnih priča otkrivaju tajnu u svom blogu “Od Patagonia”.
L'écrivain et voyageur Gerardo Bartolomé a les réponses. semaine,, un autre de ses histoires fascinantes révéler le mystère sur son blog “De la Patagonie”.
Der Schriftsteller und Reisender Gerardo Bartolomé hat die Antworten. Innerhalb einer Woche, ein weiteres seiner faszinierenden Geschichten enthüllen das Geheimnis in seinem Blog “Von Patagonien”.
Lo scrittore e viaggiatore Gerardo Bartolomé ha le risposte. Entro una settimana, un altro dei suoi racconti affascinanti rivelare il mistero nel suo blog “Dalla Patagonia”.
O escritor e viajante Gerardo Bartolomé tem as respostas. Dentro de uma semana, outra de suas histórias fascinantes revelar o mistério em seu blog “Da Patagônia”.
De schrijver en reiziger Gerardo Bartolome heeft de antwoorden. Binnen een week, een ander van zijn fascinerende verhalen onthullen het mysterie in zijn blog “Uit Patagonië”.
L'escriptor i viatger Gerardo Bartolomé té les respostes. D'aquí a una setmana, una altra de les seves històries fascinants desvetllarà el misteri al seu bloc “Des de la Patagònia”.
Путешествия писателя Херардо Бартоломе есть ответы. В течение одной недели, другой его увлекательные рассказы раскрыть тайну в своем блоге “Из Патагонии”.
Bidaia idazlea Gerardo Bartolomé erantzun ditu. Aste bat barru, bere kontakizun liluragarri bat agerian misterioa bere blogean “Patagonia From”.
O escritor e viaxeiro Gerardo Bartolomé ten as respostas. Dentro dunha semana, outra das súas historias fascinantes revelar o misterio no seu blog “Da Patagonia”.
  Časopis za putovanja s ...  
Također sam kao da Maputo, koji me je naučio da vjeruju nema kontakta očima
J'aime aussi celle de Maputo, qui m'a appris à ne faire confiance contact avec les yeux
Ich mag auch, dass von Maputo, wer hat mich gelehrt, keinen Blickkontakt vertrauen
Eso también me gusta de Maputo, que me enseñó a confiar sin  mirar a los ojos
Mi piace anche che di Maputo, che mi ha insegnato a non fidarsi di nessuno contatto con gli occhi
Eu também gostaria que de Maputo, que me ensinou a não confiar em contato com os olhos
Eso también me gusta de Maputo, que me enseñó a confiar sin  mirar a los ojos
Eso también me gusta de Maputo, que me enseñó a confiar sin  mirar a los ojos
Això també m'agrada de Maputo, que em va ensenyar a confiar sense mirar als ulls
Мне также нравится, что Мапуту, который научил меня не доверять никому глаза
Eso también me gusta de Maputo, que me enseñó a confiar sin  mirar a los ojos
  Časopis za putovanja s ...  
Zadovoljstvo nigdje. U Mongoliji je moguće voziti sa zatvorenim očima za neko vrijeme. Mi napustio Ulaanbaatar, a ja samo imala jasan horizont naprijed, prazna krajolik i osjećaj neobuzdane slobode.
Le plaisir de nulle part. En Mongolie, il est possible de conduire avec les yeux fermés pendant un certain temps. Nous avions quitté Oulan-Bator et je n'ai eu un horizon dégagé avant, un paysage vide et un sens de la liberté débridée.
Die Freude im Nirgendwo. In der Mongolei ist es möglich, mit geschlossenen Augen fahren für eine Weile. Wir hatten Ulaanbaatar verlassen und ich hatte nur einen klaren Horizont voraus, eine leere Landschaft und ein Gefühl der ungezügelten Freiheit.
Il piacere del nulla. In Mongolia è possibile guidare con gli occhi chiusi per un po '. Avevamo lasciato Ulaanbaatar e ho avuto solo un orizzonte libera dalla prua, un paesaggio vuoto e un senso di sfrenata libertà.
O prazer do nada. Na Mongólia, é possível dirigir com os olhos fechados por um tempo. Tínhamos deixado Ulaanbaatar e eu só tinha um horizonte claro à frente, uma paisagem vazia e uma sensação de liberdade sem peias.
Het plezier van nergens. In Mongolië is het mogelijk om te rijden met je ogen dicht voor een tijdje. We waren vertrokken Ulaanbaatar en ik had alleen een duidelijke horizon vooruit, een leeg landschap en een gevoel van ongebreidelde vrijheid.
El plaer del no-res. En Mongòlia és possible conduir amb els ulls tancats durant una bona estona. Havíem deixat enrere Ulan Bator i ja només teníem per davant un horitzó net, un paisatge buit i una sensació de llibertat desbordada.
Удовольствие нигде. В Монголии есть возможность ездить с закрытыми глазами в течение некоторого времени. Мы оставили Улан-Батор и у меня было только ясно горизонт впереди, пустой пейзаж и ощущение необузданной свободы.
Ezerezaren plazerra. Mongoliako zure begiak gidatzen itxita pixka bat posible da. Utzi genuen Ulaanbaatar, eta argi izan dut soilik horizonte bat aurrerago, huts bat paisaia eta, neurrigabe askatasuna zentzu bat.
O pracer da nada. Na Mongolia, é posible dirixirse cos ollos pechados por un tempo. Tiñamos deixar Ulán Bátor e eu só tiña un horizonte claro por diante, unha paisaxe baleira e unha sensación de liberdade sen peias.
  Časopis za putovanja s ...  
To je tako uklonjena iz svega što čini se da je skrivena od svijeta, kao da je život razvijati na leđima, sjene (...) Ovo mjesto ima nešto raj stavio veto, kraj ničega, gdje nikada nisam pronašao, od zemljišta koje pripada kartama.
Matusadona est un régal pour les sens. Un parc unique, très belle, qui enseigne les eaux d'Afrique de l'. Il est si éloigné de tout ce qui semble se cacher du monde, comme s'il y avait la vie de se développer sur son dos, les ombres (...) Cet endroit a quelque chose de paradis a opposé son veto, fin de nulle part où je n'ai jamais trouvé, d'un morceau de terre qui appartient aux cartes.
Matusadona ist ein Genuss für die Sinne. Ein einzigartiger Park, sehr schön, wer lehrt afrikanischen Gewässern von. Es ist so von allem, was zu verbergen scheint die Welt entfernt, als ob es Leben auf dem Rücken zu entwickeln, die Schatten (...) Dieser Ort hat einige Veto Paradies, Ende von Nirgendwo, wo man nie gerecht, das Stück Land, das nicht zu den Karten gehört.
Matusadona es un lujo a los sentidos. Un parque singular, muy bello, que enseña África desde las aguas. Está tan retirado de todo que pareciera que se esconde del mundo, como si allí la vida se desarrollara de espaldas, entre sombras (...) Aquel lugar tiene algo de paraíso vetado, de final de la nada en la que nunca encontrarse, de trozo de tierra que no pertenece a los mapas.
Matusadona è una delizia per i sensi. Un parco unico, molto bella, Africa insegna dalle acque. E 'così lontani da qualsiasi cosa che sembra essere nascosto dal mondo, come se ci fosse la vita a sviluppare sulla schiena, le ombre (...) Questo posto ha qualcosa di paradiso posto il veto, fine del nulla, dove non ho mai trovato, del pezzo di terra che appartiene alle mappe.
Matusadona é um deleite para os sentidos. Um parque único, muito bonita, África ensina das águas. É tão distante de tudo o que parece estar escondida do mundo, como se há vida para desenvolver nas costas, as sombras (...) Este lugar tem algo de paraíso vetado, fim do nada, onde eu nunca encontrei, de pedaço de terra que pertence aos mapas.
Matusadona is een traktatie voor de zintuigen. Een uniek park, heel mooi, die leert Afrikaanse wateren van. Het is zo ver verwijderd van alles wat lijkt te verbergen van de wereld, alsof er leven ontwikkelen op zijn rug, de schaduwen (...) Die plaats heeft een aantal veto paradijs, einde van nergens waar je nooit ontmoeten, het stuk land dat niet behoort tot de kaarten.
Matusadonaは感覚に御馳走です。. ユニークな公園, 非常に美しい, アフリカでは、水から教えて. それはそう世界から隠されているように見えるすべてのものから削除されます, 人生は、彼の背中に開発することがある場合として, 影 (...) この場所は拒否楽園のようなものを持っている, 私が見つけたことはありませんどこの終わり, マップに属する土地の一部の.
Matusadona és un luxe als sentits. Un parc singular, molt bell, que ensenya Àfrica des de les aigües. Està tan retirat de tot que semblés que s'amaga del món, com si allà la vida es desenvolupés d'esquena, entre ombres (...) Aquell lloc té alguna cosa de paradís vetat, de final del no-res en què mai trobar-, de tros de terra que no pertany als mapes.
Matusadona это удовольствие для чувств. Уникальный парк, очень красивый, Африка учит, от воды. Она настолько удалены от всего, что, кажется, скрыта от мира, а если нет жизни развиваются на спине, тени (...) Это место имеет что-то рай вето, куличках, где я так и не нашли, куска земли, который принадлежит к картам.
Matusadona zentzumenak begira da. Berezia parkea, muy bello, irakasten Afrikan ura. Da, beraz, dena dela dirudi ezkutatzen da munduko kendu, balitz bezala, bizitza ez dago atzera garatzeko, itzalak (...) Leku beto paradisu batzuk ditu, inon non aurkitu dut inoiz amaiera, lur-zati hau ez da mapak sartzen.
Matusadona é un deleite para os sentidos. Un parque único, moi bonita, África ensina das augas. É tan lonxe de todo o que parece estar agochada do mundo, como se non houbese desenvolvemento da vida de volta, as sombras (...) Este lugar ten algún paraíso veto, fin da nada, onde nunca atopei, pedazo de terra que pertence aos mapas.
  La revista de viajes co...  
"Roditelji gringo, došao pogledati Madidi, očajan pitati vještica došla u selo, Starac kako kažu ima ovlasti, im Coca lišća"
"Les parents d'Gringuito, est venu de regarder Madidi, désespérée pour demander la sorcière est venue au village, un vieil homme comme on dit a des pouvoirs, leur a donné des feuilles de coca"
"Die Eltern des Gringo, kam, um bei Madidi aussehen, verzweifelt zu fragen, kam die Hexe auf dem Dorf, ein alter Mann, als sie zu sagen hat Mächte, gab sie Kokablätter"
"Los padres del gringuito, vinieron al Madidi para buscarlo, desesperados llegaron a preguntarle al brujo del pueblecito, un viejito ya que dicen tiene poderes, les echó las hojas de coca"
"I genitori del gringo, è venuto a guardare Madidi, disperato per chiedere la strega è venuto al villaggio, un vecchio, come si dice abbia poteri, diede loro foglie di coca"
"Os pais do gringo, veio para olhar Madidi, desesperado para pedir a bruxa chegou à aldeia, um homem velho como dizem tem poderes, deu-lhes folhas de coca"
"Ouders van gringuito, kwam om te kijken naar Madidi, wanhopig om te vragen de heks kwam naar het dorp, een oude man zoals ze zeggen over bevoegdheden, gaf ze cocabladeren"
"gringuitoの両親, マディディを見に来た, 絶望的な村の魔女が尋ねる達し, 彼らが言うように老人が力を持っている, 彼らにコカの葉を与えた"
"Els pares del gringuito, van venir al Madidi per buscar-, desesperats van arribar a preguntar-li al bruixot del poblet, un vellet ja que diuen té poders, els va fer fora les fulles de coca"
"Родители гринго, пришли посмотреть на Мадиди, отчаянно просят ведьм пришел в деревню, Старик, как они говорят, имеет полномочия, дал им листья коки"
"Gringo da gurasoek, etorri Madidi begirada, eskatu etsi sorgin herrira etorri zen, eta gizon zahar bat esaten du eskumen, eman zien koka hostoak"
  Časopis za putovanja s ...  
Zadovoljstvo nigdje. U Mongoliji je moguće voziti sa zatvorenim očima za neko vrijeme. Mi napustio Ulaanbaatar, a ja samo imala jasan horizont naprijed, prazna krajolik i osjećaj neobuzdane slobode.
Die Freude im Nirgendwo. In der Mongolei ist es möglich, mit geschlossenen Augen fahren für eine Weile. Wir hatten Ulaanbaatar verlassen und ich hatte nur einen klaren Horizont voraus, eine leere Landschaft und ein Gefühl der ungezügelten Freiheit.
El placer de la nada. En Mongolia es posible conducir con los ojos cerrados durante un buen rato. Habíamos dejado atrás Ulán Bator y ya sólo teníamos por delante un horizonte limpio, un paisaje vacío y una sensación de libertad desbordada.
Il piacere del nulla. In Mongolia è possibile guidare con gli occhi chiusi per un po '. Avevamo lasciato Ulaanbaatar e ho avuto solo un orizzonte libera dalla prua, un paesaggio vuoto e un senso di sfrenata libertà.
O prazer do nada. Na Mongólia, é possível dirigir com os olhos fechados por um tempo. Tínhamos deixado Ulaanbaatar e eu só tinha um horizonte claro à frente, uma paisagem vazia e uma sensação de liberdade sem peias.
Het plezier van nergens. In Mongolië is het mogelijk om te rijden met je ogen dicht voor een tijdje. We waren vertrokken Ulaanbaatar en ik had alleen een duidelijke horizon vooruit, een leeg landschap en een gevoel van ongebreidelde vrijheid.
El plaer del no-res. En Mongòlia és possible conduir amb els ulls tancats durant una bona estona. Havíem deixat enrere Ulan Bator i ja només teníem per davant un horitzó net, un paisatge buit i una sensació de llibertat desbordada.
Удовольствие нигде. В Монголии есть возможность ездить с закрытыми глазами в течение некоторого времени. Мы оставили Улан-Батор и у меня было только ясно горизонт впереди, пустой пейзаж и ощущение необузданной свободы.
Ezerezaren plazerra. Mongoliako zure begiak gidatzen itxita pixka bat posible da. Utzi genuen Ulaanbaatar, eta argi izan dut soilik horizonte bat aurrerago, huts bat paisaia eta, neurrigabe askatasuna zentzu bat.
O pracer da nada. Na Mongolia, é posible dirixirse cos ollos pechados por un tempo. Tiñamos deixar Ulán Bátor e eu só tiña un horizonte claro por diante, unha paisaxe baleira e unha sensación de liberdade sen peias.
  Časopis za putovanja s ...  
Rečenica: "Ima je ništa više štetna za avanturističkog duha da je ideja imati stabilnu budućnost".
Phrase: «Rien n'est plus préjudiciable à l'esprit aventureux que l'idée d'un avenir stable".
Satz: "Es gibt nichts mehr schädlich für die Abenteuerlust, dass die Idee für eine stabile Zukunft".
Frase: “No hay nada más perjudicial para el espíritu aventurero que la idea de un futuro estable".
Frase: "Nulla è più dannoso per lo spirito avventuroso che l'idea di un futuro stabile".
Frase: "Não há nada mais prejudicial para o espírito aventureiro que a idéia de um futuro estável".
Zin: "Er is niets schadelijker voor de avontuurlijke geest, die het idee van een stabiele toekomst".
Frase: "No hi ha res més perjudicial per a l'esperit aventurer que la idea d'un futur estable".
Предложение: "Там нет ничего более разрушительным для авантюрный дух, что идея стабильного будущего".
Esaldien: "Ez dago ezer gehiago espiritu abenturazalea kaltetu da egonkorra etorkizuneko ideia".
  Časopis za putovanja s ...  
"Rekao sam da je Mongolija je moguće voziti s zatvorenim očima, ali sam rekao da je preporučena aktivnost."
"Ich sagte, dass der Mongolei möglich war, fahren mit geschlossenen Augen, aber ich sagte, es sei eine empfohlene Aktivität."
"Decía yo que en Mongolia era posible conducir con los ojos cerrados, pero no dije que fuera una actividad recomendable."
"Ho detto che la Mongolia fosse possibile guidare con gli occhi chiusi, ma ho detto che era un'attività consigliata."
"Eu disse que a Mongólia foi possível dirigir com os olhos fechados, mas eu disse que era uma atividade recomendada."
"Ik zei dat Mongolië mogelijk was om te rijden met gesloten ogen, maar ik zei dat het een aanbevolen activiteit."
"私はモンゴルが目を閉じた状態で駆動することが可能だと言った, 私はそれが推奨される活動であると言いました。"
"Deia jo que a Mongòlia era possible conduir amb els ulls tancats, però no vaig dir que fos una activitat recomanable."
"Я сказал, что Монголия можно ездить с закрытыми глазами, но я сказал, что это рекомендуемая деятельности."
"Esan nion Mongolia zela posible gidatzeko begiak itxita., baina gomendatutako jarduera bat zela esan nion."
"Eu dixen que a Mongolia se pode dirixir cos ollos pechados, pero eu dixen que era unha actividade recomendada."
  Časopis za putovanja s ...  
Posts tagged 'osvajačima iz beskorisnih Terray’
Posts Tagged ‘los conquistadores de lo inutil terray’
Beiträge "der Eroberer des Nutzlosen Terray Stichwort’
Posts Tagged ‘los conquistadores de lo inutil terray’
Posts Tagged ‘los conquistadores de lo inutil terray’
Posts Tagged 'de veroveraars van de nutteloze Terray’
Posts Tagged ‘los conquistadores de lo inutil terray’
Записи с меткой «покорителей бесполезно Terray’
Du ezertarako balio Terray konkistatzaile da 'etiketadun mezu’
  Časopis za putovanja s ...  
To je tako uklonjena iz svega što čini se da je skrivena od svijeta, kao da je život razvijati na leđima, sjene (...) Ovo mjesto ima nešto raj stavio veto, kraj ničega, gdje nikada nisam pronašao, od zemljišta koje pripada kartama.
Matusadona est un régal pour les sens. Un parc unique, très belle, qui enseigne les eaux d'Afrique de l'. Il est si éloigné de tout ce qui semble se cacher du monde, comme s'il y avait la vie de se développer sur son dos, les ombres (...) Cet endroit a quelque chose de paradis a opposé son veto, fin de nulle part où je n'ai jamais trouvé, d'un morceau de terre qui appartient aux cartes.
Matusadona ist ein Genuss für die Sinne. Ein einzigartiger Park, sehr schön, wer lehrt afrikanischen Gewässern von. Es ist so von allem, was zu verbergen scheint die Welt entfernt, als ob es Leben auf dem Rücken zu entwickeln, die Schatten (...) Dieser Ort hat einige Veto Paradies, Ende von Nirgendwo, wo man nie gerecht, das Stück Land, das nicht zu den Karten gehört.
Matusadona es un lujo a los sentidos. Un parque singular, muy bello, que enseña África desde las aguas. Está tan retirado de todo que pareciera que se esconde del mundo, como si allí la vida se desarrollara de espaldas, entre sombras (...) Aquel lugar tiene algo de paraíso vetado, de final de la nada en la que nunca encontrarse, de trozo de tierra que no pertenece a los mapas.
Matusadona è una delizia per i sensi. Un parco unico, molto bella, Africa insegna dalle acque. E 'così lontani da qualsiasi cosa che sembra essere nascosto dal mondo, come se ci fosse la vita a sviluppare sulla schiena, le ombre (...) Questo posto ha qualcosa di paradiso posto il veto, fine del nulla, dove non ho mai trovato, del pezzo di terra che appartiene alle mappe.
Matusadona é um deleite para os sentidos. Um parque único, muito bonita, África ensina das águas. É tão distante de tudo o que parece estar escondida do mundo, como se há vida para desenvolver nas costas, as sombras (...) Este lugar tem algo de paraíso vetado, fim do nada, onde eu nunca encontrei, de pedaço de terra que pertence aos mapas.
Matusadona is een traktatie voor de zintuigen. Een uniek park, heel mooi, die leert Afrikaanse wateren van. Het is zo ver verwijderd van alles wat lijkt te verbergen van de wereld, alsof er leven ontwikkelen op zijn rug, de schaduwen (...) Die plaats heeft een aantal veto paradijs, einde van nergens waar je nooit ontmoeten, het stuk land dat niet behoort tot de kaarten.
Matusadonaは感覚に御馳走です。. ユニークな公園, 非常に美しい, アフリカでは、水から教えて. それはそう世界から隠されているように見えるすべてのものから削除されます, 人生は、彼の背中に開発することがある場合として, 影 (...) この場所は拒否楽園のようなものを持っている, 私が見つけたことはありませんどこの終わり, マップに属する土地の一部の.
Matusadona és un luxe als sentits. Un parc singular, molt bell, que ensenya Àfrica des de les aigües. Està tan retirat de tot que semblés que s'amaga del món, com si allà la vida es desenvolupés d'esquena, entre ombres (...) Aquell lloc té alguna cosa de paradís vetat, de final del no-res en què mai trobar-, de tros de terra que no pertany als mapes.
Matusadona это удовольствие для чувств. Уникальный парк, очень красивый, Африка учит, от воды. Она настолько удалены от всего, что, кажется, скрыта от мира, а если нет жизни развиваются на спине, тени (...) Это место имеет что-то рай вето, куличках, где я так и не нашли, куска земли, который принадлежит к картам.
Matusadona zentzumenak begira da. Berezia parkea, muy bello, irakasten Afrikan ura. Da, beraz, dena dela dirudi ezkutatzen da munduko kendu, balitz bezala, bizitza ez dago atzera garatzeko, itzalak (...) Leku beto paradisu batzuk ditu, inon non aurkitu dut inoiz amaiera, lur-zati hau ez da mapak sartzen.
Matusadona é un deleite para os sentidos. Un parque único, moi bonita, África ensina das augas. É tan lonxe de todo o que parece estar agochada do mundo, como se non houbese desenvolvemento da vida de volta, as sombras (...) Este lugar ten algún paraíso veto, fin da nada, onde nunca atopei, pedazo de terra que pertence aos mapas.
  Časopis za putovanja s ...  
U utrobi zemlje sakriti u Cantabria signala lijevoj primitivnog čovjeka čini 200 stoljeća. Nerazrješiv ostavština u očima modernog čovjeka.
Dans les entrailles de la terre se cachent dans les signes laissés par Cantabrie l'homme primitif ne 200 âge. Un héritage indéchiffrable dans les yeux de l'homme moderne.
In den Eingeweiden der Erde in Kantabrien Zeichen von der primitive Mensch tut links verbergen 200 Alter. Ein Vermächtnis indecipherable in den Augen des modernen Menschen.
En las mismas entrañas de la tierra se esconden en Cantabria las señales que dejó el hombre primitivo hace 200 siglos. Un legado indescifrable a los ojos del hombre actual.
Nelle viscere della terra nascondersi in Cantabria segni lasciati dall'uomo primitivo fa 200 età. Un patrimonio indecifrabile agli occhi dell'uomo moderno.
Nas entranhas da terra esconder os sinais Cantabria deixou o homem primitivo faz 200 séculos. legado indecifráveis ​​nos olhos do homem moderno.
In het binnenste van de aarde te verbergen in Cantabrië tekenen achtergelaten door de primitieve mens maakt 200 leeftijden. Een erfenis in de ogen van de moderne mens onbegrijpelijke.
En les mateixes entranyes de la terra s'amaguen a Cantàbria els senyals que va deixar l'home primitiu fa 200 segles. Un llegat indesxifrable als ulls de l'home actual.
В недрах скрываются в знаки Кантабрия оставленные первобытным человеком делает 200 возраст. Наследие неразборчивый в глазах современного человека.
Lurraren bowels ezkutatu Cantabria gizon primitiboa ez utzi seinaleak 200 adin. Gizaki modernoaren begiak indescifrable ondarea A.
  La revista de Viajes co...  
"Rekao sam da je Mongolija je moguće voziti s zatvorenim očima, ali sam rekao da je preporučena aktivnost."
"J'ai dit que la Mongolie était possible de conduire les yeux fermés, mais j'ai dit que c'était une activité recommandée."
"Ich sagte, dass der Mongolei möglich war, fahren mit geschlossenen Augen, aber ich sagte, es sei eine empfohlene Aktivität."
"Ho detto che la Mongolia fosse possibile guidare con gli occhi chiusi, ma ho detto che era un'attività consigliata."
"Eu disse que a Mongólia foi possível dirigir com os olhos fechados, mas eu disse que era uma atividade recomendada."
"Ik zei dat Mongolië mogelijk was om te rijden met gesloten ogen, maar ik zei dat het een aanbevolen activiteit."
"私はモンゴルが目を閉じた状態で駆動することが可能だと言った, 私はそれが推奨される活動であると言いました。"
"Deia jo que a Mongòlia era possible conduir amb els ulls tancats, però no vaig dir que fos una activitat recomanable."
"Я сказал, что Монголия можно ездить с закрытыми глазами, но я сказал, что это рекомендуемая деятельности."
"Esan nion Mongolia zela posible gidatzeko begiak itxita., baina gomendatutako jarduera bat zela esan nion."
"Eu dixen que a Mongolia se pode dirixir cos ollos pechados, pero eu dixen que era unha actividade recomendada."
  La revista de viajes co...  
Profesor Eduardo Martinez de Pison danas govori o svojoj najnovijoj knjizi, "Osim Everesta", U intervjuu planinama i pejzažima prožeti. Pura Vida.
Professeur Eduardo Martinez de Pison parle aujourd'hui de son dernier livre, "Au-delà de l'Everest", dans une montagne de l'entrevue et des paysages empreints. Pura Vida.
Professor Eduardo Martinez de Pison spricht heute von seinem neuesten Buch, "Jenseits von Everest", durchtränkt in einem Interview Berge und Landschaften. Pura Vida.
Professor Eduardo Martinez de Pison parla oggi del suo ultimo libro, "Al di là di Everest", immersa in un intervista montagne e paesaggi. Pura Vida.
Professor Eduardo Martinez de Pison fala hoje do seu último livro, "Além Everest", Em entrevista montanhas e paisagens imbuídas. Pura Vida.
Professor Eduardo Martinez de Pison spreekt vandaag van zijn nieuwste boek, "Beyond Everest", in een interview bergen en landschappen doordrongen. Pura Vida.
教授エドゥアルド·マルティネス·デ·Pisonは、彼の最新の著書の今日を語る, "エベレストを越えて", 染み込んインタビュー山や風景で. PURA VIDA.
El professor Eduardo Martínez de Pisón ens parla avui del seu últim llibre, "Més enllà de l'Everest", en una entrevista impregnada de muntanyes i paisatges. De pura vida.
Профессор Эдуардо Мартинес де Pison говорит сегодня о своей последней книге, "Everest Beyond", В интервью горы и пейзажи проникнуты. Pura Vida.
Irakaslea Eduardo Martínez de Pisón hitz egiten du gaur egun, bere azken liburua, "Everest Beyond", elkarrizketa mendi eta paisaia batean murgilduta. Pura Vida.
Profesor Eduardo Martínez de Pison fala hoxe do seu último libro, "Ademais Everest", En rolda de montañas e paisaxes imbuídas. Pura Vida.
  Časopis za putovanja s ...  
Gdje u Patagoniji ima ovu scenu i kako zanimljivo otkriće Darwin je tu? Zašto avanturisti su uzlazio rijeke i traže ono što? Gerardo Bartolomé nas uranja ponovno na onu stranu Patagoniji.
Wo in der Patagonien nimmt diese Szene und wie interessante Entdeckung Darwin tat es? Warum Abenteurer wollten den Fluss hinauf und auf der Suche nach was? Gerardo Bartolomé taucht uns wieder einmal auf der anderen Seite von Patagonien.
¿En qué lugar de la Patagonia transcurre esta escena y qué interesante descubrimiento hizo Darwin allí? ¿Por qué los aventureros se encontraban remontando este río y en busca de qué? Gerardo Bartolomé nos adentra una vez más en la cara oculta de la Patagonia.
Dove nel Patagonia prende questa scena e come interessante la scoperta di Darwin non ha fatto? Perché avventurieri salivano il fiume e ricerca di ciò che? Gerardo Bartolomé ci immerge ancora una volta sul lato opposto della Patagonia.
Onde na Patagônia leva esta cena e como interessante descoberta de Darwin fez lá? Por aventureiros subiam o rio e olhando para o que? Gerardo Bartolomé nos imerge mais uma vez do outro lado da Patagônia.
Waar in de Patagonië deze scène duurt en hoe interessante ontdekking Darwin deed er? Waarom avonturiers gingen de rivier en op zoek naar wat? Gerardo Bartolome dompelt ons weer aan de andere kant van Patagonië.
パタゴニアではこのシーンを取り、どのように面白い場所発見ダーウィンがありました? なぜ冒険者は、川を上って、何を探していました? ジェラルド·バルトロメ·パタゴニアの向こう側に、再び私たちを没入させ.
En quin lloc de la Patagònia transcorre aquesta escena i que interessant descobriment va fer Darwin allà? Per què els aventurers es trobaven remuntant aquest riu ia la recerca de què? Gerardo Bartolomé ens endinsa un cop més a la cara oculta de la Patagònia.
Где в Патагонии занимает эту сцену и как интересное открытие Дарвин сделал там? Почему авантюристов шли вверх по реке и, глядя на то, что? Херардо Бартоломе погружает нас еще раз на противоположной стороне от Патагонии.
Non Patagonia, eszena hau hartu eta zer Darwin aurkikuntza interesgarria izan da? Zergatik abenturazale ziren gora ibai eta zer bila? Gerardo Bartolomé gurekin berriro ere alde Patagonia ilun sakontzen.
Onde na Patagonia leva esa escena e no; interesante descubrimento de Darwin fixo alí? Por aventureiros subían o río e ollando para o que? Gerardo Bartolomé nos mergulla unha vez máis para o lado escuro da Patagonia.
  Časopis za putovanja s ...  
Deep Touch ima novu proizvodnju te kurac! buenisima!!
Toque profundo tiene una producción nueva que esta de pinga! buenisima!!
tocco profondo è che questa nuova produzione di pinga! buenisima!!
Touch Deep tem uma nova produção do galo! buenisima!!
Deep Touch heeft een nieuwe productie dit uit dick! buenisima!!
Toque profundo tiene una producción nueva que esta de pinga! buenisima!!
Toc profund té una producció nova que està de pinga! bonissima!!
Глубокое прикосновение нового производства этого от Дика! Buenisima!!
Deep Touch Dick horren produkzio berri bat du! buenisima!!
Profundamente Touch ten unha nova produción que tanto Dick! buenisima!!
  Časopis za putovanja s ...  
Svaki san ima početak i kraj
Todo sueño tiene un principio y un final
Ogni sogno ha un inizio e una fine
Todo sonho tem um começo e um fim
Elke droom heeft een begin en een einde
すべての夢は、始まりと終わりがあり
Tot somni té un principi i un final
Каждый сон имеет начало и конец
Ametsa behin hasiera eta amaiera ditu
Todo soño ten un comezo e un fin
  Travel magazin sa priča...  
"Arapska princeza ima ime, Meksički okusa i španjolski lice."
"Princesse arabe a nom, Saveur mexicaine et espagnole visage."
"Arabian principessa ha nome, Sapore messicano e spagnolo volto."
"Arabian princesa tem nome, Sabor mexicano e semblante espanhol."
"Arabische prinses heeft naam, Mexicaanse smaak en Spaanse gelaat."
"アラビアのお姫様には名前があります, メキシコの味とスペイン語の表情。"
"Té nom de princesa àrab, sabor mexicà i semblant espanyol."
"Арабская принцесса название, Мексиканский аромат и испанских лица."
"Arabiako printzesa du izena, Mexikoko zaporea eta Espainiako aurpegia ."
"Arabian princesa ten nome, Sabor mexicano e cara español."
  Časopis za putovanja s ...  
Dominikanska Republika: ima stijena nakon Merengue
République dominicaine: il le rock après l'merengue
Dominikanische Republik: dort nach Merengue Rock
Repubblica Dominicana: vi rock dopo merengue
República Dominicana: há rock depois merengue
Dominicaanse Republiek: Er rots na de merengue
República Dominicana: hi ha rock després del merengue
Доминиканская Республика: там рок после меренге
Dominikar Errepublika: dago rock merenge da ondoren
  Časopis za putovanja s ...  
Vratili su se desetljećima kasnije da bi posljednju putovanje života. Bila je jako bolestan.
Sie kehrten Jahrzehnte später, die letzte Reise ihres Lebens machen. Sie war sehr krank.
Volvieron décadas después a hacer el último viaje de su vida. Ella estaba muy enferma.
Sono tornati decenni dopo per fare l'ultimo viaggio di una vita. Lei era molto malata.
Eles voltaram décadas mais tarde para fazer a última viagem de uma vida. Ela estava muito doente.
Ze keerden terug decennia later tot de laatste reis van je leven maken. Ze was erg ziek.
Van tornar dècades després a fer l'últim viatge de la seva vida. Ella estava molt malalta.
Они вернулись спустя десятилетия, чтобы сделать последнюю поездку на всю жизнь. Она была очень больна.
Hamarkada geroago itzuliko dira bizitza baten azken bidaia egiteko. Oso gaixo zegoela.
  Časopis za putovanja s ...  
"Bio sam 21 godine i igle u njegovim očima tako široka, s divljenjem se ..."
"Yo tenía 21 años y agujetas en los ojos de llevarlos tan abiertos de asombro..."
"Ero 21 anni e aghi nei suoi occhi così ampio con stupore prendere ..."
"Eu estava 21 anos e agulhas nos olhos tão arregalados de espanto tomar ..."
"Ik was 21 jaar en naalden in zijn ogen zo groot van verwondering te nemen ..."
"Jo tenia 21 anys i agulletes als ulls de dur-tan oberts de sorpresa ..."
"Я был 21 лет и игл в его глазах настолько широк с удивлением принимают ..."
"Nintzen 21 urte eta orratzak bere begiak zabal da harritzekoa, beraz, hartu ..."
"Estaba 21 anos e agullas nos ollos tan arregalados de asombro tomar ..."
  Časopis za putovanja s ...  
Početna stranicaCape Town vijećima
StartseiteKapstadt Räte
Portadaconsejos ciudad del cabo
HomeCittà del Capo consigli
Inícioconselhos de Cape Town
Homecape gemeenteraden
Portadaconsells ciutat del cap
ПередКейптаун советов
  Časopis za putovanja s ...  
Početna stranicaBlogovi VAP Miami ned Dominikanska Republika: ima stijena nakon Merengue
PortadaBlogs VaP Al sol de Miami República Dominicana: hay rock después del merengue
HomeBlog Vap Miami Sun Repubblica Dominicana: vi rock dopo merengue
InícioBlogs PAV sol de Miami República Dominicana: há rock depois merengue
HomeBlogs VAP Miami zon Dominicaanse Republiek: Er rots na de merengue
PortadaBlocs VAP Al sol de Miami República Dominicana: hi ha rock després del merengue
ПередДневники VAP В Майами ВС Доминиканская Республика: там рок после меренге
AurreanBlogs VaP Miami eguzkia egun Dominikar Errepublika: dago rock merenge da ondoren
InicioBlogs PAV sol de Miami República Dominicana: hai rock despois de merengue
  La revista de viajes co...  
"Ovdje ima malo veze, ali žive na blijedi odrazi izgubljenim sjajem."
"Aquí hay poco que hacer salvo recrearse en el pálido reflejo de su esplendor perdido."
"Qui c'è poco da fare, ma soffermarsi sulla pallido riflesso del suo splendore perduto."
"Aqui há pouco a fazer além de me debruçar sobre o pálido reflexo de seu esplendor perdido."
"Hier is er weinig te doen, maar stil te staan ​​bij de flauwe afspiegeling van zijn verloren pracht."
"ここで行うが、その失われた輝きの淡い反射にこだわるものがほとんどありません。"
"Aquí hi ha poc a fer excepte recrear-se en el pàl · lid reflex de la seva esplendor perduda."
"Здесь мало что можно сделать, но останавливаться на бледное отражение ее потерял великолепии."
"Hemen ez da gutxi, baina bere distira galdu zurbila buruzko hausnarketa dago."
"Aquí hai algo que facer ademais de me debruzouse sobre o pálido reflexo do seu esplendor perdido."
  Časopis za putovanja s ...  
Mi smo napokon u Rongbuk, najvišim svjetskim samostan, u podnožju jezivim sjeverno lice Everest. Nebo vedro. Monsun ima ruke. Pogled je super, sjajan. Ne možete dobiti umorna od gledate Qomolangma, majka božica planina.
Nous sommes enfin dans Rongbuk, plus élevés au monde monastère, au pied de la face nord de l'Everest redoutable. Le ciel est clair. La mousson a eu un coup de main. La vue est superbe, magnifique. N'avez-vous pas fatigué de regarder Qomolangma, la déesse mère de la montagne. Est-ce, clairement, l'un des plus beaux jours de ma vie. Maintenant, il suffit de penser à pied au camp de base.
Wir sind schließlich in Rongbuk, die weltweit höchste Kloster, am Fuße der furchterregenden Nordwand des Everest. Der Himmel ist klar. Der Monsun hat eine Hand hatte. Die Aussicht ist super, prächtig. Weißt du nicht müde zu betrachten Qomolangma, die Mutter Göttin der Berge. Ist, sicherlich, einer der glücklichsten Tage meines Lebens. Jetzt brauchen Sie nur zu Fuß ins Basislager denken.
Estamos por fin en Rongbuk, en el monasterio más alto del mundo, a los pies de la temible cara norte del Everest. El cielo está despejado. El Monzón nos ha echado una mano. La vista es soberbia, deslumbrante. No te cansas de mirar al Qomolangma, la diosa madre de las montañas. Es, sin duda, uno de los días más felices de mi vida. Ahora sólo pienso en caminar hasta el campamento base.
Siamo finalmente in Rongbuk, più alta del mondo monastero, ai piedi della parete nord dell'Everest temibile. Il cielo è limpido. Il monsone ha avuto una mano. La vista è superba, magnifico. Non siete stanchi di guardare Qomolangma, la dea madre delle montagne. È, certamente, uno dei giorni più felici della mia vita. Ora basta pensare a piedi al campo base.
Estamos finalmente em Rongbuk, maior mosteiro do mundo, ao pé da face norte do Everest temível. O céu está claro. A monção teve uma mão. A vista é soberba, deslumbrante. Você não se cansa de olhar Qomolangma, a deusa-mãe das montanhas. É, claramente, um dos dias mais felizes da minha vida. Agora é só pensar em caminhar até o acampamento base.
We zijn eindelijk in Rongbuk, 's werelds hoogste klooster, aan de voet van de gevreesde noordkant van de Mount Everest. De lucht is helder. De Monsoon heeft een hand. Het uitzicht is prachtig, prachtig. Je niet moe van het kijken naar Qomolangma, de moeder godin van de bergen. Is, zeker, een van de gelukkigste dagen van mijn leven. Nu denk maar aan het lopen naar het basiskamp.
我々はRongbukでやっとです。, 世界最高の修道院, エベレストの恐ろしいNorth Face(ノースフェイス)のふもとに. 空は明確である. モンスーンは、手を持ってい. ビューが素晴らしいです, まぶしい. らチョモランマを探し疲れたあなたに, 山の母の女神. その, 明らかに, 私の人生の最も幸せな日の一つ. 今だけのベースキャンプに向かって歩いて考える.
Estem per fi en Rongbuk, al monestir més alt del món, als peus de la temible cara nord de l'Everest. El cel està clar. El Montsó ens ha donat un cop de mà. La vista és superba, meravellós. No et canses de mirar el Qomolangma, la deessa mare de les muntanyes. És, sens dubte, un dels dies més feliços de la meva vida. Ara només penso en caminar fins al campament base.
Мы, наконец, в Ронгбук, высокий монастырь в мире, у подножья северного склона Эвереста страшный. Небо ясно. Monsoon придала руки. Вид превосходный, ослепительный. Вы устали смотреть др. Джомолунгма, Мать богиня горы. Это, очевидно, один из самых счастливых дней в моей жизни. Теперь просто думать о ходьбе в базовый лагерь.
Azkenik gara Rongbuk en, munduko monasterio gorenean, Everest indio beldurgarriak iparraldeko aurpegia oinean. Zerua garbi dago. Montzoien du lagundu out. Ikuspegian bikaina da, liluragarria. Ez al nekatuta Qomolangma begiratzeko duzu, mendi jainkosa ama. It, argi eta garbi, nire bizitzako egun zoriontsuena bat. Orain, oinarrizko kanpamentu oinez pentsatzen.
  Časopis za putovanja s ...  
Onda sam se pokajao presude, možda prerano, Nema više argumenata od dekadentnih estetike i nemilosrdnu tuga u njihovim očima. Možda je tako pribiti na ono što drugi ne vide, izvrsna alternativa za taj jedan dan Izumili.
Puis je me suis repenti de jugement, peut-être prématuré, pas plus d'arguments que l'esthétique décadente et une tristesse sans relâche dans leurs yeux. Peut-être bien s'accrocher à ce que les autres ne voient pas, excellente alternative pour qu'un jour, ils ont inventé. Peut-être que cette histoire a une fin heureuse.
Dann habe ich bereute Urteil, vielleicht verfrüht, keine mehr Argumente als dekadente Ästhetik und ein unerbittlicher Traurigkeit in ihren Augen. Vielleicht so, was andere nicht sehen, klammern, tolle Alternative zu diesem einen Tag sie erfunden. Vielleicht die Geschichte hat ein glückliches Ende.
Poi mi sono pentita di giudizio, forse prematuro, nessun numero di argomenti superiore estetica decadente e una tristezza inesorabile nei loro occhi. Forse così si aggrappano a ciò che gli altri non vedono, grande alternativa a che un giorno hanno inventato. Forse questa storia ha un lieto fine.
Então, eu me arrependi de julgamento, talvez prematura, Sem mais argumentos do que estética decadente e uma tristeza implacável em seus olhos. Talvez por isso se apegam ao que os outros não vêem, a essa grande alternativa que um dia foi inventado. Talvez essa história tem um final feliz.
Daarna bekeerde ik van oordeel, misschien voorbarig, geen argumenten meer dan decadente esthetiek en een niet aflatende verdriet in hun ogen. Misschien dus vastklampen aan wat anderen niet zien, geweldig alternatief voor die ene dag dat ze uitgevonden. Misschien is dat verhaal heeft een happy end.
それから私は判断を悔い改め, おそらく時期尚早, 退廃的な美学よりも多くの引数はなく、彼らの目に容赦ない悲しみ. そうかもしれない他の人が見えないものにしがみつく, 彼らは発明した一日に代わる素晴らしい. たぶん、物語はハッピーエンドを持っていることを.
Després me'n vaig penedir del judici, prematur potser, sense més arguments que una estètica decadent i una implacable tristesa en les seves mirades. Potser sí s'aferrin al que els altres no veiem, gran alternativa perquè un dia es van inventar. Potser en aquell conte hagi finals feliços.
Тогда я покаялся суда, Возможно, еще рано, нет больше аргументов, чем декадентской эстетики и безжалостный грусть в их глазах. Может быть и так цепляться за то, что другие не видят, Отличная альтернатива, что однажды они изобрели. Может быть, эта история имеет счастливый конец.
Gero damutu gaitzespena dut, agian goiztiarra, ez gehiago estetika dekadentea baino argudioak eta haien begietan tristura unrelenting bat. Beharbada, beraz, besteek ez dute ikusten cling, handia duten egun bat asmatu dute alternatiba. Agian istorio amaiera zoriontsu bat du.
Entón, eu me arrepentín de xuízo, quizais prematura, Sen máis argumentos que estética decadente e unha tristeza implacable nos seus ollos. Talvez por iso se pega ao que os demais non ven, a esa gran alternativa que un día se inventaron. Quizais esta historia ten un final feliz.
  Časopis za putovanja s ...  
Vi morate ići u kanjone, penjanje zidovi, staviti na planinarske cipele, pješačka mnoge sate, mnogi dana, na uvid stvarnost tih zajednica prezentirani s sandale i tišina, jer ljudi jednostavno razgovarati rarámuri, Ako nešto ima za reći.
Vous devez aller dans les canyons, murs d'escalade, Prévoir des bottes de randonnée, marcher plusieurs heures, plusieurs jours, d'entrevoir la réalité de ces communautés ont présenté avec des sandales et des silences, parce que les gens parlent rarámuri, Si quelque chose a dire.
Hay que adentrarse en las barrancas, escalar paredes, calzarse botas de montaña, caminar muchas horas, muchos días, para atisbar la realidad de estas comunidades que se presenta con sandalias y silencios, porque el pueblo rarámuri apenas habla, si nada tiene que decir.
Devi andare nei canyon, pareti d'arrampicata, mettere su scarpe da trekking, a piedi molte ore, molti giorni, a intravedere la realtà di queste comunità ha presentato con i sandali e silenzi, perché la gente solo parlare rarámuri, Se non altro ha da dire.
Você tem que ir para os canyons, escalar paredes, colocado em botas, caminhar muitas horas, muitos dias, vislumbrar a realidade dessas comunidades, que apresentavam com sandálias e silêncios, porque as pessoas só falam raramuri, Se alguma coisa tem a dizer.
Je moet gaan in de canyons, klimwanden, op wandelschoenen, lopen vele uren, vele dagen, een glimp van de realiteit van deze gemeenschappen gepresenteerd met sandalen en stiltes, omdat mensen alleen maar praten rarámuri, Als er iets te zeggen heeft.
あなたは、峡谷に行かなければならない, クライミングウォール, ハイキングブーツに置く, 多くの時間を歩く, 数日間, 垣間見ることにこれらのコミュニティの現実がサンダルと沈黙を提示, 人々はちょうどrarámuriを話すので、, 何か言わなければならない場合.
Cal endinsar-se en les barrancas, escalar parets, calçar botes de muntanya, caminar moltes hores, molts dies, per entreveure la realitat d'aquestes comunitats que es presenta amb sandàlies i silencis, perquè el poble rarámuri penes parla, si no té res a dir.
Вы должны пойти в каньонах, скалодромы, надеть походные ботинки, пешком много часов, многих дней, заглянуть в реальности этих общин представлены сандалии и молчание, потому что люди просто говорят рарамури, Если что-то должен сказать.
Kanoiak sartu behar duzu, eskalada hormak, senderismo botak jarri, ordu asko oinez, egun, ohi komunitate horien errealitatea sandaliak eta isiltasunak aurkeztu, pertsona besterik ez hitz egin delako rarámuri, Ezer esan nahi du bada.
Ten que ir para os canyons, paredes de escalada, posto en botas, camiñar moitas horas, moitos días, albiscar a realidade destas comunidades, que presentaban con sandalias e silencios, porque a xente só falan raramuri, Se algo ten que dicir.
  Časopis za putovanja s ...  
Dio cays u Belize, arhipelag malih otoka, od bijelog pijeska, s prostorom za kuće bez susjeda. Belize također ima drugi najveći koraljni greben na svijetu, nakon Australije. Ime je sugestivan: "Otok ptica koje smijati", a nije ni čudo što se smijati pelikani, je, descojonar mora razmišljati o vrana lete preko ruba Aljaske.
Une partie des cayes du Belize, un archipel de petites îles, de sable blanc, avec un espace pour une maison sans voisins. Le Belize a également le plus grand récif corallien au deuxième rang mondial après l'Australie. Le nom est évocateur: "L'île des oiseaux qui rient" et pas étonnant que vous vous moquez des pélicans, est, descojonar doit penser de corbeaux volant au-dessus du bord de l'Alaska.
Ein Teil der Cays von Belize, ein Archipel winziger Inseln, mit weißem Sand, mit Platz für ein Haus ohne Nachbarn. Belize hat auch das zweitgrößte Korallenriff der Welt nach dem australischen. Der Name deutet: "Die Insel der Vögel, die zum Lachen" und kein Wunder, dass du lachen Pelikane, ist, descojonar muss von Krähen fliegen über den Rand der Alaska denken.
Forma parte de los cayos de Belice, un archipiélago de islas diminutas, de arena blanquísima, con espacio para una vivienda sin vecinos. Belice cuenta además con el segundo arrecife de coral más extenso del mundo después del Australiano. El nombre es sugerente: “La isla de los pájaros que ríen” y no me extraña que se rían los pelícanos, es más, se tienen que descojonar pensando en los cuervos que sobrevuelan los confines de Alaska.
Parte dei atolli del Belize, un arcipelago di piccole isole, di sabbia bianca, con spazio per una casa senza vicini. Il Belize ha anche la seconda barriera corallina più grande al mondo dopo l'australiano. Il nome è suggestivo: "L'isola di uccelli che ridono" e non c'è da meravigliarsi ridere pellicani, è, descojonar deve pensare di corvi che volano oltre il bordo del Alaska.
É parte da cays de Belize, um arquipélago de pequenas ilhas, de areia branca, com espaço para uma casa sem vizinhos. Belize também tem o segundo maior recife de coral do mundo, depois da Austrália. O nome é sugestivo: "A ilha das aves rindo" e não admira você rir pelicanos, mais, descojonar deve estar pensando de corvos voando sobre a borda do Alasca.
Het is onderdeel van het cays van Belize, een archipel van kleine eilandjes, van wit zand, met ruimte voor een huis zonder buren. Belize heeft ook de tweede grootste koraalrif ter wereld, na de Australische. De naam is suggestief: "De vogel eiland lachen", en geen wonder dat je aan het lachen pelikanen, meer, descojonar moet denken van kraaien vliegen over de rand van Alaska.
それは、ベリーズの岩礁の一部です。, 小さな島の群島, 白い砂の, 隣人のない家庭のためのスペースを持つ. ベリーズは、オーストラリアに次いで世界で二番目に大きい珊瑚礁があります. 名前が示唆的である: "鳥の笑いの島"とはは、ペリカンを笑うのも不思議ではありません, より, descojonarは、アラスカのエッジの上を飛ぶカラスのことだと思ってしまった.
Forma part dels cayos de Belize, un arxipèlag d'illes diminutes, de sorra blanquíssima, amb espai per a un habitatge sense veïns. Belize compta a més amb el segon escull de coral més extens del món després del Australià. El nom és suggerent: "L'illa dels ocells que riuen" i no m'estranya que es riguin els pelicans, és més, s'han de descojonar pensant en els corbs que sobrevolen els confins d'Alaska.
Forma parte de los cayos de Belice, un archipiélago de islas diminutas, de arena blanquísima, con espacio para una vivienda sin vecinos. Belice cuenta además con el segundo arrecife de coral más extenso del mundo después del Australiano. El nombre es sugerente: “La isla de los pájaros que ríen” y no me extraña que se rían los pelícanos, является, se tienen que descojonar pensando en los cuervos que sobrevuelan los confines de Alaska.
Belize de cays Taldea, artxipelagoa uharte txiki-txiki bat, harea zuri, etxebizitza bat espazio auzokide gabe. Belize ere bigarren munduko koralezko uharri handiena Australian ondoren. Izena da iradokitzailea: "Hegazti irla barre egiten du", eta ez da galdetzen pelicans barre egiten duzu, da, descojonar bele Alaska ertzean gainean hegaz behar pentsatzen.
  La revista de viajes co...  
Ti zidovi izazvati sastanak, ili sudara, između starog i novog svijeta u udaljenim kolonijalne naselja. Sada postaje premijer turističko odredište, mjesto ima priču za preživljavanje da ćemo imati sljedeći vikend VAP.
Qu'est-ce rappelle cette chapelle ancienne colonie espagnole solitaire? Ces murs évoquent une réunion, ou d'une collision, entre les mondes anciens et nouveaux dans un règlement à distance coloniale. Maintenant devenu une destination touristique de premier choix, le site conserve une histoire de survie qui nous dira VaP week-end prochain. contribuant écrivain Gary Barthélemy sur son blog “De la Patagonie”.
Was erinnert dieses alte spanische Siedlung einsamen Kapelle? Diese Wände erinnern an ein Treffen, oder Kollision, zwischen den alten und neuen Welten in einem abgelegenen Kolonialsiedlung. Jetzt beliebten Tourismusdestination geworden, Die Website hält ein Überleben Geschichte, die uns sagen, wird am kommenden Wochenende VAP. mitwirkender Autor Gary Bartholomäus auf seinem Blog “Von Patagonien”.
Cosa ricorda questa cappella antico insediamento spagnolo solitaria? Queste mura evocano un incontro, o collisione, tra il mondo vecchio e il nuovo in un insediamento coloniale remoto. Ormai diventata meta turistica privilegiata, il luogo ha una storia di sopravvivenza che avremo VAP prossimo fine settimana. scrittore e collaboratore sul suo blog Gerardo Bartolomé “Dalla Patagonia”.
O que lembra esta capela antiga povoação espanhola solitária? Estas paredes evocam uma reunião, ou colisão, entre os antigos e novos mundos em um assentamento remoto colonial. Destino turístico agora tornar-se principal, o lugar tem uma história de sobrevivência que teremos próximo fim de semana Vap escritor. e colaborador em seu blog Gerardo Bartolomé “Da Patagônia”.
Wat herinnert deze oude Spaanse nederzetting eenzame kapel? Deze muren roepen een vergadering, of een botsing, tussen de oude en nieuwe werelden in een afgelegen koloniale nederzetting. Inmiddels uitstekende toeristische bestemming, de plek heeft een verhaal van overleven dat we volgend weekend VAP. schrijver en medewerker hebben op zijn blog Gerardo Bartolome “Uit Patagonië”.
A què antic assentament espanyol recorda aquesta solitària capella? Aquests murs evoquen una trobada, o topada, entre el vell i el nou món en un remot assentament colonial. Convertit avui en destinació turística de primer ordre, el lloc té una història de supervivència que ens explicarà el pròxim cap de setmana l'escriptor i col · laborador de VAP Gerardo Bartolomé al seu bloc “Des de la Patagònia”.
Что напоминает этот старый испанское поселение одиночных часовня? Эти стены вызывают встречи, или столкновение, между старым и новым мирам в отдаленных колониальных поселений. Теперь стать премьер-туристическое, места есть история выживания, что скажет нам следующее VAP выходные. соавтор Херардо Бартоломе в свой блог “Из Патагонии”.
Zer da hau Espainiako likidazioa zaharra bakarti kapera gogorarazten? Horma horiek bilera bat gogora ekartzen, edo talka, , koloniala urruneko likidazioa mundu zahar eta berrien arteko. Orain prime helmuga turistiko bihurtu, Webgune bat biziraupen istorioa dela esango digu, eta hurrengo asteburuan VaP mantentzen du. idazle Gary Bartolomé lagunduz bere blogean “Patagonia From”.
O antigo poboado español recorda esta capela solitaria? Estas paredes evocar unha reunión, ou colisión, entre o vello eo novo mundo nun asentamento colonial remoto. Agora converteuse nun destino turístico de excelencia, o sitio mantén unha historia de supervivencia, que nos dirá seguinte VPP fin de semana. escritor contribuíndo Gerardo Bartolomé no seu blog “Da Patagonia”.
  La revista de viajes co...  
Kalifornija ima drevnu španjolsku baštinu zaboravili, prečesto, na obje strane Atlantika
California atesora un antiquísimo legado español olvidado, demasiado a menudo, a uno y otro lado del Atlántico
California, vanta un patrimonio antico spagnolo dimenticato, troppo spesso, su entrambi i lati dell'Atlantico
Califórnia dispõe de um património espanhol antigo esquecido, demasiado frequentemente, em ambos os lados do Atlântico
Californië heeft een oude Spaanse erfenis vergeten, maar al te vaak, aan weerszijden van de Atlantische
カリフォルニア州を忘れ古代スペインの伝統を誇っています, あまりにも頻繁に, 大西洋の両側に
Califòrnia atresora un antiquíssim llegat espanyol oblidat, massa sovint, a banda i banda de l'Atlàntic
Калифорния может похвастаться древней испанской наследия забыли, Слишком часто, по обе стороны Атлантики
California zahar Espainiako ondarea ahaztuta ditu, sarri askotan, Atlantikoaren bi aldeetan
California, posúe unha antiga herdanza española esquecido, moitas veces, en ambos os dous lados do Atlántico
  La revista de Viajes co...  
(...) Dopisnik djelo koje oduzima od istaknutih papos sycophants koji ugurati redakciju; na tom tržištu sa sliniti i vijesti (...) onih koji se dive broj sati tijekom kvalitetu riječima; od maženja na ramenu kad je objekt potresen društvena okupljanja; o jadno nego ikada drhte na tipkovnici ...
(...) Correspondant de travail vous emmène loin de la sycophantes PAPOS éminents qui rôdent la salle de presse; de ce marché avec la bave et les nouvelles (...) de ceux qui admirent le nombre d'heures sur la qualité des mots; des tapes sur l'épaule lorsque le sujet est secouée par des rassemblements sociaux; des misérables que jamais trembler sur le clavier ...
(...) Korrespondent Arbeit bringt Sie weg von den prominenten PAPOS Kriecher, die in der Redaktion lauern; dieses Marktes mit dem Speichel und News (...) , aus dem nach oben schauen die Anzahl der Stunden über die Qualität der Worte; von Schulterklopfen, wenn das Motiv von den Zusammenkünften wird gesiebt; der Unglücklichen, die noch nie an der Tastatur zittern ...
(...) Trabajar de corresponsal te aleja de los aduladores de papos prominentes que merodean por las redacciones; de los que mercadean con las babas y las noticias (...) de los que admiran la cantidad de horas por encima de la calidad de las palabras; de las palmadas en el hombro cuando tu tema se zarandea por las tertulias; de los miserables que nunca tiemblan ante el teclado…
(...) Corrispondente lavoro ti porta lontano dai sicofanti importanti papos che si annidano in redazione; di tale mercato, con la bava e notizie (...) Ammirando il numero di ore sulla qualità delle parole; di pacche sulla spalla quando il soggetto è setacciato dai raduni; il miserabile che mai tremare alla tastiera ...
(...) Correspondente de trabalho leva-lo longe da bajuladores proeminentes papos que rondam a redação do; desse mercado, com a baba e novidades (...) daqueles que admiram a quantidade de horas sobre a qualidade das palavras; de tapinhas no ombro quando o assunto é abalada pela encontros sociais; dos miseráveis ​​do que nunca tremem no teclado ...
(...) Werk correspondent neemt u weg van de prominente papos hielenlikkers die jacht de newsroom; van die markt met het kwijlen en nieuws (...) Bewonderen van het aantal uren over de kwaliteit van de woorden; van klopjes op de schouder bij uw onderwerp wordt gezeefd door de bijeenkomsten; van de ellendige dan ooit beven op het toetsenbord ...
(...) 特派員の仕事は目立つpapos sycophantsからあなたを奪う誰うろつくニュースルーム; よだれやニュースでその市場の (...) 言葉の質以上の時間数に見惚れる; あなたの被写体が集まりによってふるいにかけられている肩になでの; 今までキーボードで震えるよりも悲惨な...
(...) Treballar de corresponsal t'allunya dels aduladors de Paposo prominents que ronden per les redaccions; dels que mercadegen amb les babes i les notícies (...) dels que admiren la quantitat d'hores per sobre de la qualitat de les paraules; de les palmellades a l'espatlla quan un tema es sacseja per les tertúlies; dels miserables que mai tremolen davant el teclat ...
(...) Работа корреспондента уводит вас от видных PAPOS подхалимов которые бродят редакции; этого рынка с слюни и новости (...) Admiring количество часов, за качеством слова; из похлопывания по плечу, когда снимаемый объект просеивают на собраниях; из несчастным, чем когда-либо трепетать на клавиатуру ...
(...) Korrespontsal lana eramango zaitu urruntzen destacados sycophants papos nor prowl Albistegia; drool eta albiste merkatua (...) Ordu kopurua Admiring hitz kalitatea baino gehiago; zure gaia topaketak bidez sifted sorbalda Laztanak; miserable inoiz baino teklatua dar-dar ...
  Časopis za putovanja s ...  
Roatan je otok Resort od Hondurasa. To je šarm manjih tipki, ali ima široke, pješčane plaže i zelene valove. To je dostupan, naredio, s dupinima za djecu i izlete do oceana da biste vidjeli kornjača i koraljnih.
Roatan est la station de l'île du Honduras. Il a du charme des touches plus petites mais il a de grandes plages et les vagues vertes. Il s'agit d'un accès, ordonné, avec les dauphins pour enfants et excursions sur le plancher océanique de voir des tortues et des coraux. Il est peut-être la version la plus familière de la Caraïbe.
Roatan ist die Insel-Resort von Honduras. Es hat den Charme der kleineren Tasten, sondern hat weite Strände und grüne Wellen. Es ist ein zugänglicher, ORDNUNGSLIEBEND, mit Delphinen für Kinder und Ausflüge in den Meeresboden zu sehen, Schildkröten und Korallen. Es ist vielleicht die bekannteste Version der Karibik.
Roatán es la isla más turística de Honduras. No tiene el encanto de los cayos más pequeños pero cuenta con playas amplias y olas verdes. Es un lugar accesible, ordenado, con delfines para los niños y viajes al fondo del mar para ver tortugas y corales. Es tal vez la versión más familiar del Caribe.
Roatan è la località dell'isola di Honduras. Ha il fascino dei tasti più piccoli, ma ha ampie spiagge e onde verdi. È un accessibile, ordinato, con i delfini per bambini e gite al fondo dell'oceano per vedere le tartarughe e coralli. E 'forse la versione più familiare dei Caraibi.
Roatan é a estância de ilha de Honduras. Ele tem o charme das chaves menores, mas tem amplas praias e ondas verdes. É um acessível, pedido, com golfinhos para crianças e viagens para o fundo das tartarugas marinhas e corais para ver. É talvez a versão mais familiar do Caribe.
Roatan is het eiland resort van Honduras. Het heeft de charme van de kleine toetsen, maar heeft brede stranden en groene golven. Het is een toegankelijk, besteld, met dolfijnen voor kinderen en uitstapjes naar de bodem van de zee schildpadden en koraal te zien. Het is misschien wel de meest bekende versie van het Caribisch gebied.
ロアタン島、ホンジュラスの島のリゾート地です。. それは、小さなキーの魅力を持っていますが、広い砂浜と緑の波を持っています. それは、アクセス可能です。, 注文, 見にウミガメとサンゴの底に子供と旅行のためのイルカと. それはおそらくカリブ海の最も身近なバージョンです。.
Roatàn és l'illa més turística d'Hondures. No té l'encant dels cayos més petits però compta amb platges àmplies i onades verdes. És un lloc accessible, ordenat, amb dofins per als nens i viatges al fons del mar per veure tortugues i corals. És potser la versió més familiar del Carib.
Roatán es la isla más turística de Honduras. No tiene el encanto de los cayos más pequeños pero cuenta con playas amplias y olas verdes. Es un lugar accesible, ordenado, con delfines para los niños y viajes al fondo del mar para ver tortugas y corales. Es tal vez la versión más familiar del Caribe.
Roatan Honduras irla turismo. Gako txikiagoa xarma du, baina zabala hondartza eta olatu berdea du. Eskuragarria da, agindu, haur eta ozeano solairuan bidaiak izurde dortoka eta koralak ikus. Agian da, Karibeko bertsio ezagunak.
  La revista de viajes co...  
Rečenica: "Ima je ništa više štetna za avanturističkog duha da je ideja imati stabilnu budućnost".
Satz: "Es gibt nichts mehr schädlich für die Abenteuerlust, dass die Idee für eine stabile Zukunft".
Frase: "Nulla è più dannoso per lo spirito avventuroso che l'idea di un futuro stabile".
Frase: "Não há nada mais prejudicial para o espírito aventureiro que a idéia de um futuro estável".
Zin: "Er is niets schadelijker voor de avontuurlijke geest, die het idee van een stabiele toekomst".
Frase: "No hi ha res més perjudicial per a l'esperit aventurer que la idea d'un futur estable".
Предложение: "Там нет ничего более разрушительным для авантюрный дух, что идея стабильного будущего".
Esaldien: "Ez dago ezer gehiago espiritu abenturazalea kaltetu da egonkorra etorkizuneko ideia".
Frase: "Non hai nada máis prexudicial para o espírito aventureiro que a idea dun futuro estable".
  La revista de viajes co...  
Mi smo napokon u Rongbuk, najvišim svjetskim samostan, u podnožju jezivim sjeverno lice Everest. Nebo vedro. Monsun ima ruke. Pogled je super, sjajan. Ne možete dobiti umorna od gledate Qomolangma, majka božica planina.
Wir sind schließlich in Rongbuk, die weltweit höchste Kloster, am Fuße der furchterregenden Nordwand des Everest. Der Himmel ist klar. Der Monsun hat eine Hand hatte. Die Aussicht ist super, prächtig. Weißt du nicht müde zu betrachten Qomolangma, die Mutter Göttin der Berge. Ist, sicherlich, einer der glücklichsten Tage meines Lebens. Jetzt brauchen Sie nur zu Fuß ins Basislager denken.
Estamos por fin en Rongbuk, en el monasterio más alto del mundo, a los pies de la temible cara norte del Everest. El cielo está despejado. El Monzón nos ha echado una mano. La vista es soberbia, deslumbrante. No te cansas de mirar al Qomolangma, la diosa madre de las montañas. Es, sin duda, uno de los días más felices de mi vida. Ahora sólo pienso en caminar hasta el campamento base.
Siamo finalmente in Rongbuk, più alta del mondo monastero, ai piedi della parete nord dell'Everest temibile. Il cielo è limpido. Il monsone ha avuto una mano. La vista è superba, magnifico. Non siete stanchi di guardare Qomolangma, la dea madre delle montagne. È, certamente, uno dei giorni più felici della mia vita. Ora basta pensare a piedi al campo base.
Estamos finalmente em Rongbuk, maior mosteiro do mundo, ao pé da face norte do Everest temível. O céu está claro. A monção teve uma mão. A vista é soberba, deslumbrante. Você não se cansa de olhar Qomolangma, a deusa-mãe das montanhas. É, claramente, um dos dias mais felizes da minha vida. Agora é só pensar em caminhar até o acampamento base.
We zijn eindelijk in Rongbuk, 's werelds hoogste klooster, aan de voet van de gevreesde noordkant van de Mount Everest. De lucht is helder. De Monsoon heeft een hand. Het uitzicht is prachtig, prachtig. Je niet moe van het kijken naar Qomolangma, de moeder godin van de bergen. Is, zeker, een van de gelukkigste dagen van mijn leven. Nu denk maar aan het lopen naar het basiskamp.
我々はRongbukでやっとです。, 世界最高の修道院, エベレストの恐ろしいNorth Face(ノースフェイス)のふもとに. 空は明確である. モンスーンは、手を持ってい. ビューが素晴らしいです, まぶしい. らチョモランマを探し疲れたあなたに, 山の母の女神. その, 明らかに, 私の人生の最も幸せな日の一つ. 今だけのベースキャンプに向かって歩いて考える.
Estem per fi en Rongbuk, al monestir més alt del món, als peus de la temible cara nord de l'Everest. El cel està clar. El Montsó ens ha donat un cop de mà. La vista és superba, meravellós. No et canses de mirar el Qomolangma, la deessa mare de les muntanyes. És, sens dubte, un dels dies més feliços de la meva vida. Ara només penso en caminar fins al campament base.
Мы, наконец, в Ронгбук, высокий монастырь в мире, у подножья северного склона Эвереста страшный. Небо ясно. Monsoon придала руки. Вид превосходный, ослепительный. Вы устали смотреть др. Джомолунгма, Мать богиня горы. Это, очевидно, один из самых счастливых дней в моей жизни. Теперь просто думать о ходьбе в базовый лагерь.
Azkenik gara Rongbuk en, munduko monasterio gorenean, Everest indio beldurgarriak iparraldeko aurpegia oinean. Zerua garbi dago. Montzoien du lagundu out. Ikuspegian bikaina da, liluragarria. Ez al nekatuta Qomolangma begiratzeko duzu, mendi jainkosa ama. It, argi eta garbi, nire bizitzako egun zoriontsuena bat. Orain, oinarrizko kanpamentu oinez pentsatzen.
Estamos finalmente en Rongbuk, en maior mosteiro do mundo, ao pé da cara norte do Everest temible. O ceo está claro. O monzón tivo unha man. A vista é soberbia, abraiante. No te cansas de mirar al Qomolangma, a deus-nai das montañas. É, claramente, un dos días máis felices da miña vida. Agora é só pensar en camiñar ata o campamento base.
  Časopis za putovanja s ...  
Miami, predivan grad viška u svim aspektima, sa svojim zatvora ne može biti manji. Tekst i foto: Mariano Germain-Coleyem (Miami) Neki danMiamije snimao reklamu za Honda u sredini downtown Miami, gdje proizvođač dolazi do mene i govori mi da, dok svatko ima [...]
Miami, merveilleuse ville d'excès dans tous les aspects, avec sa prison ne pouvait pas être moins. Texte et photo: Mariano Germain-Coley Miamii) L'autre jour, je filmais une publicité pour Honda au milieu du centre de Miami, où le producteur vient vers moi et me dit que si tout le monde a le [...]
Miami, wunderschöne Stadt Überschuss in allen Aspekten, mit seinem Gefängnis könnte nicht weniger. Text und Foto: Mariano Germain-ColeyMiamimi) Neulich habe ich drehte einen Werbespot für Honda in der Mitte der Innenstadt von Miami, wo der Produzent kommt zu mir und sagt mir, dass während jeder hat die [...]
Miami, maravillosa ciudad de excesos en todos los aspectos, con su prisión tampoco podía ser menos. Texto y foto: Mariano Germán-Coley (Miami) El otro día me encontraba filmando un anuncio para Honda en mitad del Downtown de Miami cuando se me acerca el productor y me dice que aunque todo el mundo tiene en la [...]
Miami, meravigliosa città di eccesso in tutti gli aspetti, con la sua prigionia non riesce ad essere meno. Testo e foto: Mariano Germain-CMiami(Miami) L'altro giorno stavo filmando uno spot per Honda nel bel mezzo del centro di Miami, dove il produttore si avvicina a me e mi dice che mentre tutti hanno il [...]
Miami, cidade maravilhosa de excesso em todos os aspectos, com a sua prisão não poderia ser menos. Texto e foto: Mariano Germain-Coley (MMiami No outro dia eu estava filmando um comercial para a Honda no meio do centro de Miami, onde o produtor vem até mim e diz-me que, enquanto toda a gente tem o [...]
Miami, prachtige stad van een overmaat in alle aspecten, met zijn gevangenis mocht niet minder. Tekst en foto: Mariano Germain-Coley (MiamiMiamiandere dag dat ik aan het filmen was een commercial voor Honda in het midden van het centrum van Miami, waar de producent tot bij mij komt en vertelt me ​​dat, terwijl iedereen de [...]
Miami, meravellosa ciutat d'excessos en tots els aspectes, amb la seva presó tampoc podia ser menys. Text i foto: Mariano Germán-Coley (MMiami L'altre dia em trobava filmant un anunci per a Honda al mig del Downtown de Miami quan se m'acosta el productor i em diu que encara que tothom té en la [...]
Miami, gehiegizko hiri zoragarria, alderdi guztietan, bere kartzela-zigorra ezin izan gutxiago. Testua eta argazkia: Mariano Germán-Coley Miamii) Beste egunean zen Honda merkataritza. I filmatzea erdigunera Miami erdian, non ekoizle ateratzen niri eta niri kontatzen guztiok bitartean [...]
  Časopis za putovanja s ...  
Mandela je također trebao biti tužno vidjeti visoke stope AIDS-a u zemlji. To ima izravnu odgovornost njegova vlada i naknadno. Isprva je skrenuo pogled, pa čak je rekao da je bolest izum bijelo. Što je rezultat?
Mandela saddened guess you also see high rates of AIDS in the country. That has a direct responsibility and his Government post. At first it looked the other way and even went on to say that the disease was an invention of the white. ¿Resultado? The contagion spread geometrically as President Mbeki said he was cured with natural medicines and kept the idea of the conspiracy and his successor, Jacob Zuma, priests spoke of showers or circumcisions. Mandela also paid special attention during his tenure, but at least good Madiba got the bug and the Foundation began to raise funds for the fight against AIDS.
Mandela attristé suppose que vous aussi des taux élevés de sida dans le pays. Cela a mettre une responsabilité directe et de son gouvernement. Au début, il semblait dans l'autre sens et est même allé à dire que la maladie a été une invention du blanc. ¿Resultado? La contagion gagna géométriquement comme le Président Mbeki a dit qu'il était guéri avec des médicaments naturels et gardé l'idée de la conspiration et de son successeur, Jacob Zuma, prêtres parlé d'averses ou de circoncisions. Mandela a également accordé une attention particulière au cours de son mandat, mais au moins une bonne Madiba eu la piqûre et la Fondation a commencé à recueillir des fonds pour la lutte contre le sida.
Mandela traurig erraten Sie auch hohe Raten von Aids in dem Land. Das hat eine unmittelbare Verantwortung und seiner Regierung nach. Zunächst in die andere Richtung blickte und ging sogar zu sagen, dass die Krankheit eine Erfindung der Weißen war. ¿Resultado? Die Ansteckung geometrisch als Präsident Mbeki sagte, er verbreitet mit natürlichen Mitteln geheilt wurde und hielt die Idee der Verschwörung und sein Nachfolger, Jacob Zuma, Priester sprach von Duschen oder Beschneidungen. Mandela auch besonderes Augenmerk während seiner Amtszeit, aber wenigstens gut Madiba habe die Fehler und die Stiftung begann, Gelder für den Kampf gegen AIDS zu schärfen.
Mandela rattristato immagino che tu vedi anche alti tassi di AIDS nel paese. Questo post ha una responsabilità diretta e il suo governo. In un primo momento sembrava il contrario e anche continuato a dire che la malattia era un'invenzione dei bianchi. ¿Resultado? Il contagio si diffuse geometricamente come il Presidente Mbeki ha detto di essere curato con medicine naturali e mantenuto l'idea del complotto e il suo successore, Jacob Zuma, sacerdoti ha parlato di docce o circoncisione. Mandela ha anche posto particolare attenzione durante il suo mandato, ma almeno una buona Madiba ha il bug e la Fondazione ha iniziato a raccogliere fondi per la lotta contro l'AIDS.
Mandela triste acho que você também vê as altas taxas de SIDA no país. Esse post tem uma responsabilidade direta e ao seu Governo. No início, olhou para o outro e até mesmo chegou a dizer que a doença era uma invenção dos brancos. Resultado ¿? O contágio espalhou geometricamente como o presidente Mbeki disse que foi curada com medicamentos naturais e manteve a idéia de conspiração e de seu sucessor, Jacob Zuma, os padres falaram dos chuveiros ou circuncisões. Mandela também uma atenção especial durante seu mandato, mas pelo menos boa Madiba tem o bug ea Fundação começou a angariar fundos para a luta contra a AIDS.
Mandela suposo que entristirà també en veure les altes xifres de sida del país. Aquí té una responsabilitat directa el seu Govern i els posteriors. En un principi es va mirar a un altre costat i fins i tot es va arribar a dir que la malaltia era un invent dels blancs. ¿RESULTAT? El contagi es va estendre geomètricament mentre el president Mbeki deia que es curava amb medicines naturals i mantenia la idea de la conspiració i el seu successor, Jacob Zuma, parlava de cures amb dutxes o circumcisions. Mandela tampoc li va prestar especial atenció durant el seu mandat, encara que almenys el bo de Madiba va entendre l'error i la seva Fundació va començar a recaptar fons per a la lluita contra la sida.
Мандела предполагаю, что это также печально видеть высокий уровень СПИДа в стране. Там есть прямая ответственность, и его правительство сообщение. Сначала он отвернулся и даже сказал, что болезнь была изобретена белых. Каков результат? Заражение распространилось геометрически как президент Мбеки сказал, что он был вылечен с природными лекарствами и сохранил идею заговора и его преемника, Джейкоб Зума, Священники говорили о душе или обрезания. Мандела также уделили особое внимание во время его пребывания в должности, но по крайней мере на благо Madiba поняли ошибки и ее фонд начал сбор средств на борьбу со СПИДом.
Mandela supongo que se entristecerá también al ver las altas cifras de sida del país. Ahí tiene una responsabilidad directa su Gobierno y los posteriores. En un principio se miró a otro lado e incluso se llegó a decir que la enfermedad era un invento de los blancos. Zer da emaitza? El contagio se extendió geométricamente mientras el presidente Mbeki decía que se curaba con medicinas naturales y mantenía la idea de la conspiración y su sucesor, Jacob Zuma, hablaba de curas con duchas o circuncisiones. Mandela tampoco le prestó especial atención durante su mandato, aunque al menos el bueno de Madiba entendió el error y su Fundación comenzó a recaudar fondos para la lucha contra el sida.
Mandela creo que tamén triste ao ver as altas taxas de SIDA no país. Que ten a responsabilidade directa e seu posto no goberno. No comezo, el desviou a mirada, e mesmo chegou a dicir que a enfermidade era unha invención do branco. É? O contaxio se espallou xeometricamente como Presidente Mbeki dixo que foi curada con medicamentos naturais e mantivo a idea da conspiración eo seu sucesor, Jacob Zuma, padres falou de ducha ou circuncisões. Mandela tamén especial atención durante o seu mandato, pero polo menos o bo Madiba ten o erro e da Fundación comezou a recadar fondos para a loita contra a SIDA.
  Časopis za putovanja s ...  
  Časopis za putovanja s ...  
Međutim, ono Route putnik pretraga 66 je njegova osobna legenda. On je rekao da svaka osoba ima svoj put prema vlastitom svemiru. Tijekom ceste, iz Chicaga u Los Angelesu, Priče su različiti. Budući da je njegov brak u žestoke vožnje jedne nedjelje skupinu Švicarcima polako i uz vodiča, čak i uz podršku automobilu, dovršetak povijesne Route.
But, so the traveler looks on Route 66 is his own legend. It is said that each person makes their way according to their own universe. Throughout the road, from Chicago to Los Angeles, stories are varied. From the couple who mounts his beast one Sunday a group of Swiss slowly and with a guide, even with a support car, complete historic route. Burning U.S. roads is not unique heritage of those who wish to complete the Mother Road, Steinbeck christened as.
Mais, de sorte que le voyageur regarde sur la route 66 est sa propre légende. Il est dit que chaque personne fait leur chemin en fonction de leur propre univers. Tout au long de la route, de Chicago à Los Angeles, histoires sont variées. Du couple qui monte sa bête, un dimanche un groupe de Suisses lentement et avec un guide, même avec une voiture de soutien, compléter route historique. Graver les routes américaines n'est pas le patrimoine unique de ceux qui souhaitent compléter la Mother Road, Steinbeck baptisé comme.
Aber, was der Reisende sucht Weg 66 ist seine eigene Legende. Es wird gesagt, dass jede Person ihren Weg macht nach eigenen Universum. Während der Straße, von Chicago nach Los Angeles, Geschichten sind vielfältig. Da die Ehe in seinem grimmigen Reiten an einem Sonntag eine Gruppe von Schweizer langsam und mit einem Führer, auch mit einem Träger Auto, kompletten historischen Route. Brennende US-Straßen nicht eindeutig Erbe derer, die die Mother Road absolvieren wollen, Steinbeck als getauft.
Ma, in modo che il viaggiatore si affaccia su Via 66 è la sua propria leggenda. Si dice che ogni persona fa il loro modo secondo il loro universo. Durante la strada, da Chicago a Los Angeles, le storie sono diverse. Dalla coppia che monta la sua bestia una Domenica un gruppo di svizzeri lentamente e con una guida, anche con una macchina di supporto, completare la via storica. Bruciare le strade degli Stati Uniti non è patrimonio unico di coloro che desiderano completare la Mother Road, Steinbeck battezzato come.
Među Kaliforniji gradova Monterey i Carmel, Pacific pokazala hrabar i ljut. La 17 Mile Drive (smjer 17 milja) škodi neke od svjetskih većina ekskluzivnih palače, uvala uz zabludu raskošan olupina, lonac u očima tuljana i morskih lavova.
Parmi les villes de la Californie de Monterey et Carmel, Pacifique montré courageux et colère. La 17 Mile Drive (route de 17 miles) éviter certains des hôtels les plus exclusifs au monde, baies le long de l'épave somptueux trompeuse, cocotte en vue de phoques et les otaries. Le point culminant est la hantise Le Lone Cypress, aupado un cyprès solitaire sur une falaise de plus de 250 ans, qui se trouve être l'arbre le plus photographié au monde.
Unter den Städten von Kalifornien Monterey und Carmel, Pacific gezeigt mutig und wütend. Das 17 Meile Drive (Route der 17 Meilen) umgeht einige der weltweit exklusivsten Villen, Buchten entlang irreführend aufwendigen Wrack, Kasserolle in Sicht Robben und Seelöwen. Das Highlight ist der Spuk The Lone Cypress, aupado eine einsame Zypresse auf einem Felsvorsprung über 250 Jahr, wer gerade die am meisten fotografierte Baum der Welt sein.
Entre las ciudades californianas de Monterey y Carmel, el Pacífico se muestra bravo y airado. La 17 Mile Drive (ruta de las 17 millas) sortea algunas de las mansiones más exclusivas del mundo, bordeando bahías engañosas pródigas en naufragios, a la vista de islotes de focas y lobos marinos. El punto culminante es el inquietante The Lone Cypress, un solitario ciprés aupado en un acantilado desde hace más de 250 años, que pasa por ser el árbol más fotografiado del mundo.
Tra le città della California di Monterey e Carmel, Pacifico mostrato coraggioso e arrabbiato. L' 17 Mile Drive (via di 17 miglia) elude alcuni dei palazzi più esclusivi del mondo, baie lungo ingannevole relitto sontuoso, casseruola in vista di foche e leoni marini. Il clou è l'ossessionante Il Lone Cypress, aupado un cipresso solitario su una rupe sopra 250 anni, che guarda caso è l'albero più fotografate al mondo.
Entre as cidades de Califórnia de Monterey e Carmel, Pacífico mostrou valente e bravo. A 17 Mile Drive (via de 17 milhas) contorna algumas das mansões mais exclusivo do mundo, baías ao longo naufrágio pródiga enganosa, à vista islotes de focas e lobos marinhos. O destaque é a assombração A Lone Cypress, aupado um cipreste solitário em um penhasco sobre 250 anos, que acontece de ser a árvore mais fotografada do mundo.
Onder de Californische steden Monterey en Carmel, Stille getoond dappere en boos. De 17 Mijl rijden (route van 17 mijl) omzeilt enkele van de meest exclusieve in de wereld herenhuizen, baaien langs misleidende royale wrak, braadpan in het zicht van zeehonden en zeeleeuwen. Het hoogtepunt is The Haunting The Lone Cypress, aupado een eenzame cipres op een klif boven 250 jaar, die toevallig ook de meest gefotografeerde boom ter wereld.
モントレーとカーメルのカリフォルニア州の都市間, 太平洋は、勇敢、怒りを示しています. ザ 17 マイルドライブ (の経路 17 マイル) 世界で最も排他的な大邸宅のいくつかを回避, 誤解を招くような豪華な難破船に沿ってベイ, アザラシとアシカの目の前で膵島. ハイライトは忘れられないローンサイプレスです。, ローンサイプレス以上の崖の上​​に移動 250 歳, 世界で最も写真を撮らツリーであることを起こる.
Entre les ciutats californianes de Monterey i Carmel, el Pacífic es mostra brau i irat. La 17 Mile Drive (ruta de les 17 milles) sorteja algunes de les mansions més exclusives del món, vorejant badies enganyoses pròdigues en naufragis, cassola a la vista de les foques i lleons marins. El punt culminant és l'inquietant The Lone Cypress, un solitari xiprer pujat en un penya-segat des de fa més de 250 anys, que passa per ser l'arbre més fotografiat del món.
Среди городов Калифорнии Монтерей и Кармель, Тихий океан показывает смелый и злой. La 17 Миля Drive (маршрут 17 мили) обходит некоторые из самых эксклюзивных особняков в мире, бухты по вводящим в заблуждение щедрые крушение, островок в виде тюленей и морских львов. Изюминкой является навязчивый Lone Cypress, Одинокий кипарис перенес ее на скале более 250 лет, бывает наиболее часто фотографируемых дерево в мире.
Monterey eta Carmel hiri California artean, Pazifikoko erakusten ausart eta haserre. The 17 Mile Drive (ibilbidea 17 mila) circumvents munduko jauregi esklusiboa batzuk, batera Wreck lavish engainagarria badiak, zigiluen eta itsas lehoi-bistan islet. Highlight The haunting Lone Cypress The, bakarti nekosta bat mugitu amildegiaren bat baino gehiago 250 urte, gertatzen da munduko arbola gehienak argazkiak.
  Časopis za putovanja s ...  
  Časopis za putovanja s ...  
Zanzibar, Biser Indian, Bit mirisa i okusa, je maska ​​s dva lica u raskoraku. Polazna točka od velikog otkrivača stoljeća bio je također, stoljećima, jedan od živčanih centara trgovine robljem, la ...
Zanzibar, Perle de l'Indien, essence de l'odorat et du goût, est un masque à deux visages disparates. Point de grands explorateurs du siècle de départ était également, depuis des siècles, l'un des centres névralgiques de la traite des esclaves, la ...
  Časopis za putovanja s ...  
Zadovoljstvo nigdje. U Mongoliji je moguće voziti sa zatvorenim očima za neko vrijeme. Mi napustio Ulaanbaatar, a ja samo imala jasan horizont naprijed, prazna krajolik i osjećaj neobuzdane slobode.
Le plaisir de nulle part. En Mongolie, il est possible de conduire avec les yeux fermés pendant un certain temps. Nous avions quitté Oulan-Bator et je n'ai eu un horizon dégagé avant, un paysage vide et un sens de la liberté débridée.
Die Freude im Nirgendwo. In der Mongolei ist es möglich, mit geschlossenen Augen fahren für eine Weile. Wir hatten Ulaanbaatar verlassen und ich hatte nur einen klaren Horizont voraus, eine leere Landschaft und ein Gefühl der ungezügelten Freiheit.
El placer de la nada. En Mongolia es posible conducir con los ojos cerrados durante un buen rato. Habíamos dejado atrás Ulán Bator y ya sólo teníamos por delante un horizonte limpio, un paisaje vacío y una sensación de libertad desbordada.
Il piacere del nulla. In Mongolia è possibile guidare con gli occhi chiusi per un po '. Avevamo lasciato Ulaanbaatar e ho avuto solo un orizzonte libera dalla prua, un paesaggio vuoto e un senso di sfrenata libertà.
O prazer do nada. Na Mongólia, é possível dirigir com os olhos fechados por um tempo. Tínhamos deixado Ulaanbaatar e eu só tinha um horizonte claro à frente, uma paisagem vazia e uma sensação de liberdade sem peias.
Het plezier van nergens. In Mongolië is het mogelijk om te rijden met je ogen dicht voor een tijdje. We waren vertrokken Ulaanbaatar en ik had alleen een duidelijke horizon vooruit, een leeg landschap en een gevoel van ongebreidelde vrijheid.
El plaer del no-res. En Mongòlia és possible conduir amb els ulls tancats durant una bona estona. Havíem deixat enrere Ulan Bator i ja només teníem per davant un horitzó net, un paisatge buit i una sensació de llibertat desbordada.
"Ponekad, toliko smo zaboravili snimiti čuda palpacija, uživati ​​u njima sa očima."
"A veces, de tanto grabar maravillas nos olvidábamos de palparlas, de disfrutarlas con los ojos."
"A volte, così tanto che abbiamo dimenticato di registrare meraviglie palpato, per godere con gli occhi."
"Às vezes, tanto que se esqueceu de registrar maravilhas palpadas, para apreciá-los com seus olhos."
"Soms, wonderen van het opnemen van zowel palpatie we vergaten, om ervan te genieten met de ogen."
"時々, 我々は忘れて触診の両方を記録する驚異, 目でそれらを楽しむことができます。"
"De vegades, de tant gravar meravelles ens oblidàvem de palpar, de gaudir amb els ulls."
"Иногда, так мы забыли записать чудеса пальпируется, пользоваться ими с глазами."
"Batzuetan,, palpation bai dugu ahaztu grabatzen mirariak, horiek gozatzeko begiak."
"Ás veces, marabillas da grabación tanto palpação esquecemos, para apreciar-los cos ollos."
  La revista de Viajes co...  
  Časopis za putovanja s ...  
Little Diomede Island ima naviku kažnjavanja posjeti, je obično loše raspoloženje, s upletenom gestom na ledu, polarni vjetrovi puffing tvrdeći svoju želju da se sama, izgubio slijedite jedan od krajeva svijeta.
Petit îlot Diomède a l'habitude de punir la visite, est généralement de mauvaise humeur, avec le geste torsadée sur la glace, vents polaires soufflant affirmant son désir d'être seul, perdus de vue l'un des coins du monde.
  Časopis za putovanja s ...  
Do najviših razina planeta i lutati obroncima Nepal je priča o serijskom prirode izvješćima koja smo pneumonije. . Trekking učinio normalnim ljudima, oni jedva znali planine, i prilazi granicu od njegove snage i snovima.
Les plus hauts sommets de la planète et de parcourir les collines du Népal est l'histoire d'une série de rapports qui donnent la nature en VOD. Une randonnée faite par des gens ordinaires, qu'ils connaissaient à peine la haute montagne, et s'approcha de la limite de ses forces et ses rêves.
  Časopis za putovanja s ...  
Izgled Miquel Silvestre ima malo sirupa i humor. U ovoj knjizi mnoga mito, i piletina i riža pivo i neugodne stranice, ali nakon toga tvrdoća pokazuje kroz osjetljive, razočaran i samo, lijep momak, koji se smatra ni bolji ni gori od drugih.
Le regard de Miquel Silvestre a peu de sirop et de l'humour. Dans ce livre de nombreux pots de vin, et de la bière de poulet et de riz et de sites méchant, mais après que la dureté montre par un sensible, désenchanté et juste, un gars sympa qui est considéré ni meilleur ni pire que les autres.
  Časopis za putovanja s ...  
Svaki mjesec VAP. Objaviti rad fotograf čiji materijal ima veze s broja časopisa: Naša dvorana je izložba otvorena prijedlog za profesionalni ili amaterski fotografi koji žele promovirati svoj rad. La kvalitet i dostupnost će biti jedini uvjet za objavljivanje.
Chaque VaP mois. Publier le travail d'un photographe dont le matériau présente à voir avec la question de la revue: Notre salle d'exposition est une proposition ouverte pour les photographes professionnels ou amateurs qui souhaitent promouvoir leur travail. La qualité et disponibilité sera la seule exigence pour la publication.
Jeden Monat VaP. Veröffentlichen die Arbeit eines Fotografen, dessen Material hat mit der Ausgabe dieser Zeitschrift zu tun: unserem Showroom ist ein offenes Angebot für professionelle oder Hobby-Fotografen, die ihre Arbeit fördern wollen. Das QUALITÄT und VERFÜGBARKEIT wird die einzige Voraussetzung für die Veröffentlichung sein.
Ogni VAP mese. Pubblicare il lavoro di un fotografo il cui materiale ha a che fare con la questione della rivista: Il nostro Exhibit Hall è una proposta aperta per i fotografi professionisti o dilettanti che vogliono promuovere il loro lavoro. L' qualità e disponibilità sarà l'unico requisito per la pubblicazione.
Cada Vap mês. Publicar o trabalho de um fotógrafo cujo material tem a ver com a edição da revista: Nosso Salão de Exposições é uma proposta aberta para fotógrafos profissionais ou amadores que querem promover o seu trabalho. A qualidade e disponibilidade será o único requisito para publicação.
  Časopis za putovanja s ...  
Kao i kod bilo kojeg odnosa ljubavi, Također ima svoje trenutke kad vam se ne sviđa češljanje, Jebite se koliko malo promjene kanala brzo i ne podržavaju možete kupiti u supermarketu stvari inserviibles…To nije bilo napisano u Maputo, ali tu je i.
C'est la partie agréable, Aimez le. Je l'ai écrit sur une journée calme, automnal. Comme dans toute relation d'amour, Avoir aussi vos moments où vous n'aimez pas peigner, vous comment de petits changements chaînes baiser rapidement et ne supportent pas que vous achetez au supermarché choses inserviibles…Cela n'a pas été écrit à Maputo, mais il est également. De toute façon, C'est un endroit calme qui vous permet d'être heureux.
Das ist das schöne Teil, Love the. Ich schrieb es an einem ruhigen Tag, herbstlich. Wie bei jeder Beziehung der Liebe, Haben Sie auch Ihre Momente, wenn du es nicht magst Kämmen, fick dich, wie wenig Veränderungen Kanäle schnell und nicht unterstützen Sie im Supermarkt kaufen Dinge inserviibles…Das war nicht in Maputo geschrieben, aber es gibt auch. In jedem Fall, ist ein ruhiger Ort, mit dem Sie glücklich sein können.
Esta es la parte bonita, la del amor. La escribí en un día calmado, otoñal. Como en toda relación de amor, también tienes tus momentos en los que no te gusta como se peina, te jode lo poco rápido que cambia los canales y que no apoye que compres en el supermercado cosas inserviibles…Eso no lo escribí de Maputo, pero existe también. En todo caso, es un sitio tranquilo que te deja ser feliz.
Questa è la parte bella, Amate la. L'ho scritto in un giorno di calma, autunnale. Come in ogni relazione d'amore, Anche avere i vostri momenti in cui non ti piace la pettinatura, vaffanculo come canali poco cambia in fretta e non supportano si compra al supermercato cose inserviibles…Che non è stato scritto a Maputo, ma vi è anche. Comunque, è un posto tranquillo che ti permette di essere felici.
Essa é a parte boa, Ame o. Eu o escrevi em um dia calmo, outonal. Como acontece com qualquer relacionamento de amor, Também tem seus momentos em que você não gosta de pentear, foda-se o quão pouco os canais muda rapidamente e não suportam que você compra no supermercado coisas inserviibles…Isso não foi escrito em Maputo, mas também existe. Em qualquer caso, é um lugar tranquilo que lhe permite ser feliz.
Dit is het leuke gedeelte, Hou de. La escribí en un día calmado, otoñal. Como en toda relación de amor, también tienes tus momentos en los que no te gusta como se peina, te jode lo poco rápido que cambia los canales y que no apoye que compres en el supermercado cosas inserviibles…Eso no lo escribí de Maputo, pero existe también. In elk geval, es un sitio tranquilo que te deja ser feliz.
Esta es la parte bonita, la del amor. La escribí en un día calmado, otoñal. Como en toda relación de amor, también tienes tus momentos en los que no te gusta como se peina, te jode lo poco rápido que cambia los canales y que no apoye que compres en el supermercado cosas inserviibles…Eso no lo escribí de Maputo, pero existe también. どんな場合でも, es un sitio tranquilo que te deja ser feliz.
  Časopis za putovanja s ...  
Nakon Chavón rijeke, može doći u La Romana, ona ima skrovitih zatvor s mora, i San Pedro de Macoris, rodni grad pjevač Juan Luis Guerra. Odavde, posljednjih kilometara trase pokrenuti sa modernom autocestom okrenut na Karibima moru.
Après la rivière Chavon, vous venez à La Romana, il bénéficie d'une prison isolée avec vue sur mer, et San Pedro de Macoris, lieu de naissance du chanteur Juan Luis Guerra. De là,, les derniers kilomètres de la piste de la route par une autoroute moderne avec vue sur la mer des Caraïbes.
Nach dem Fluss Chavon, kann in La Romana erreichen, es verfügt über einen abgelegenen Gefängnis mit Meerblick, und San Pedro de Macoris, Heimatstadt des Sängers Juan Luis Guerra. Von hier aus, Die letzten Kilometer der Strecke durch eine moderne Autobahn mit Blick auf das Karibische Meer laufen.
Pasado el río Chavón, se llega a La Romana, que presume de una recoleta prisión con vistas al mar, y a San Pedro de Macorís, ciudad natal del cantante Juan Luis Guerra. Desde aquí, los últimos kilómetros del trayecto discurren por una moderna autovía que mira al mar Caribe.
Dopo il fiume Chavon, si arriva a La Romana, vanta una prigione isolata con vista sul mare, e San Pedro de Macoris, luogo di nascita del cantante Juan Luis Guerra. Da qui, gli ultimi chilometri della corsa percorso da una strada moderna che si affaccia sul Mar dei Caraibi.
  Časopis za putovanja s ...  
Mugabeova futuribles ga zna, sve je moguće pohotne poglede. Njegova riječ odzvanja u ušima svih Južnoafrikanaca: "Mi ćemo gledati u budućnost i živjeti u društvu u kojem utrka nije odlučujući faktor".
Mandela is God in this country. His figure is loved and respected by almost all like that of a father. A foolish excesses shadow that darkens the lovers appear in the history books. Mugabe knows that the future events with him glancing nothing is possible. His words resound in the ears of all South Africans: "We will look to the future and live in a society where race is not a determining factor".
Mandela est Dieu dans ce pays. Sa figure est aimé et respecté par presque tous comme celle d'un père. Une ombre qui obscurcit les excès insensés les amants apparaissent dans les livres d'histoire. Mugabe sait que les événements futurs avec lui jetant un regard, rien n'est possible. Ses paroles résonnent dans les oreilles de tous les Sud-Africains: "Nous regardons vers l'avenir et de vivre dans une société où la race n'est pas un facteur déterminant".
Mandela ist Gott in diesem Land. Seine Gestalt wird geliebt und von fast allen wie die eines Vaters respektiert. Ein törichter Exzesse Schatten, der die Liebenden verdunkelt erscheint in der Geschichte Bücher. Futuristen wissen Mugabe sah ihn nichts möglich ist. Seine Worte hallen in den Ohren aller Südafrikaner: "Wir werden in die Zukunft schauen und leben in einer Gesellschaft, in der Rasse ist nicht entscheidend".
Mandela è Dio in questo Paese. La sua figura è amato e rispettato da quasi tutti come quello di un padre. Un'ombra sciocco eccessi che oscura gli amanti compaiono nei libri di storia. Mugabe sa che gli eventi futuri con lui guardando niente è possibile. Le sue parole risuonano nelle orecchie di tutti i sudafricani: "Noi guardiamo al futuro e vivere in una società dove la razza non è un fattore determinante".
Onda sam se pokajao presude, možda prerano, Nema više argumenata od dekadentnih estetike i nemilosrdnu tuga u njihovim očima. Možda je tako pribiti na ono što drugi ne vide, izvrsna alternativa za taj jedan dan Izumili.
Puis je me suis repenti de jugement, peut-être prématuré, pas plus d'arguments que l'esthétique décadente et une tristesse sans relâche dans leurs yeux. Peut-être bien s'accrocher à ce que les autres ne voient pas, excellente alternative pour qu'un jour, ils ont inventé. Peut-être que cette histoire a une fin heureuse.
Dann habe ich bereute Urteil, vielleicht verfrüht, keine mehr Argumente als dekadente Ästhetik und ein unerbittlicher Traurigkeit in ihren Augen. Vielleicht so, was andere nicht sehen, klammern, tolle Alternative zu diesem einen Tag sie erfunden. Vielleicht die Geschichte hat ein glückliches Ende.
Poi mi sono pentita di giudizio, forse prematuro, nessun numero di argomenti superiore estetica decadente e una tristezza inesorabile nei loro occhi. Forse così si aggrappano a ciò che gli altri non vedono, grande alternativa a che un giorno hanno inventato. Forse questa storia ha un lieto fine.
Então, eu me arrependi de julgamento, talvez prematura, Sem mais argumentos do que estética decadente e uma tristeza implacável em seus olhos. Talvez por isso se apegam ao que os outros não vêem, a essa grande alternativa que um dia foi inventado. Talvez essa história tem um final feliz.
Daarna bekeerde ik van oordeel, misschien voorbarig, geen argumenten meer dan decadente esthetiek en een niet aflatende verdriet in hun ogen. Misschien dus vastklampen aan wat anderen niet zien, geweldig alternatief voor die ene dag dat ze uitgevonden. Misschien is dat verhaal heeft een happy end.
それから私は判断を悔い改め, おそらく時期尚早, 退廃的な美学よりも多くの引数はなく、彼らの目に容赦ない悲しみ. そうかもしれない他の人が見えないものにしがみつく, 彼らは発明した一日に代わる素晴らしい. たぶん、物語はハッピーエンドを持っていることを.
Després me'n vaig penedir del judici, prematur potser, sense més arguments que una estètica decadent i una implacable tristesa en les seves mirades. Potser sí s'aferrin al que els altres no veiem, gran alternativa perquè un dia es van inventar. Potser en aquell conte hagi finals feliços.
Тогда я покаялся суда, Возможно, еще рано, нет больше аргументов, чем декадентской эстетики и безжалостный грусть в их глазах. Может быть и так цепляться за то, что другие не видят, Отличная альтернатива, что однажды они изобрели. Может быть, эта история имеет счастливый конец.
Gero damutu gaitzespena dut, agian goiztiarra, ez gehiago estetika dekadentea baino argudioak eta haien begietan tristura unrelenting bat. Beharbada, beraz, besteek ez dute ikusten cling, handia duten egun bat asmatu dute alternatiba. Agian istorio amaiera zoriontsu bat du.
Entón, eu me arrepentín de xuízo, quizais prematura, Sen máis argumentos que estética decadente e unha tristeza implacable nos seus ollos. Talvez por iso se pega ao que os demais non ven, a esa gran alternativa que un día se inventaron. Quizais esta historia ten un final feliz.
  Časopis za putovanja s ...  
  Časopis za putovanja s ...  
Glavni otoci su Kauai, Oahu, Havaji Hui y. To ne bi trebao equivoquéis otok Havaja sa cijelom arhipelagu, koji ima isti naziv. To je vrlo znatiželjan vidjeti kako, ako dobijete kartu mjesta obavijest da su otoci uređen prema dobi i veličine kao što ide na jugoistok!
The main islands are Kauai, Oahu, Y Mahui Hawaii. It should not equivoquéis the island of Hawaii with the entire archipelago, that has the same name. It is very curious to see how if you get a map of the site notice that the islands are arranged by age and size as you go to the southeast! Direction that coincides with the "worm". Kauai is therefore the older and smaller, and so successively up to the novel Hawaii, conocida como “The Big Island”.
Les principales îles sont Kauai, Oahu, Mahui y Hawaii. Il devrait y avoir aucune erreur sur l'île de Hawaii avec l'ensemble de l'archipel, qui a le même nom. C'est drôle comment vous si vous faites une carte de l'endroit verrez que les îles sont classées par âge et la taille que vous allez vers le sud! Direction qui correspond au "ver". Kauai est donc le plus vieux et plus petit, et ainsi de suite jusqu'à atteindre le roman Hawaii, connu sous le nom "The Big Island".
Die Hauptinseln sind Kauai, Oahu, Mahui y Hawaii. Es sollte kein Fehler sein über die Insel Hawaii mit dem gesamten Archipel, das hat den gleichen Namen. Es ist lustig, wie wenn Sie eine Karte des Ortes, damit Sie sehen, dass die Inseln nach Alter und Größe aufgelistet, wie Sie im Südosten gehen! Richtung, die den "Wurm" passt. Kauai ist daher die älteren und kleineren, und so sukzessive bis zum Erreichen der Roman Hawaii, bekannt als "The Big Island".
Le isole principali sono Kauai, Oahu, Hui y Hawaii. Non dovrebbe equivoquéis l'isola di Hawaii con tutto l'arcipelago, ma con lo stesso nome. E 'strano come se si ottiene una mappa del posto si vede che le isole sono ordinati per età e dimensioni, come si va a sud-est! Direzione che corrisponde al "verme". Kauai è quindi il più vecchio e più piccolo, e così successivamente fino a raggiungere il romanzo Hawaii, conocida como "The Big Island".
As principais ilhas são Kauai, Oahu, Hawaii Hui y. Não deve equivoquéis a ilha do Havaí, com todo o arquipélago, que tem o mesmo nome. É muito curioso para ver como se você pegar um mapa do aviso do site que as ilhas são organizados por faixa etária e tamanho como você ir para o sudeste! Direção que coincide com o "worm". Kauai é, portanto, a mais velha e menor, e assim sucessivamente até o Havaí romance, conocida Como "A Ilha Grande".
  Časopis za putovanja s ...  
Kada razmišljam o srednjem vijeku dolaze na um uvijek isti ponavljaju teme: neosvojive tvrđave, krvavih ratova, vjerskih redova ... Uclés Samostan ima puno od tri stvari, tako da nema potrebe reći ništa više da se opravda posjet ovom impresivnu kolekciju je nacionalni spomenik 1931.
Quand on pense au Moyen Age viennent à l'esprit toujours les mêmes thèmes récurrents: forteresses imprenables, guerres sanglantes, ordres religieux ... Uclés monastère a un lot de trois choses, donc pas besoin d'en dire davantage pour justifier une visite à cette impressionnante collection est un monument national 1931. C'était la maison de l'Ordre de Santiago puissant, situé sur une colline et ses murs solides semble s'être arrêté l'histoire.
Wenn wir über das Mittelalter kommen immer die gleichen Geist wiederkehrenden Themen: uneinnehmbare Festungen, blutige Kriege, Orden ... Uclés Kloster hat eine Menge von drei Dingen, so braucht man nichts mehr sagen zu einem Besuch dieser beeindruckenden Sammlung rechtfertigen ist ein National Monument 1931. Es war die Heimat der mächtigen Ordens von Santiago, liegt auf einem Hügel und seine dicken Mauern stehengeblieben zu sein scheint die Geschichte haben.
Al pensar en la Edad Media siempre vienen a la mente los mismos tópicos recurrentes: fortalezas inexpugnables, cruentas guerras, órdenes religiosas... El Monasterio de Uclés tiene mucho de las tres cosas, por lo que no hace falta decir nada más para justificar una visita a este impresionante conjunto que es Monumento Nacional desde 1931. Fue la casa de la todopoderosa Orden de Santiago, se asienta sobre una colina y por sus robustos muros parece haberse detenido la historia.
Quando si pensa al Medioevo vengono in mente sempre gli stessi argomenti ricorrenti: fortezze inespugnabili, guerre sanguinose, ordini religiosi ... Uclés Monastero ha un sacco di tre cose, quindi non hai bisogno di dire nulla di più per giustificare una visita a questa collezione è un monumento nazionale 1931. E 'stata la sede del potente Ordine di Santiago, si siede su una collina e le sue mura robuste sembra essersi fermato la storia.
Ao pensar sobre a Idade Média vêm à mente sempre os mesmos temas recorrentes: fortalezas inexpugnáveis, guerras sangrentas, ordens religiosas ... Uclés Mosteiro tem um monte de três coisas, então não é preciso dizer mais nada para justificar uma visita a este impressionante coleção é um Monumento Nacional 1931. Era a casa da poderosa Ordem de Santiago, senta-se num monte e as suas paredes resistentes parece ter parado a história.
  Časopis za putovanja s ...  
Ništa više podsjeća na veliku pustinju da slika legendarnih neustrašiva karavane. Naša ideja jedrenje stotinama milja od Ghat Sahari ići u grad Ghadames, Cilj slijediti u stopama neustrašive karavane stoljećima lutao pijesak oceana pijeska.
Rien n'est plus évocateur dans le vaste désert que l'image des caravanes légendaires intrépides. Notre idée de naviguer sur des centaines de miles de Ghat Sahara pour aller à la ville de Ghadamès, vise à suivre les traces des caravanes intrépides depuis des siècles parcouraient les sables de la mer de sable.
  Časopis za putovanja s ...  
Tramvajska North Beach, Little Italy, ima stanica neoprostivo: Lombard Street, crookedest ulica na svijetu (27º nagiba), gdje se čini da automobili, umjesto kružne, su ugrađeni u tetris. Hodale smo Columbus Avenue na mirno Washington Square, gdje je improvizirana večeru u talijanski.
The tram North Beach, Little Italy, has a stop inexcusable: Lombard Street, the world's crookedest street (27Number of outstanding), where it seems that cars, instead of circular, are embedded in a tetris. We walked Columbus avenue to the peaceful Washington Square, where improvised dinner in an Italian. Close, on top of Telegraph Hill, is Coit Tower, which can be reached on any of the steps that ascend the hill (Filbert Street, eg, on the east side, as Greenwich St.). The lookout tower, at her feet is a statue of Columbus, offers very beautiful panorama of the city and the bay.
Le tram North Beach, Little Italy, dispose d'une inexcusable arrêt: Lombard Street, sinueuse du monde de la rue (27Nombre d'actions), où il semble que les voitures, au lieu de cercle, sont incorporés dans une tetris. Nous avons marché Columbus Avenue pour le règlement pacifique Washington Square, où le dîner improvisé dans un Italien. Fermer, au sommet de Telegraph Hill, est Coit Tower, qui peut être atteint sur l'une des étapes qui montent la colline (Filbert Street, par exemple, sur le côté est, comme Greenwich St.). La tour de guet, à ses pieds se trouve une statue de Christophe Colomb, offre très beau panorama de la ville et la baie.
Die S-Bahn North Beach, Little Italy, einen Anschlag unentschuldbar: Lombard Street, der weltweit Lombard Street (27Anzahl der im Umlauf), wo es scheint, dass Autos, statt kreisförmig, werden in einem eingebetteten Tetris. Wir gingen Columbus Avenue zur friedlichen Washington Square, wo improvisierte Abendessen in einem italienischen. Schließen, oben auf Telegraph Hill, ist Coit Tower, Diese können auf einer der Schritte, die den Hügel hinauf zu erreichen (Filbert Street, BEISPIELSWEISE, auf der Ostseite, wie Greenwich St.). Der Aussichtsturm, Zu ihren Füßen steht eine Statue von Kolumbus, bietet sehr schöne Panorama der Stadt und die Bucht.
  Časopis za putovanja s ...  
Ovaj grad je nasljeđe luđak, tako da ima neke deliriju san, fantasy, a neki nesreća. Carevi, kao Tsars, često gube pratiti njihove težnje i zahtjevan nemoguće samo zato što se nitko ne usuđuje reći "dovoljno".
Cette ville est l'héritage d'un fou, donc il a un rêve délirant, fantaisie et quelque malheur. Les empereurs, que les Tsars, perdent souvent la trace de leurs aspirations et exiger l'impossible juste parce que personne n'ose dire "assez".
Diese Stadt ist das Vermächtnis eines Verrückten, so hat es einige Fiebertraum, Fantasie und ein Unglück. Die Kaiser, wie die Zaren, verlieren oft den Überblick über ihre Bestrebungen und das Unmögliche, nur weil niemand es wagt, "genug" zu sagen.
Autor 6 članci Uvijek sam želio da moj život s riječima. Što ... E-mail Web
Auteur 6 articles J'ai toujours voulu faire ma vie avec des mots. A l' ... E-mail Web
Autor von 6 Artikel Ich wollte schon immer meinen Lebensunterhalt mit Worten machen. Bei der ... E-Mail Web
Autore di 6 articoli Ho sempre voluto fare la mia vita con le parole. Allo ... E-mail Web
Autor de 6 artigos Eu sempre quis fazer a minha vida com as palavras. No ... E-mail Web
Auteur 6 artikelen Ik wilde altijd al mijn leven te maken met woorden. Bij de ... E-mail Web
の著者 6 記事 私はいつもの言葉で私の生活を作りたかった. に ... E -メール ウェブ
Autor 6 articles Sempre vaig voler guanyar-me la vida amb paraules. El de les ... E-mail Web
Автор 6 Статьи Я всегда хотел зарабатывать себе на жизнь со словами. На ... Электронная почта Сеть
Egilea 6 artikuluak Nahi izan dut beti bizi dadin hitzak. At ... E-mail Web
  Časopis za putovanja s ...  
  La revista de viajes co...  
"To se događa. Svijet ima tendenciju da eksplodiraju na horizontu. U tom trenutku to je bio spaljen dan, kad sunce eksplodira, opire sumraka. U tom trenutku putnik osjeća sudjeluju krajolika, cesta može čekati. "
"Il arrive. Le monde a tendance à exploser à l'horizon. A cette époque, il a été brûlé le jour, quand le soleil explose, résister à la tombée du jour. À ce moment, le voyageur se sent complice paysage, la route peut attendre. "
"Es passiert. Die Welt neigt dazu, am Horizont explodieren. Damals brannte der Tag, wenn die Sonne explodiert, Widerstand gegen Einbruch. In diesem Moment der Reisende fühlt sich mitschuldig Landschaft, Der Weg kann warten. "
"Suele pasar. El mundo tiende a reventar en la línea del horizonte. A esa hora en que se incinera el día, cuando explota el sol, resistiéndose a la entrada de la noche. En ese momento el viajero se siente cómplice del paisaje, la carretera puede esperar. "
"Succede. Il mondo tende a esplodere all'orizzonte. A quel tempo fu bruciata il giorno, quando il sole esplode, resistendo sera. In quel momento il viaggiatore si sente paesaggio complici, la strada può attendere. "
  Časopis za putovanja s ...  
Ovaj grad je nasljeđe luđak, tako da ima neke deliriju san, fantasy, a neki nesreća. Carevi, kao Tsars, često gube pratiti njihove težnje i zahtjevan nemoguće samo zato što se nitko ne usuđuje reći "dovoljno".
Diese Stadt ist das Vermächtnis eines Verrückten, so hat es einige Fiebertraum, Fantasie und ein Unglück. Die Kaiser, wie die Zaren, verlieren oft den Überblick über ihre Bestrebungen und das Unmögliche, nur weil niemand es wagt, "genug" zu sagen.
Esta ciudad es el legado de un loco, por eso tiene algo de onírico y delirante, algo de fantasía y de desdicha. Los emperadores, como los zares, suelen perder el rumbo de sus aspiraciones y acaban reclamando lo imposible porque nadie se atreve a decirles “basta”.
Questa città è l'eredità di un pazzo, quindi ha qualche sogno delirante, fantasia e qualche disgrazia. Gli imperatori, come degli Zar, spesso perdere di vista le loro aspirazioni e chiedendo l'impossibile solo perché nessuno osa dire "basta".
  Časopis za putovanja s ...  
Kalifornija ima drevnu španjolsku baštinu zaboravili, prečesto, na obje strane Atlantika. Prošli brodom ovaj put predložio rutu iz San Francisca u Karmel praćeni od strane američke zapadne obale te memorije poznatih pustolova.
Californie revendique un héritage antique espagnole oublié, trop souvent, de chaque côté de l'Atlantique. Passé ce moment voyages proposant une route de San Francisco à Carmel suivis par la côte ouest des États-Unis que la mémoire d'aventuriers célèbres.
Kalifornien verfügt über eine alte spanische Erbe vergessen, zu oft, auf beiden Seiten des Atlantiks. Vergangene Fahrten dieser Zeit schlug eine Strecke von San Francisco nach Carmel Aufspüren der Westküste der Vereinigten Staaten, dass der Speicher des berühmten Abenteurer.
California atesora un antiquísimo legado español olvidado, demasiado a menudo, a uno y otro lado del Atlántico. Viajes al Pasado propone en esta ocasión una ruta desde San Francisco hasta Carmel rastreando por la costa oeste de Estados Unidos esa memoria de insignes aventureros.
California, vanta un patrimonio antico spagnolo dimenticato, troppo spesso, su entrambi i lati dell'Atlantico. Passato questo periodo i viaggi che propone un percorso da San Francisco a Carmelo tracciato tra la costa occidentale degli Stati Uniti che la memoria di avventurieri famosi.
  Časopis za putovanja s ...  
Među Kaliforniji gradova Monterey i Carmel, Pacific pokazala hrabar i ljut. La 17 Mile Drive (smjer 17 milja) škodi neke od svjetskih većina ekskluzivnih palače, uvala uz zabludu raskošan olupina, lonac u očima tuljana i morskih lavova.
Parmi les villes de la Californie de Monterey et Carmel, Pacifique montré courageux et colère. La 17 Mile Drive (route de 17 miles) éviter certains des hôtels les plus exclusifs au monde, baies le long de l'épave somptueux trompeuse, cocotte en vue de phoques et les otaries. Le point culminant est la hantise Le Lone Cypress, aupado un cyprès solitaire sur une falaise de plus de 250 ans, qui se trouve être l'arbre le plus photographié au monde.
Unter den Städten von Kalifornien Monterey und Carmel, Pacific gezeigt mutig und wütend. Das 17 Meile Drive (Route der 17 Meilen) umgeht einige der weltweit exklusivsten Villen, Buchten entlang irreführend aufwendigen Wrack, Kasserolle in Sicht Robben und Seelöwen. Das Highlight ist der Spuk The Lone Cypress, aupado eine einsame Zypresse auf einem Felsvorsprung über 250 Jahr, wer gerade die am meisten fotografierte Baum der Welt sein.
Entre las ciudades californianas de Monterey y Carmel, el Pacífico se muestra bravo y airado. La 17 Mile Drive (ruta de las 17 millas) sortea algunas de las mansiones más exclusivas del mundo, bordeando bahías engañosas pródigas en naufragios, a la vista de islotes de focas y lobos marinos. El punto culminante es el inquietante The Lone Cypress, un solitario ciprés aupado en un acantilado desde hace más de 250 años, que pasa por ser el árbol más fotografiado del mundo.
Tra le città della California di Monterey e Carmel, Pacifico mostrato coraggioso e arrabbiato. L' 17 Mile Drive (via di 17 miglia) elude alcuni dei palazzi più esclusivi del mondo, baie lungo ingannevole relitto sontuoso, casseruola in vista di foche e leoni marini. Il clou è l'ossessionante Il Lone Cypress, aupado un cipresso solitario su una rupe sopra 250 anni, che guarda caso è l'albero più fotografate al mondo.
Entre as cidades de Califórnia de Monterey e Carmel, Pacífico mostrou valente e bravo. A 17 Mile Drive (via de 17 milhas) contorna algumas das mansões mais exclusivo do mundo, baías ao longo naufrágio pródiga enganosa, à vista islotes de focas e lobos marinhos. O destaque é a assombração A Lone Cypress, aupado um cipreste solitário em um penhasco sobre 250 anos, que acontece de ser a árvore mais fotografada do mundo.
Onder de Californische steden Monterey en Carmel, Stille getoond dappere en boos. De 17 Mijl rijden (route van 17 mijl) omzeilt enkele van de meest exclusieve in de wereld herenhuizen, baaien langs misleidende royale wrak, braadpan in het zicht van zeehonden en zeeleeuwen. Het hoogtepunt is The Haunting The Lone Cypress, aupado een eenzame cipres op een klif boven 250 jaar, die toevallig ook de meest gefotografeerde boom ter wereld.
モントレーとカーメルのカリフォルニア州の都市間, 太平洋は、勇敢、怒りを示しています. ザ 17 マイルドライブ (の経路 17 マイル) 世界で最も排他的な大邸宅のいくつかを回避, 誤解を招くような豪華な難破船に沿ってベイ, アザラシとアシカの目の前で膵島. ハイライトは忘れられないローンサイプレスです。, ローンサイプレス以上の崖の上​​に移動 250 歳, 世界で最も写真を撮らツリーであることを起こる.
Entre les ciutats californianes de Monterey i Carmel, el Pacífic es mostra brau i irat. La 17 Mile Drive (ruta de les 17 milles) sorteja algunes de les mansions més exclusives del món, vorejant badies enganyoses pròdigues en naufragis, cassola a la vista de les foques i lleons marins. El punt culminant és l'inquietant The Lone Cypress, un solitari xiprer pujat en un penya-segat des de fa més de 250 anys, que passa per ser l'arbre més fotografiat del món.
Среди городов Калифорнии Монтерей и Кармель, Тихий океан показывает смелый и злой. La 17 Миля Drive (маршрут 17 мили) обходит некоторые из самых эксклюзивных особняков в мире, бухты по вводящим в заблуждение щедрые крушение, островок в виде тюленей и морских львов. Изюминкой является навязчивый Lone Cypress, Одинокий кипарис перенес ее на скале более 250 лет, бывает наиболее часто фотографируемых дерево в мире.
  La revista de viajes co...  
Zanzibar, Biser Indian, Bit mirisa i okusa, je maska ​​s dva lica u raskoraku. Polazna točka od velikog otkrivača stoljeća bio je također, stoljećima, jedan od živčanih centara trgovine robljem, Najstrašniji rana u srcu Afrike.
Zanzibar, Perle de l'Indien, essence de l'odorat et du goût, est un masque à deux visages disparates. Point de grands explorateurs du siècle de départ était également, depuis des siècles, l'un des centres névralgiques de la traite des esclaves, le plus terrible blessure dans le cœur de l'Afrique.
Miris smrti prožima svaki kutak jezero. Mi smo u svetištu svetog soma Dafra i.
El olor a muerte invade cada rincón del lago. Estamos en el santuario de Dafra y sus siluros sagrados.
L'odore della morte pervade ogni angolo del lago. Siamo nel santuario di pesce gatto Dafra sacro e.
O cheiro de morte permeia cada canto do lago. Estamos no santuário sagrado de bagre e Dafra.
De geur van de dood doordringt elke hoek van het meer. Wij zijn in het heiligdom en zijn meerval heilige Dafra.
死の匂いが湖の隅々に浸透して. 我々は、神聖なナマズDafraの聖域にあり、.
L'olor de mort envaeix cada racó del llac. Som al santuari de Dafra i els seus silurs sagrats.
Запах смерти пронизывает каждый уголок озера. Мы находимся в святилище и его священной сомы Dafra.
Aintzira izkina bakoitzean pervades, heriotzaren usaina. Dira, catfish sakratua Dafra santutegia dugu, eta.
O cheiro da morte permeia cada recuncho do lago. Estamos no santuario e súa Catfish sagrado Dafra.
  U putni časopis priče C...  
  Časopis za putovanja s ...  
Grad ima svoju snagu, San Felipe Castle, ali danas su morske topovi upućuju služe samo da se slika prošlosti bold. Veliki valovi Kolumbijski zastavu ponos grada koji Gabriel Garcia Marquez je rekao da je to najljepše mjesto na planeti.
La ville a sa force, Le château de San Felipe, mais aujourd'hui, les canons de la mer de pointage ne servent qu'à prendre une photo du passé du gras. Un grand drapeau colombien vagues fierté d'une ville que Gabriel Garcia Marquez a poursuivi en disant que c'est le plus bel endroit sur la planète.
Die Stadt hat ihre Stärke, Burg San Felipe, aber heute sind die Kanonen Meer zeigt nur dazu dienen, ein Bild von der Vergangenheit des kühnen nehmen. Eine große kolumbianische Flagge weht Stolz einer Stadt, Gabriel Garcia Marquez fuhr fort zu sagen, dass es der schönste Ort auf dem Planeten ist.
La città ha la sua forza, Castello di San Felipe, ma oggi i cannoni sul mare che punta servono solo a fare una foto del passato del grassetto. Una grande bandiera colombiana onde orgoglio di una città che Gabriel Garcia Marquez ha continuato a dire che è il posto più bello del pianeta.
A cidade tem sua força, Castelo de San Felipe, mas hoje os canhões apontando para o mar só servem para tirar uma foto do passado do negrito. Uma grande bandeira colombiana ondas orgulho de uma cidade que Gabriel Garcia Marquez passou a dizer que é o lugar mais bonito do planeta.
  Časopis za putovanja s ...  
Okružen morem muslimanskih naroda stoljećima, Vino, seksualna sloboda svojih žena i vrlo poseban način razumijevanja života je iznenađenje na ovim prostorima poznat po svojim fanatizmom i bjegunaca iz legende da je do nedavno putovao, navodno, kao Osame Bin Ladena, Ne ide dalje.
Entouré par la mer des peuples musulmans depuis des siècles, vin, la liberté sexuelle de leurs femmes et d'une manière très particulière de comprendre la vie est une surprise dans cette région connue pour son fanatisme et fugitifs de la légende qui, jusqu'à récemment ont voyagé, prétendument, comme Oussama Ben Laden, Sans aller plus loin.
  Revista de Viajes con p...  
Od tamo smo otišli s osjećajem da je lijepa Dolina cvijeća ima nešto više od toga Eden groblju. Mi smo krenuli na drugu atraktivnog projekta imenom: majčinstvo od pola svijeta, u Cayambe. On je tada napisao u izvješću koje je objavljeno u medijima: "Naziv bi trebao biti tamo jer je život podijeljen u dva '.
De là, nous sommes partis avec le sentiment que la belle vallée de fleurs a quelque chose de plus que d'Eden cimetière. Nous nous sommes dirigés vers un autre nom de projet attractif: la maternité de la moitié du monde, à Cayambe. Il a ensuite écrit dans le rapport qui a été publié dans la presse: "Le nom doit être là parce que la vie coupée en deux". Mais, c'est parce qu'il va de la ligne de l'Equateur.
Von dort geht es links mit dem Gefühl, dass das schöne Tal der Blumen etwas mehr als das Eden Friedhof hat. Wir gingen zu einem anderen attraktiven Projektnamen: Mutterschaft als die Hälfte der Welt, in Cayambe. Er schrieb in dem Bericht, der in der Presse veröffentlicht wurde: "Der Name sollte es sein, weil das Leben in zwei Teile gespalten". Aber, es ist, weil da geht die Linie von Ecuador.
De allí salimos con la sensación de que el precioso Valle de las Flores tiene algo más de campo santo que de Edén. Nos dirigimos a otro proyecto de nombre atrayente: la maternidad de la mitad del mundo, en Cayambe. Lo escribí entonces en el reportaje que se publicó en prensa: “el nombre debía de ser porque la vida allí se partió en dos”. Pero no, lo es porque por allí pasa la línea del Ecuador.
Da lì abbiamo lasciato con la sensazione che la bellissima Valle dei Fiori ha qualcosa in più di quello di Eden cimitero. Ci siamo diretti a un altro nome interessante progetto: maternità oltre la metà del mondo, in Cayambe. Ha poi scritto nella relazione che è stata pubblicata sulla stampa: "Il nome dovrebbe essere lì perché la vita divisa in due '. Ma, è perché ci va la linea di Ecuador.
De lá, saiu com a sensação de que o bonito Vale das Flores tem algo mais do que isso do Éden cemitério. Nós fomos para outro nome do projeto atrativo: maternidade do que a metade do mundo, em Cayambe. Ele, então, escreveu no relatório que foi publicado na imprensa: "O nome deve estar lá porque a vida dividido em dois '. Mas, é porque lá se vai a linha do Equador.
  La revista de viajes co...  
Od grada Maralal i nakon pada u podnožju Velike Rift Valley, nakon više od 300 de km travesía, Srećom, daleko manje od epska istraživačima prošlost, smo zasadili pred Turkana vjerojatno na istom mjestu gdje je izgledalo prvo Teleki, u jednom od najspektakularnijih na Zemlji možete zamisliti.
It was on this earth, more than a century after Teleki, together with 3 Samburu guides and two camels, trying to repeat the itinerary to Lake Turkana Teleki. From the town of Maralal and after falling at the foot of the Great Rift Valley, after more than 300 km the Travesía, fortunately far less epic than the explorers of yesteryear, we planted in front of the Turkana possibly at the same point where it looked Teleki first, in one of the most spectacular on Earth you can imagine.
Miris smrti prožima svaki kutak jezero. Mi smo u svetištu svetog soma Dafra i.
Der Geruch des Todes durchdringt jede Ecke des Sees. Wir sind im Heiligtum des heiligen Wels Dafra und.
L'odore della morte pervade ogni angolo del lago. Siamo nel santuario di pesce gatto Dafra sacro e.
O cheiro de morte permeia cada canto do lago. Estamos no santuário sagrado de bagre e Dafra.
De geur van de dood doordringt elke hoek van het meer. Wij zijn in het heiligdom en zijn meerval heilige Dafra.
死の匂いが湖の隅々に浸透して. 我々は、神聖なナマズDafraの聖域にあり、.
L'olor de mort envaeix cada racó del llac. Som al santuari de Dafra i els seus silurs sagrats.
Запах смерти пронизывает каждый уголок озера. Мы находимся в святилище и его священной сомы Dafra.
Aintzira izkina bakoitzean pervades, heriotzaren usaina. Dira, catfish sakratua Dafra santutegia dugu, eta.
O cheiro da morte permeia cada recuncho do lago. Estamos no santuario e súa Catfish sagrado Dafra.
  La revista de viajes co...  
  Časopis za putovanja s ...  
Okružen morem muslimanskih naroda stoljećima, Vino, seksualna sloboda svojih žena i vrlo poseban način razumijevanja života je iznenađenje na ovim prostorima poznat po svojim fanatizmom i bjegunaca iz legende da je do nedavno putovao, navodno, kao Osame Bin Ladena, Ne ide dalje.
Umgeben von einem Meer von muslimischen Völker seit Jahrhunderten, Wein, sexuelle Freiheit der Frauen und ihre ganz spezielle Weise ein Verständnis von Leben ist eine Überraschung in dieser Region für seinen Fanatismus und Flüchtlinge aus Legende, dass bis vor kurzem gereist sind bekannt, angeblich, wie Osama Bin Laden, ohne weiter zu gehen.
Dok veslanja, Rony resopla, "Nije istina da je čista okus poput piletine iguana, je koka koja ima okus čistog iguana. Došla 1 milijunima godina prije…"
While paddling, Rony resopla, "It is not true that pure taste like chicken iguana, is chicken that tastes like pure iguana. She came 1 million years before…”
Tout en pagayant, Rony resopla, "Il n'est pas vrai que le goût pur comme iguane de poulet, est le poulet qui a le goût iguane pur. Elle est venue 1 millions d'années avant…"
Mentre per bambini, Rony resopla, "Non è vero che il gusto puro come iguana pollo, è il pollo che sa di puro iguana. È venuta 1 milioni di anni prima…"
Mientras rema, Rony resopla, “no es verdad que la iguana sepa a puro pollo, es el pollo el que sabe a pura iguana. Ella llegó 1 millón de años antes…"
Mientras rema, Rony resopla, “no es verdad que la iguana sepa a puro pollo, es el pollo el que sabe a pura iguana. Ella llegó 1 millón de años antes…"
Mientras rema, Rony resopla, “no es verdad que la iguana sepa a puro pollo, es el pollo el que sabe a pura iguana. Ella llegó 1 millón de años antes…"
MENTRE rema, Rony esbufega, "No és veritat Que la iguana sàpiga una pur pollastre, és el pollastre el què SAP una iguana pura. Ella arribar 1 Millon de Jahr dels abans…"
Mientras rema, Rony resopla, “no es verdad que la iguana sepa a puro pollo, es el pollo el que sabe a pura iguana. Ella llegó 1 millón de años antes…"
Paddling bitartean, Rony resopla, "Ez da egia pure duten oilasko Iguana bezalako zaporea, da oilasko bezala Iguana pure gustu duten. Bera izan zen, 1 milioi urte lehenago…"
  La revista de viajes co...  
Profesor Eduardo Martinez de Pison danas govori o svojoj najnovijoj knjizi, "Osim Everesta", U intervjuu planinama i pejzažima prožeti. Pura Vida.
Professeur Eduardo Martinez de Pison parle aujourd'hui de son dernier livre, "Au-delà de l'Everest", dans une montagne de l'entrevue et des paysages empreints. Pura Vida.
Professor Eduardo Martinez de Pison spricht heute von seinem neuesten Buch, "Jenseits von Everest", durchtränkt in einem Interview Berge und Landschaften. Pura Vida.
Professor Eduardo Martinez de Pison parla oggi del suo ultimo libro, "Al di là di Everest", immersa in un intervista montagne e paesaggi. Pura Vida.
Professor Eduardo Martinez de Pison fala hoje do seu último livro, "Além Everest", Em entrevista montanhas e paisagens imbuídas. Pura Vida.
Professor Eduardo Martinez de Pison spreekt vandaag van zijn nieuwste boek, "Beyond Everest", in een interview bergen en landschappen doordrongen. Pura Vida.
教授エドゥアルド·マルティネス·デ·Pisonは、彼の最新の著書の今日を語る, "エベレストを越えて", 染み込んインタビュー山や風景で. PURA VIDA.
El professor Eduardo Martínez de Pisón ens parla avui del seu últim llibre, "Més enllà de l'Everest", en una entrevista impregnada de muntanyes i paisatges. De pura vida.
Профессор Эдуардо Мартинес де Pison говорит сегодня о своей последней книге, "Everest Beyond", В интервью горы и пейзажи проникнуты. Pura Vida.
Irakaslea Eduardo Martínez de Pisón hitz egiten du gaur egun, bere azken liburua, "Everest Beyond", elkarrizketa mendi eta paisaia batean murgilduta. Pura Vida.
  Časopis za putovanja s ...  
Unatoč ugodno iznenađenje da je to lijep grad, I u potrazi za priču o medvjeda održanoj, talac svoje odredište, koja je stoljećima su simbol Bern.
Trotz der angenehmen Überraschung, dass diese schöne Stadt ist, Ich bin für eine Geschichte der Bären statt suchen, Geisel zu ihrem Bestimmungsort, , die seit Jahrhunderten sind das Wahrzeichen von Bern.
Nonostante la piacevole sorpresa che è questa bella città, Io cercando la storia di orsi detenuti, ostaggio per la loro destinazione, che per secoli sono l'emblema di Berna.
Apesar da agradável surpresa que esta bela cidade é, Eu procurava uma história de ursos mantidos, refém de seu destino, que há séculos são o emblema de Berna.
Ondanks de aangename verrassing die deze prachtige stad, Ik zoek naar het verhaal van de beren gehouden, gijzelaar naar hun bestemming, die eeuwenlang zijn het symbool van Bern.
この美しい街であることがうれしい驚きにもかかわらず, 私が保有するクマの物語を探しています, その宛先への人質, 何世紀にもわたってベルンの紋章れます。.
Malgrat l'agradable sorpresa que és aquesta bonica ciutat, vaig buscant la història d'uns óssos reclosos, ostatges del seu destí, que des de fa segles són l'emblema de Berna.
Несмотря на приятный сюрприз, что этот красивый город, Я ищу историю медведей состоялся, заложники к месту назначения, которая на протяжении веков являются символом Берна.
Hiri eder hau dela sorpresa atsegina izan arren, , Bears ospatzen istorioa bat bilatzen dut, beren helmuga bahitu, mendeetan Berne ikurra dira.
A pesar da agradable sorpresa que esta fermosa cidade é, Eu buscaba unha historia de osos mantidos, refén do seu destino, que hai séculos son o emblema de Berna.
  Revista de Viajes con p...  
To je jedan od mojih putnih snova, ali sam shvatio da je još uvijek opasna stvar doći. Ima dobre ceste i sigurno područje?
Es ist einer meiner Reisen Träume, aber ich habe verstanden, dass es immer noch eine gefährliche Sache, um dorthin zu gelangen. Gibt es gute Straßen und ist eine sichere Gegend?
E 'uno dei miei sogni di viaggio, ma ho capito che è ancora una cosa pericolosa per arrivarci. C'è buone strade ed è un sicuro?
É um dos meus sonhos de viagem, mas eu entendi que ele ainda é uma coisa perigosa para chegar lá. Há boas estradas e um cofre?
Het is een van mijn reizen dromen, maar ik heb begrepen dat het nog steeds een gevaarlijk ding om er te komen. Is er goede wegen en is een veilig gebied?
これは、私の旅行の夢の一つだが、私はそれがまだそこに得るために危険なものであることを理解している. そこに良い道路で、安全である?
És un dels meus viatges somiats però tinc entès que encara és una cosa perillós arribar-hi. Hi ha bones carreteres i és una zona segura?
Это одна из моих мечтах путешествия, но я понял, что он по-прежнему опасная вещь, чтобы туда попасть. Есть хорошие дороги и является безопасным?
Nire ametsetako bidaia bat da, baina ulertzen dut dela oraindik gauza arriskutsu iritsi. Ba al dago errepide ona da, eta seguru bat?
É un dos meus soños de viaxe, pero eu entender que aínda é algo perigoso para chegar alí. Hai boas estradas e é unha área segura?
  Časopis za putovanja s ...  
Među Kaliforniji gradova Monterey i Carmel, Pacific pokazala hrabar i ljut. La 17 Mile Drive (smjer 17 milja) škodi neke od svjetskih većina ekskluzivnih palače, uvala uz zabludu raskošan olupina, lonac u očima tuljana i morskih lavova.
Parmi les villes de la Californie de Monterey et Carmel, Pacifique montré courageux et colère. La 17 Mile Drive (route de 17 miles) éviter certains des hôtels les plus exclusifs au monde, baies le long de l'épave somptueux trompeuse, cocotte en vue de phoques et les otaries. Le point culminant est la hantise Le Lone Cypress, aupado un cyprès solitaire sur une falaise de plus de 250 ans, qui se trouve être l'arbre le plus photographié au monde.
Unter den Städten von Kalifornien Monterey und Carmel, Pacific gezeigt mutig und wütend. Das 17 Meile Drive (Route der 17 Meilen) umgeht einige der weltweit exklusivsten Villen, Buchten entlang irreführend aufwendigen Wrack, Kasserolle in Sicht Robben und Seelöwen. Das Highlight ist der Spuk The Lone Cypress, aupado eine einsame Zypresse auf einem Felsvorsprung über 250 Jahr, wer gerade die am meisten fotografierte Baum der Welt sein.
Tra le città della California di Monterey e Carmel, Pacifico mostrato coraggioso e arrabbiato. L' 17 Mile Drive (via di 17 miglia) elude alcuni dei palazzi più esclusivi del mondo, baie lungo ingannevole relitto sontuoso, casseruola in vista di foche e leoni marini. Il clou è l'ossessionante Il Lone Cypress, aupado un cipresso solitario su una rupe sopra 250 anni, che guarda caso è l'albero più fotografate al mondo.
Entre as cidades de Califórnia de Monterey e Carmel, Pacífico mostrou valente e bravo. A 17 Mile Drive (via de 17 milhas) contorna algumas das mansões mais exclusivo do mundo, baías ao longo naufrágio pródiga enganosa, à vista islotes de focas e lobos marinhos. O destaque é a assombração A Lone Cypress, aupado um cipreste solitário em um penhasco sobre 250 anos, que acontece de ser a árvore mais fotografada do mundo.
Onder de Californische steden Monterey en Carmel, Stille getoond dappere en boos. De 17 Mijl rijden (route van 17 mijl) omzeilt enkele van de meest exclusieve in de wereld herenhuizen, baaien langs misleidende royale wrak, braadpan in het zicht van zeehonden en zeeleeuwen. Het hoogtepunt is The Haunting The Lone Cypress, aupado een eenzame cipres op een klif boven 250 jaar, die toevallig ook de meest gefotografeerde boom ter wereld.
モントレーとカーメルのカリフォルニア州の都市間, 太平洋は、勇敢、怒りを示しています. ザ 17 マイルドライブ (の経路 17 マイル) 世界で最も排他的な大邸宅のいくつかを回避, 誤解を招くような豪華な難破船に沿ってベイ, アザラシとアシカの目の前で膵島. ハイライトは忘れられないローンサイプレスです。, ローンサイプレス以上の崖の上​​に移動 250 歳, 世界で最も写真を撮らツリーであることを起こる.
Entre les ciutats californianes de Monterey i Carmel, el Pacífic es mostra brau i irat. La 17 Mile Drive (ruta de les 17 milles) sorteja algunes de les mansions més exclusives del món, vorejant badies enganyoses pròdigues en naufragis, cassola a la vista de les foques i lleons marins. El punt culminant és l'inquietant The Lone Cypress, un solitari xiprer pujat en un penya-segat des de fa més de 250 anys, que passa per ser l'arbre més fotografiat del món.
Среди городов Калифорнии Монтерей и Кармель, Тихий океан показывает смелый и злой. La 17 Миля Drive (маршрут 17 мили) обходит некоторые из самых эксклюзивных особняков в мире, бухты по вводящим в заблуждение щедрые крушение, островок в виде тюленей и морских львов. Изюминкой является навязчивый Lone Cypress, Одинокий кипарис перенес ее на скале более 250 лет, бывает наиболее часто фотографируемых дерево в мире.
Monterey eta Carmel hiri California artean, Pazifikoko erakusten ausart eta haserre. The 17 Mile Drive (ibilbidea 17 mila) circumvents munduko jauregi esklusiboa batzuk, batera Wreck lavish engainagarria badiak, zigiluen eta itsas lehoi-bistan islet. Highlight The haunting Lone Cypress The, bakarti nekosta bat mugitu amildegiaren bat baino gehiago 250 urte, gertatzen da munduko arbola gehienak argazkiak.
Entre as cidades de California de Monterey e Carmel, Pacífico mostrou valente e bravo. A 17 Mile Drive (vía de 17 millas) contorna algunhas das mansións máis exclusivo do mundo, baías ao longo naufraxio pródiga enganosa, a la vista de islotes de focas y lobos marinos. O destaque é a aparición A Lone Cypress, aupado un ciprés solitario nun penedo sobre 250 anos, que pasa de ser a árbore máis fotografada do mundo.
  Časopis za putovanja s ...  
To je u blizini Buenos Airesu, ima lijepe restorane i puno povijesti vidjeti i osjetiti, idealno za bijeg. To je mjesto koje odražava vrlo dobro što se dogodilo u Pampas Argentine.
Es ist nah an Buenos Aires, hat schöne Restaurants und viel Geschichte zu sehen und zu fühlen,, ideal für einen Kurzurlaub. Es ist ein Ort, der sehr gut widerspiegelt, was passiert in der Pampa Argentiniens.
Está cerca de Buenos Aires, tiene simpáticos restaurantes y mucha historia para ver y sentir, ideal para una escapada. Se trata de un lugar que refleja muy bien lo que pasó en la pampa argentina.
Si trova vicino a Buenos Aires, ha buoni ristoranti e un sacco di storia da vedere e sentire, ideale per una fuga. E 'un luogo che rispecchia molto bene quello che è successo nella pampa argentina.
É perto de Buenos Aires, tem bons restaurantes e muita história para ver e sentir, ideal para uma escapadela. É um lugar que reflete muito bem o que aconteceu nos pampas da Argentina.
Het ligt dicht bij Buenos Aires, heeft leuke restaurants en veel van de geschiedenis te zien en te voelen, ideaal voor een uitje. Het is een plek die weerspiegelt heel goed wat er gebeurde in de pampa's van Argentinië.
それは、ブエノスアイレスに近い, 見て、感じて素敵なレストランや歴史がたくさんある, 逃走のための理想的な. それはアルゼンチンのパンパスで何が起こったのか、非常によく反映している場所です.
És a prop de Buenos Aires, té simpàtics restaurants i molta història per veure i sentir, perfecte per passar. Es tracta d'un lloc que reflecteix molt bé el que va passar en la pampa argentina.
Он находится недалеко от Буэнос-Айреса, есть хорошие рестораны и много истории, чтобы видеть и чувствовать, идеально подходит для отдыха. Это место, которое очень хорошо отражает то, что произошло в пампасах Аргентины.
Buenos Aires hurbil dago, ditu jatetxe polit eta historia asko ikusi eta sentitzen, ihesaldi bat egiteko aproposa. Leku bat islatzen du, oso ondo zer Argentinako Pampa gertatu da.
  La magazin Viajes con p...  
"Konačno smo stigli", rekao, Prije nego uzimajući gutljaj piva na Su, "Mi smo čekali". Svatko ima okrenuo prema nama. Za dane koji grupa putnika očekujemo dovršiti prolaz koji bi nas dovesti do Cartagena de Indias na jedrilici.
«Enfin vous êtes arrivés", dit, avant de prendre une gorgée de sa bière, "Nous nous attendions". Tout le monde se tourna vers nous, il. Pendant des jours, qu'un groupe de voyageurs en attente pour nous de compléter le passage qui nous amènerait à Cartagena de Indias sur un voilier.
"Schließlich sind Sie angekommen", sagte, vor und nahm einen Schluck von seinem Bier, "Wir hatten erwartet". Alle drehten sich um uns dort zu suchen. Für Tage, dass eine Gruppe von Reisenden auf uns wartet die Passage, die uns nach Cartagena de Indias führen würde auf einem Segelboot zu vervollständigen.
"Finalmente sei arrivato", ha detto, prima di prendere un sorso di birra, "Ci aspettavamo". Tutti si voltarono a guardare noi ci. Per i giorni che un gruppo di viaggiatori in attesa di completare il passaggio che ci porterebbe a Cartagena de Indias in barca a vela.
"Finalmente você chegou", dito, antes de tomar um gole de cerveja, "Os estávamos esperando". Todos se viraram para olhar para nós lá. Para os dias que um grupo de viajantes nos esperando para completar a passagem que nos levaria a Cartagena de Indias em um veleiro.
"Ten slotte bent u gearriveerd", zei, voordat u een slok van zijn bier, "We hadden verwacht". Iedereen draaide zich om daar te kijken naar ons. Voor dagen dat een groep reizigers te wachten voor ons om de passage die ons zou naar Cartagena de Indias leiden op een zeilboot te voltooien.
"最後に到着しました", 前記, 彼のビールの一口を取る前に, "我々は期待していた". 誰もがそこに私たちを見に転じ. 日分の私たちはヨットでカルタヘナ·デ·インディアスに私たちを導く通路を完了するのを待っている旅行者のグループ.
"Per fi heu arribat", va dir, abans de donar un glop al seu cervesa, "Ens esperàvem". Tots allà es van tornar per mirar-nos. Feia dies que un grup de viatgers ens esperava per completar el passatge que ens portaria a Cartagena d'Índies en un veler.
"Наконец-то вы пришли", сказал, прежде чем принимать глоток пива, "Мы ожидали". Все повернулись, чтобы посмотреть на нас там. В течение нескольких дней, что группа путешественников ждет нас завершить проход, который приведет нас к Картахене на яхте.
"Azkenik iritsi duzu", esan zuen, bere garagardoa zurrutada bat hartu aurretik, "Espero genuen". Pertsona orok aktibatuta Gurekin begiratu han. Egunetan zehar eramango gaitu, Cartagena de Indias belaontzi batean igarotzea Gurekin osatzeko zain bidaiari talde batek.
  La revista de Viajes co...  
Unatoč ugodno iznenađenje da je to lijep grad, I u potrazi za priču o medvjeda održanoj, talac svoje odredište, koja je stoljećima su simbol Bern.
Pese a la agradable sorpresa que es esta bonita ciudad, voy buscando la historia de unos osos recluidos, rehenes de su destino, que desde hace siglos son el emblema de Berna.
Nonostante la piacevole sorpresa che è questa bella città, Io cercando la storia di orsi detenuti, ostaggio per la loro destinazione, che per secoli sono l'emblema di Berna.
Apesar da agradável surpresa que esta bela cidade é, Eu procurava uma história de ursos mantidos, refém de seu destino, que há séculos são o emblema de Berna.
Ondanks de aangename verrassing die deze prachtige stad, Ik zoek naar het verhaal van de beren gehouden, gijzelaar naar hun bestemming, die eeuwenlang zijn het symbool van Bern.
この美しい街であることがうれしい驚きにもかかわらず, 私が保有するクマの物語を探しています, その宛先への人質, 何世紀にもわたってベルンの紋章れます。.
Malgrat l'agradable sorpresa que és aquesta bonica ciutat, vaig buscant la història d'uns óssos reclosos, ostatges del seu destí, que des de fa segles són l'emblema de Berna.
Несмотря на приятный сюрприз, что этот красивый город, Я ищу историю медведей состоялся, заложники к месту назначения, которая на протяжении веков являются символом Берна.
Hiri eder hau dela sorpresa atsegina izan arren, , Bears ospatzen istorioa bat bilatzen dut, beren helmuga bahitu, mendeetan Berne ikurra dira.
A pesar da agradable sorpresa que esta fermosa cidade é, Eu buscaba unha historia de osos mantidos, refén do seu destino, que hai séculos son o emblema de Berna.
  Časopis za putovanja s ...  
Pariz ima mnogo imena, ali u "Gradu svjetlosti" kiše više nego u Londonu, u "Grad Glamour" postoje prosjaci spavanje uz zlatara i "City of Love" Nikada se nisam osjećao dobrodošao.
Paris a beaucoup de noms, mais dans la "Ville Lumière" pluies plus à Londres, dans "La Cité de Glamour" il ya des mendiants dormant à côté de la bijouterie et de la «ville de l'amour" jamais sentis les bienvenus.
Paris hat viele Namen, aber in der "City of Light" mehr regnet als in London, in "The City of Glamour" gibt es Bettlern schlafend neben dem Juwelier und der "Stadt der Liebe" nie das Gefühl, willkommen.
Parigi ha molti nomi, ma nella "Città della Luce" piove più che a Londra, in "La città di Glamour" ci sono mendicanti dormono accanto alla gioielleria e la "Città degli innamorati" mai sentito benvenuto.
Paris tem muitos nomes, mas na "Cidade Luz" chove mais do que em Londres, em "A Cidade de Glamour" há mendigos dormindo ao lado do joalheiros e "cidade do amor" nunca me senti bem-vinda.
Parijs heeft vele namen, maar in de "City of Light" regent het meer dan in Londen, in "De Stad van de Glamour" er zijn bedelaars slapen naast de juweliers en de "stad van de liefde 'nooit welkom.
París té molts noms però en la "Ciutat de la Llum" plou més que a Londres, a "La Ciutat del Glamour" també hi ha captaires dormint al costat de les joieries i en "La Ciutat de l'Amor" mai em vaig sentir benvingut.
Париж имеет много имен, но в "Городе Света" дождей больше, чем в Лондоне, В «Городе Glamour" есть нищие спать рядом с ювелирами и "Город любви" никогда не ощутили гостеприимство.
Paris izen ugari ditu, baina euri "Argiaren Hiria" London baino gehiago, in "Glamour Hiria" daude eskaleak bitxitegiak, ondoan lo egin eta "Love Hiria" inoiz sentitu welcome.
  La revista de Viajes co...  
Dogodilo se na Bocas Dzilam, sjeverno od poluotoka Yucatan, u mjestu koje nije ni obala, ili šuma, ili mangrov, ali ima pomalo od svega, kao da je kaos izvan svog prirodnog stanja.
Arrivé sur Bocas Dzilam, au nord de la péninsule du Yucatan, dans un lieu qui n'est ni la côte, ou de la forêt, ou mangrove, mais il a un peu de tout, comme si le chaos en dehors de son état naturel.
Ocurrió en las Bocas de Dzilam, al norte de la Península de Yucatán, en un lugar que no es ni costa, ni selva, ni manglar, pero tiene un poco de todo, como si el caos fuera su estado natural.
Accadde su Bocas Dzilam, a nord della penisola dello Yucatan, in un luogo che non è né costa, o foresta, o mangrovia, ma ha un po 'di tutto, come se il caos fuori del suo stato naturale.
Aconteceu em Bocas Dzilam, norte da península de Yucatán, em um lugar que não é nem costa, ou floresta, ou mangue, mas tem um pouco de tudo, como se o caos fora do seu estado natural.
Gebeurde op Bocas Dzilam, ten noorden van het schiereiland Yucatan, op een plaats die noch kust, of bos, of mangrove, maar heeft een beetje van alles, alsof de chaos buiten zijn natuurlijke staat.
ボカDzilamに起こっ, ユカタン半島の北, どちらの海岸のある場所で, またはフォレスト, またはマングローブ, しかし、すべてのビットを持っています, あたかもその自然の状態外側のカオス.
Va passar a les Boques de Dzilam, al nord de la Península de Yucatán, en un lloc que no és ni costa, ni selva, ni manglar, però té una mica de tot, com si el caos sigui el seu estat natural.
Случилось на Бокас-Dzilam, к северу от полуострова Юкатан, в месте, которое не является ни побережье, или лес, или мангровых, но имеет немного все, как будто хаоса за пределами его естественного состояния.
Bocas Dzilam gertatu, Yucatán penintsularen iparraldean, kostaldean ez da leku bat, edo baso, edo Mangladiak, baina denetik, balitz bezala, bere egoera naturalean kanpo kaosa.
  Časopis za putovanja s ...  
Dogodilo se na Bocas Dzilam, sjeverno od poluotoka Yucatan, u mjestu koje nije ni obala, ili šuma, ili mangrov, ali ima pomalo od svega, kao da je kaos izvan svog prirodnog stanja.
Arrivé sur Bocas Dzilam, au nord de la péninsule du Yucatan, dans un lieu qui n'est ni la côte, ou de la forêt, ou mangrove, mais il a un peu de tout, comme si le chaos en dehors de son état naturel.
Geschah am Bocas Dzilam, nördlich der Halbinsel Yucatan, an einem Ort, der weder Küste, oder Wald, oder Mangroven, hat aber ein bisschen von allem, als ob das Chaos außerhalb seiner natürlichen Zustand.
Accadde su Bocas Dzilam, a nord della penisola dello Yucatan, in un luogo che non è né costa, o foresta, o mangrovia, ma ha un po 'di tutto, come se il caos fuori del suo stato naturale.
Aconteceu em Bocas Dzilam, norte da península de Yucatán, em um lugar que não é nem costa, ou floresta, ou mangue, mas tem um pouco de tudo, como se o caos fora do seu estado natural.
Gebeurde op Bocas Dzilam, ten noorden van het schiereiland Yucatan, op een plaats die noch kust, of bos, of mangrove, maar heeft een beetje van alles, alsof de chaos buiten zijn natuurlijke staat.
ボカDzilamに起こっ, ユカタン半島の北, どちらの海岸のある場所で, またはフォレスト, またはマングローブ, しかし、すべてのビットを持っています, あたかもその自然の状態外側のカオス.
Va passar a les Boques de Dzilam, al nord de la Península de Yucatán, en un lloc que no és ni costa, ni selva, ni manglar, però té una mica de tot, com si el caos sigui el seu estat natural.
Случилось на Бокас-Dzilam, к северу от полуострова Юкатан, в месте, которое не является ни побережье, или лес, или мангровых, но имеет немного все, как будто хаоса за пределами его естественного состояния.
Bocas Dzilam gertatu, Yucatán penintsularen iparraldean, kostaldean ez da leku bat, edo baso, edo Mangladiak, baina denetik, balitz bezala, bere egoera naturalean kanpo kaosa.
  Časopis za putovanja s ...  
"To se događa. Svijet ima tendenciju da eksplodiraju na horizontu. U tom trenutku to je bio spaljen dan, kad sunce eksplodira, opire sumraka. U tom trenutku putnik osjeća sudjeluju krajolika, cesta može čekati. "
"Es passiert. Die Welt neigt dazu, am Horizont explodieren. Damals brannte der Tag, wenn die Sonne explodiert, Widerstand gegen Einbruch. In diesem Moment der Reisende fühlt sich mitschuldig Landschaft, Der Weg kann warten. "
"Suele pasar. El mundo tiende a reventar en la línea del horizonte. A esa hora en que se incinera el día, cuando explota el sol, resistiéndose a la entrada de la noche. En ese momento el viajero se siente cómplice del paisaje, la carretera puede esperar. "
"Succede. Il mondo tende a esplodere all'orizzonte. A quel tempo fu bruciata il giorno, quando il sole esplode, resistendo sera. In quel momento il viaggiatore si sente paesaggio complici, la strada può attendere. "
"Acontece. O mundo tende a explodir no horizonte. Na época, foi queimado no dia, quando o sol explode, resistindo anoitecer. Naquele momento, o viajante sente paisagem cúmplice, a estrada pode esperar. "
"Het gebeurt. De wereld heeft de neiging om te ontploffen op de horizon. Op dat moment werd verbrand de dag, als de zon ontploft, verzet tegen vallen van de avond. Op dat moment is de reiziger voelt medeplichtig landschap, de weg kan wachten. "
"Sol passar. El món tendeix a rebentar en la línia de l'horitzó. A aquesta hora en que s'incinera el dia, quan explota el sol, resistint-se a l'entrada de la nit. En aquest moment el viatger se sent còmplice del paisatge, la carretera pot esperar. "
"Это происходит. Мир тенденцию взрываться на горизонте. В то время он был сожжен в день, когда солнце взрывается, сопротивление ночи. В этот момент путешественник чувствует себя соучастником пейзаж, Дорога может ждать. "
"Gertatzen. Munduko joera horizonte lehertu. Garai hartan izan zen errausteko eguna, denean eguzkia lehertzen, gaua erresistentzian. Une hartan, bidaiaria konplizearekin paisaia sentitzen, errepidea ezin itxaron. "
  Časopis za putovanja s ...  
Pisac i svjetski putnik Gerardo Bartolomé ima odgovore. U roku od tjedan dana, još jedan od njegovih fascinantnih priča otkrivaju tajnu u svom blogu “Od Patagonia”.
Der Schriftsteller und Reisender Gerardo Bartolomé hat die Antworten. Innerhalb einer Woche, ein weiteres seiner faszinierenden Geschichten enthüllen das Geheimnis in seinem Blog “Von Patagonien”.
Lo scrittore e viaggiatore Gerardo Bartolomé ha le risposte. Entro una settimana, un altro dei suoi racconti affascinanti rivelare il mistero nel suo blog “Dalla Patagonia”.
O escritor e viajante Gerardo Bartolomé tem as respostas. Dentro de uma semana, outra de suas histórias fascinantes revelar o mistério em seu blog “Da Patagônia”.
De schrijver en reiziger Gerardo Bartolome heeft de antwoorden. Binnen een week, een ander van zijn fascinerende verhalen onthullen het mysterie in zijn blog “Uit Patagonië”.
L'escriptor i viatger Gerardo Bartolomé té les respostes. D'aquí a una setmana, una altra de les seves històries fascinants desvetllarà el misteri al seu bloc “Des de la Patagònia”.
Путешествия писателя Херардо Бартоломе есть ответы. В течение одной недели, другой его увлекательные рассказы раскрыть тайну в своем блоге “Из Патагонии”.
Bidaia idazlea Gerardo Bartolomé erantzun ditu. Aste bat barru, bere kontakizun liluragarri bat agerian misterioa bere blogean “Patagonia From”.
O escritor e viaxeiro Gerardo Bartolomé ten as respostas. Dentro dunha semana, outra das súas historias fascinantes revelar o misterio no seu blog “Da Patagonia”.
  Časopis za putovanja s ...  
Izgled Miquel Silvestre ima malo sirupa i humor. U ovoj knjizi mnoga mito, i piletina i riža pivo i neugodne stranice, ali nakon toga tvrdoća pokazuje kroz osjetljive, razočaran i samo, lijep momak, koji se smatra ni bolji ni gori od drugih.
Der Look von Miquel Silvestre hat wenig Sirup und Humor. In diesem Buch viele Bestechungsgelder, Huhn und Reis und Bier und böse Seiten, aber danach zeigt Härte durch eine sensible, ernüchtert und nur, ein netter Kerl, als weder besser noch schlechter als andere ist.
Il look di Miquel Silvestre ha po 'di sciroppo e umorismo. In questo libro molti tangenti, pollo e riso e la birra e siti brutto, ma dopo che la durezza mostra attraverso un sensibile, disincantato e solo, un bravo ragazzo che è considerato né migliore né peggiore di altri.
O olhar de Miquel Silvestre tem pouco de calda e humor. Neste livro, muitos subornos, e de frango e arroz cerveja e sites desagradáveis, mas depois que a dureza, mostrando através de uma sensível, desencantado e apenas, um cara legal, que é considerada nem melhor nem pior que outros.
De look van Miquel Silvestre heeft weinig siroop en humor. In dit boek vele steekpenningen, en kip en rijst bier en vervelende sites, maar na die hardheid toont door middel van een gevoelige, ontgoocheld en net, een aardige vent die beschouwd wordt als niet beter of slechter dan andere.
ミゲル·シルベストルの外観は少しシロップとユーモアを持っている. この本の中で多くの賄賂, 不潔な場所でチキンとビールとご飯, しかし、その硬さの後に敏感に透過的です, 幻滅しただけ, 他のものよりも良いも悪いと考えられているナイスガイ.
La mirada de Miquel Silvestre té poc almívar i molt d'humor. Hi ha en aquest llibre molts suborns, i cervesa i arròs amb pollastre en llocs fastigosos, però després d'aquesta duresa es transparenta un tipus sensible, desencantat i just, un bon tipus que no es considera ni millor ni pitjor que els altres.
Внешний вид Мигель Сильвестр мало сиропа и юмор. В этой книге много взятки, и пиво и рис с курицей в грязных местах, но после этого твердость является чувствительным прозрачными, разочарованных и просто, хороший парень, который считается не лучше и не хуже других.
Miquel Silvestre begirada txiki almibarretan eta umore. Liburu honetan asko bribes, eta garagardoa eta oilaskoa arroza filthy guneak, , baina gogortasuna ondoren sentikorra baten bidez erakusten, disenchanted eta besterik ez, nice guy jotzen da, ez hobea, ezta okerragoa bestea baino.
O ollar de Miquel Silvestre ten pouco de Caldas e humor. Neste libro, moitos subornos, e de polo e arroz cervexa e sitios desagradables, pero despois de que a dureza, mostrando a través dunha sensible, desencantado e só, cara legal, que se considera nin mellor nin peor que outros.
  La revista de viajes co...  
Slijedite tijek Rajne je prijeći preko vode u europskoj povijesti. Protok može biti najbolji put da shvatite prošlost regije. U tom slučaju, put ostavlja vas bez riječi. Dvorci i utvrde se događa pred našim očima. Rijeka je samo gledatelj.
Suivez le cours du Rhin est de traverser les eaux de l'histoire européenne. Un flux peut être la meilleure route que vous comprenez le passé d'une région. Dans ce cas,, la route vous laisse sans voix. Les châteaux et forteresses se dérouler sous nos yeux. La rivière est un simple spectateur.
Folgen Sie dem Verlauf des Rheins zu überqueren die Gewässer der europäischen Geschichte. Eine Strömung kann der beste Weg zu verstehen, die Vergangenheit einer Region. In diesem Fall, Die Route verlässt sprachlos. Die Schlösser und Burgen zu entfalten vor unseren Augen. Der Fluss ist nur ein Zuschauer.
Seguendo il corso del Reno è quello di attraversare le acque della storia d'Europa. Un flusso può essere la strada migliore si comprende il passato di una regione. In questo caso, il percorso ti lascia senza parole. I castelli e fortezze stanno avvenendo sotto i nostri occhi. Il fiume è solo uno spettatore.
Seguindo o curso do Reno é atravessar as águas da história da Europa. Um fluxo pode ser o melhor caminho que entender o passado de uma região. Neste caso, o percurso deixa você sem palavras. Os castelos e fortalezas estão acontecendo diante dos nossos olhos. O rio é apenas um espectador.
Na de loop van de Rijn is om over de wateren van de geschiedenis van Europa. Een stroom kan de beste weg die we begrijpen het verleden van een gebied. In dit geval, de route laat je sprakeloos. De kastelen en forten zijn er voor onze ogen. De rivier is slechts een toeschouwer.
ライン川のコースに続いて、ヨーロッパの歴史の海を越えることだ. 流れは、我々は地域の過去を理解する最善の道かもしれない. このケースで, ルートは、言葉のまま. 城と要塞は私たちの目の前で起こっている. 川はちょうど観客です。.
Seguir el curs del Rhin és travessar sobre les aigües la història d'Europa. Un cabal pot ser la millor carretera per la qual entendre el passat d'una regió. En aquest cas, la ruta deixa sense paraules. Els castells i fortaleses se succeeixen davant dels nostres ulls. El riu és només un espectador.
Следить за ходом Рейна пересечь воды европейской истории. Поток может быть лучший путь понять прошлое региона. В этом случае, маршрут оставляет вас дара речи. Замки и крепости происходят на наших глазах. Река просто зритель.
Jarraitu Rhin duen ikastaroa da, Europako historian urak zeharkatzeko. Fluxua A onena errepide eskualde baten iragana ulertzen ahal izango. Kasu honetan, Ibilbidearen lortuko duzu speechless. Gazteluak eta gotorleku dira gure begien aurrean gertatzen ari. Ibaiak ikusle besterik ez da.
Seguindo o curso do Rin é atravesar as augas da historia de Europa. Un fluxo pode ser o mellor camiño que entender o pasado dunha rexión. Neste caso, o percorrido deixa vostede sen palabras. Os castelos e fortalezas están a ocorrer diante dos nosos ollos. O río é só un espectador.
  Časopis za putovanja s ...  
Kalifornija ima drevnu španjolsku baštinu zaboravili, prečesto, na obje strane Atlantika. Prošli brodom ovaj put predložio rutu iz San Francisca u Karmel praćeni od strane američke zapadne obale te memorije poznatih pustolova.
Californie revendique un héritage antique espagnole oublié, trop souvent, de chaque côté de l'Atlantique. Passé ce moment voyages proposant une route de San Francisco à Carmel suivis par la côte ouest des États-Unis que la mémoire d'aventuriers célèbres.
California atesora un antiquísimo legado español olvidado, demasiado a menudo, a uno y otro lado del Atlántico. Viajes al Pasado propone en esta ocasión una ruta desde San Francisco hasta Carmel rastreando por la costa oeste de Estados Unidos esa memoria de insignes aventureros.
California, vanta un patrimonio antico spagnolo dimenticato, troppo spesso, su entrambi i lati dell'Atlantico. Passato questo periodo i viaggi che propone un percorso da San Francisco a Carmelo tracciato tra la costa occidentale degli Stati Uniti che la memoria di avventurieri famosi.
Califórnia dispõe de um património espanhol antigo esquecido, demasiado frequentemente, em ambos os lados do Atlântico. Viagens anteriores desta vez, propôs uma rota a partir de San Francisco para Carmel rastreada pela costa oeste dos EUA que a memória de aventureiros famosos.
Californië heeft een oude Spaanse erfenis vergeten, maar al te vaak, aan weerszijden van de Atlantische. Reizen naar het verleden deze keer een route van San Francisco voorgesteld naar Carmel opsporen van de westkust van de Verenigde Staten dat het geheugen van de beroemde avonturiers.
カリフォルニア州を忘れ古代スペインの伝統を誇っています, あまりにも頻繁に, 大西洋の両側に. 過去のツアーは、この時間は、米国西海岸で有名な冒険家の、そのメモリを追跡カーメル、サンフランシスコからのルートを提案した.
Califòrnia atresora un antiquíssim llegat espanyol oblidat, massa sovint, a banda i banda de l'Atlàntic. Viatges al Passat proposa en aquesta ocasió una ruta des de San Francisco fins Carmel rastrejant per la costa oest dels Estats Units aquesta memòria d'insignes aventurers.
Калифорния может похвастаться древней испанской наследия забыли, Слишком часто, по обе стороны Атлантики. Прошлые поездки на этот раз предложил пути из Сан-Франциско, Кармел отслеживается на западное побережье США, что память известных авантюристов.
California zahar Espainiako ondarea ahaztuta ditu, sarri askotan, Atlantikoaren bi aldeetan. Iraganera bidaiatzeko denbora honetan proposatu San Francisco-tik ibilbide bat erabilgarria, Estatu Batuetako mendebaldeko kostaldea Karmel behar abenturazale ospetsuak memoria.
  Časopis za putovanja s ...  
Cilj mora imati izvanrednu račune s Tingri, zadnji stop u Tibetu duboko prije dolaska na granicu sa Nepal. Inače to je shvatio da sprej ima toliko Stark tugom zbog. Kud god da pogledamo, isti skučenost, identičan obeshrabrenja.
La cible doit avoir des comptes en suspens avec Tingri, le dernier arrêt en profondeur le Tibet avant d'atteindre la frontière avec le Népal. Sinon, il est entendu que le jet a douleur si brutal de. Partout où vous regardez, le même malaise, découragement identiques. L'avenir ne touche que dans la mesure où l'œil: une piste poussiéreuse qui ressemble à une phrase. Où fuir? Je n'ai pas de prendre des photos. Il n'a pas fallu.
Das Ziel muss Forderungen mit Tingri haben, die letzte Station in Tibet tief vor dem Erreichen der Grenze zu Nepal. Ansonsten ist es verständlich, dass die Spritzpistole so krassen Kummer hat. Wo man auch hinschaut, das gleiche Unbehagen, identisch Entmutigung. Die Zukunft erreicht nur so weit das Auge: eine staubige Strecke, wie ein Satz aussieht. Wohin fliehen? Ich habe keine Bilder. Es dauerte nicht.
El destino debe tener cuentas pendientes con Tingri, la última parada en el Tibet profundo antes de llegar a la frontera con Nepal. De otra manera no se entiende que la haya rociado de pesadumbre de forma tan descarnada. Mires donde mires, la misma desazón, idéntico desaliento. El futuro sólo alcanza hasta donde se pierde la vista: una pista polvorienta que parece una condena. ¿Hacia dónde huir? No saqué fotografías. No hacía falta.
L'obiettivo deve avere conti in sospeso con Tingri, l'ultima fermata in profondo Tibet prima di raggiungere il confine con il Nepal. In caso contrario, resta inteso che lo spray è dolore così forte di. Ovunque si guardi, lo stesso disagio, scoraggiamento identico. Il futuro arriva solo fin dove l'occhio: una pista polverosa che sembra una frase. Dove fuggire? Non ho preso le immagini. Non ci è voluto.
O destino deve ter contas pendentes com Tingri, a última parada no Tibete profunda antes de chegar à fronteira com o Nepal. Caso contrário, é entendido que o spray tem dor tão austero. Onde quer que você olhe, o mesmo desconforto, desânimo idênticas. O futuro só chega até o olho: uma faixa de poeira que se parece com uma sentença. Para onde fugir? Eu não tirar fotos. Não demorou.
De doelstelling moet zijn openstaande rekeningen bij Tingri, de laatste halte in Tibet diepe vóór het bereiken van de grens met Nepal. Anders is het te verstaan ​​dat de spray, zodat schril verdriet van heeft. Overal waar je kijkt, hetzelfde onbehagen, identieke ontmoediging. De toekomst bereikt slechts zo ver als het oog: een stoffige track die eruit ziet als een straf. Waarheen vluchten? Ik heb geen foto's nemen. Het duurde niet.
運命はティンリで卓越したアカウントを持っている必要があります, ネパールとの国境に到達する前にチベットの深い内の最後のストップ. それ以外の場合は、理解されているので、全くそこにスプレーの重苦しさ. どこでもあなたを見, 同じ不安, 同一の落胆. 今後は、アイ限り到達した: 文のように見えるほこりの多いトラック. 実行する場所? 私は写真を撮っていなかった. それはかかりませんでした.
El destí ha de tenir comptes pendents amb Tingri, l'última parada al Tibet profund abans d'arribar a la frontera amb Nepal. D'altra manera no s'entén que l'hagi ruixat de pesar de forma tan descarnada. Miris on miris, la mateixa neguit, idèntic desànim. El futur només arriba fins on es perd la vista: una pista polsegosa que sembla una condemna. Cap a on fugir? No vaig treure fotografies. No calia.
Судьба должен иметь просроченной дебиторской с Tingri, Последняя остановка в Тибете глубокой дойдя до границы с Непалом. В противном случае следует понимать, что тяжесть распыления там настолько серьезен. Везде вы смотрите, то же самое беспокойство, разочарования идентичных. Будущее достигает только, насколько глаз: пыльный трек, который, кажется убежденность. Куда бежать? Я не сфотографировать. Это не.
Fate nabarmena kontuak izan behar Tingri, Tibet sakona Nepal mugan iritsi aurretik azken geltokia. Bestela, ulertu behar da bertan SPRAYING pisua na beraz stark. Everywhere begiratuz, antsietatea bera, discouragement berdin-berdina. Etorkizuna soilik iristen den neurrian, begia: pista convicción dirudi hautsez. Non ihes? Ez nuen hartu pictures. Ez hartu.
  La revista de Viajes co...  
Od tamo smo otišli s osjećajem da je lijepa Dolina cvijeća ima nešto više od toga Eden groblju. Mi smo krenuli na drugu atraktivnog projekta imenom: majčinstvo od pola svijeta, u Cayambe. On je tada napisao u izvješću koje je objavljeno u medijima: "Naziv bi trebao biti tamo jer je život podijeljen u dva '.
Von dort geht es links mit dem Gefühl, dass das schöne Tal der Blumen etwas mehr als das Eden Friedhof hat. Wir gingen zu einem anderen attraktiven Projektnamen: Mutterschaft als die Hälfte der Welt, in Cayambe. Er schrieb in dem Bericht, der in der Presse veröffentlicht wurde: "Der Name sollte es sein, weil das Leben in zwei Teile gespalten". Aber, es ist, weil da geht die Linie von Ecuador.
De allí salimos con la sensación de que el precioso Valle de las Flores tiene algo más de campo santo que de Edén. Nos dirigimos a otro proyecto de nombre atrayente: la maternidad de la mitad del mundo, en Cayambe. Lo escribí entonces en el reportaje que se publicó en prensa: “el nombre debía de ser porque la vida allí se partió en dos”. Pero no, lo es porque por allí pasa la línea del Ecuador.
Da lì abbiamo lasciato con la sensazione che la bellissima Valle dei Fiori ha qualcosa in più di quello di Eden cimitero. Ci siamo diretti a un altro nome interessante progetto: maternità oltre la metà del mondo, in Cayambe. Ha poi scritto nella relazione che è stata pubblicata sulla stampa: "Il nome dovrebbe essere lì perché la vita divisa in due '. Ma, è perché ci va la linea di Ecuador.
De lá, saiu com a sensação de que o bonito Vale das Flores tem algo mais do que isso do Éden cemitério. Nós fomos para outro nome do projeto atrativo: maternidade do que a metade do mundo, em Cayambe. Ele, então, escreveu no relatório que foi publicado na imprensa: "O nome deve estar lá porque a vida dividido em dois '. Mas, é porque lá se vai a linha do Equador.
Van daaruit vertrokken we met het gevoel dat de prachtige Valley of Flowers iets meer dan dat van Eden begraafplaats heeft. We gingen naar een andere aantrekkelijke projectnaam: moederschap dan de helft van de wereld, in Cayambe. Hij schreef in het rapport dat werd gepubliceerd in de pers: "De naam moet er zijn, omdat het leven in tweeën gesplitst '. Maar, het is omdat daar gaat de lijn van Ecuador.
そこから私たちは花の美しい渓谷がエデン墓地のそれ以上の何かを持っているという感覚が残って. 我々は、別の魅力的なプロジェクト名に向かった: 世界の半分以上の母性, カヤンベで. 彼はその後、記者に発表された報告書に書いている: 人生は二つに分かれているため、 "名前があるはずです". しかし, エクアドルのラインがそこに行くので、それがある.
D'allà vam sortir amb la sensació que el preciós Vall de les Flors té una mica més de camp sant que d'Edén. Ens dirigim a un altre projecte de nom atraient: la maternitat de la meitat del món, a Cayambe. El vaig escriure llavors en el reportatge que es va publicar en premsa: "El nom devia ser perquè la vida allà es va partir en dos". Però no, ho és perquè per allà passa la línia de l'Equador.
Оттуда мы вышли с чувством, что красивая Долина цветов есть что-то больше, чем у Eden кладбище. Мы направились в другое привлекательное название проекта: материнству, чем половина мира, В Cayambe. Затем он написал в докладе, который был опубликован в прессе: "Имя должно быть там, потому что жизнь разделилась на две". Но, это потому, что там идет линия Эквадор.
Hortik aurrera sentsazioa utzi dugu Flowers Valley eder hori baino zerbait gehiago Eden hilerria. Buru beste proiektu erakargarria izena: mundu erdia baino amatasunaren, Cayambe hasi. Prentsan argitaratu zen txostena idatzi ondoren,: "Izena izan behar du bizitza bitan zatitu delako '. Baina, Ecuador lerroan doa delako da.
De alí, saíu coa sensación de que o bonito Val das Flores ten algo máis que iso do Edén cemiterio. Nós fomos a outro nome do proxecto atractivo: maternidade que a metade do mundo, en Cayambe. El, entón, escribiu no informe que foi publicado na prensa: "O nome debe estar alí porque a vida dividido en dous '. Pero, é porque alí se vai a liña do Ecuador.
  Časopis za putovanja s ...  
Slijedite tijek Rajne je prijeći preko vode u europskoj povijesti. Protok može biti najbolji put da shvatite prošlost regije. U tom slučaju, put ostavlja vas bez riječi. Dvorci i utvrde se događa pred našim očima. Rijeka je samo gledatelj.
Suivez le cours du Rhin est de traverser les eaux de l'histoire européenne. Un flux peut être la meilleure route que vous comprenez le passé d'une région. Dans ce cas,, la route vous laisse sans voix. Les châteaux et forteresses se dérouler sous nos yeux. La rivière est un simple spectateur.
Folgen Sie dem Verlauf des Rheins zu überqueren die Gewässer der europäischen Geschichte. Eine Strömung kann der beste Weg zu verstehen, die Vergangenheit einer Region. In diesem Fall, Die Route verlässt sprachlos. Die Schlösser und Burgen zu entfalten vor unseren Augen. Der Fluss ist nur ein Zuschauer.
Seguir el curso del Rhin es atravesar sobre las aguas la historia de Europa. Un caudal puede ser la mejor carretera por la que entender el pasado de una región. En este caso, la ruta deja sin palabras. Los castillos y fortalezas se suceden ante nuestros ojos. El río es sólo un espectador.
Seguendo il corso del Reno è quello di attraversare le acque della storia d'Europa. Un flusso può essere la strada migliore si comprende il passato di una regione. In questo caso, il percorso ti lascia senza parole. I castelli e fortezze stanno avvenendo sotto i nostri occhi. Il fiume è solo uno spettatore.
Seguindo o curso do Reno é atravessar as águas da história da Europa. Um fluxo pode ser o melhor caminho que entender o passado de uma região. Neste caso, o percurso deixa você sem palavras. Os castelos e fortalezas estão acontecendo diante dos nossos olhos. O rio é apenas um espectador.
Na de loop van de Rijn is om over de wateren van de geschiedenis van Europa. Een stroom kan de beste weg die we begrijpen het verleden van een gebied. In dit geval, de route laat je sprakeloos. De kastelen en forten zijn er voor onze ogen. De rivier is slechts een toeschouwer.
ライン川のコースに続いて、ヨーロッパの歴史の海を越えることだ. 流れは、我々は地域の過去を理解する最善の道かもしれない. このケースで, ルートは、言葉のまま. 城と要塞は私たちの目の前で起こっている. 川はちょうど観客です。.
Seguir el curs del Rhin és travessar sobre les aigües la història d'Europa. Un cabal pot ser la millor carretera per la qual entendre el passat d'una regió. En aquest cas, la ruta deixa sense paraules. Els castells i fortaleses se succeeixen davant dels nostres ulls. El riu és només un espectador.
Следить за ходом Рейна пересечь воды европейской истории. Поток может быть лучший путь понять прошлое региона. В этом случае, маршрут оставляет вас дара речи. Замки и крепости происходят на наших глазах. Река просто зритель.
Jarraitu Rhin duen ikastaroa da, Europako historian urak zeharkatzeko. Fluxua A onena errepide eskualde baten iragana ulertzen ahal izango. Kasu honetan, Ibilbidearen lortuko duzu speechless. Gazteluak eta gotorleku dira gure begien aurrean gertatzen ari. Ibaiak ikusle besterik ez da.
  La revista de Viajes co...  
"To se događa. Svijet ima tendenciju da eksplodiraju na horizontu. U tom trenutku to je bio spaljen dan, kad sunce eksplodira, opire sumraka. U tom trenutku putnik osjeća sudjeluju krajolika, cesta može čekati. "
"Il arrive. Le monde a tendance à exploser à l'horizon. A cette époque, il a été brûlé le jour, quand le soleil explose, résister à la tombée du jour. À ce moment, le voyageur se sent complice paysage, la route peut attendre. "
"Suele pasar. El mundo tiende a reventar en la línea del horizonte. A esa hora en que se incinera el día, cuando explota el sol, resistiéndose a la entrada de la noche. En ese momento el viajero se siente cómplice del paisaje, la carretera puede esperar. "
"Succede. Il mondo tende a esplodere all'orizzonte. A quel tempo fu bruciata il giorno, quando il sole esplode, resistendo sera. In quel momento il viaggiatore si sente paesaggio complici, la strada può attendere. "
"Acontece. O mundo tende a explodir no horizonte. Na época, foi queimado no dia, quando o sol explode, resistindo anoitecer. Naquele momento, o viajante sente paisagem cúmplice, a estrada pode esperar. "
"Het gebeurt. De wereld heeft de neiging om te ontploffen op de horizon. Op dat moment werd verbrand de dag, als de zon ontploft, verzet tegen vallen van de avond. Op dat moment is de reiziger voelt medeplichtig landschap, de weg kan wachten. "
"Sol passar. El món tendeix a rebentar en la línia de l'horitzó. A aquesta hora en que s'incinera el dia, quan explota el sol, resistint-se a l'entrada de la nit. En aquest moment el viatger se sent còmplice del paisatge, la carretera pot esperar. "
"Это происходит. Мир тенденцию взрываться на горизонте. В то время он был сожжен в день, когда солнце взрывается, сопротивление ночи. В этот момент путешественник чувствует себя соучастником пейзаж, Дорога может ждать. "
"Gertatzen. Munduko joera horizonte lehertu. Garai hartan izan zen errausteko eguna, denean eguzkia lehertzen, gaua erresistentzian. Une hartan, bidaiaria konplizearekin paisaia sentitzen, errepidea ezin itxaron. "
  Časopis za putovanja s ...  
Kalifornija ima drevnu španjolsku baštinu zaboravili, prečesto, na obje strane Atlantika. Putovanje u prošlost ovaj put predložio rutu od San Francisca do Karmel pronalaženje zapadnu obalu Sjedinjenih Država da ...
Californie revendique un héritage antique espagnole oublié, trop souvent, de chaque côté de l'Atlantique. Viajes al Pasado propone en esta ocasión una ruta desde San Francisco hasta Carmel rastreando por la costa oeste de Estados Unidos esa ...
California atesora un antiquísimo legado español olvidado, demasiado a menudo, a uno y otro lado del Atlántico. Viajes al Pasado propone en esta ocasión una ruta desde San Francisco hasta Carmel rastreando por la costa oeste de Estados Unidos esa ...
California, vanta un patrimonio antico spagnolo dimenticato, troppo spesso, su entrambi i lati dell'Atlantico. Viajes al Pasado propone en esta ocasión una ruta desde San Francisco hasta Carmel rastreando por la costa oeste de Estados Unidos esa ...
Califórnia dispõe de um património espanhol antigo esquecido, demasiado frequentemente, em ambos os lados do Atlântico. Viajes al Pasado propone en esta ocasión una ruta desde San Francisco hasta Carmel rastreando por la costa oeste de Estados Unidos esa ...
Californië heeft een oude Spaanse erfenis vergeten, maar al te vaak, aan weerszijden van de Atlantische. Reizen naar het verleden deze keer een route van San Francisco voorgesteld naar Carmel opsporen van de westkust van de Verenigde Staten dat ...
Califòrnia atresora un antiquíssim llegat espanyol oblidat, massa sovint, a banda i banda de l'Atlàntic. Viatges al Passat proposa en aquesta ocasió una ruta des de Sant Francesc fins Carmel rastrejant per la costa oest dels Estats Units aquesta ...
Калифорния может похвастаться древней испанской наследия забыли, Слишком часто, по обе стороны Атлантики. Путешествие в прошлое на этот раз предложил маршрут от Сан-Франциско до Кармель выслеживая западном побережье Соединенных Штатов, которые ...
California zahar Espainiako ondarea ahaztuta ditu, sarri askotan, Atlantikoaren bi aldeetan. Iraganera bidaiatzeko denbora honetan proposatu San Francisco-tik ibilbide bat erabilgarria, Estatu Batuetako mendebaldeko kostaldea duten Karmel to ...
  Časopis za putovanja s ...  
Ricardo ima i znanstvenika, kao strastveni o piti sve pive da se nude u jednom baru u zoru. To je ljubav prema književnosti, obreda, povijesnih podvizima drugima. EL nema es Stanleyo Mallory o Shakleton.
Ricardo est à la fois érudit passionné de boire toutes les bières à être offert dans un bar à l'aube. C'est un amour de la littérature, des rites, des exploits historiques des autres. El no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Il voulait être, mais est né 150 ans plus tard. Ils font partie de leur génétique, de ses racines, leur peau. Richard se déplace pour répondre, avec la curiosité d'un journaliste, Écrivain, qui lance le monde à comprendre et à expliquer.
Ricardo hat sowohl Gelehrte so leidenschaftlich über alle trinken Bier in einer Bar im Morgengrauen angeboten werden. Es ist eine Liebe zur Literatur, von Riten, der historischen Leistungen der anderen. El No ES Stanleyo Mallory o Shakleton. Er wollte sein, aber geboren wurde 150 Jahre später. Sie bilden einen Teil ihrer Genetik, der seine Wurzeln, ihre Haut. Richard reist zu treffen, mit der Neugier eines Journalisten, Schriftsteller, was bringt die Welt zu verstehen und zu erklären,.
Ricardo tiene tanto de erudito como de apasionado por beberse todas las cervezas que les ofrezcan en la barra de un bar ya de madrugada. Es un enamorado de la literatura, de los ritos, de las proezas históricas de los otros. Él no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Le hubiera gustado serlo, pero nació 150 años tarde. Forman parte de su genética, de sus raíces, de su piel. Ricardo viaja para conocer, con la curiosidad del periodista, del escritor, que se lanza al mundo a entender y explicar.
Ricardo ha sia come studioso appassionato di bere tutte le birre da offrire in un bar all'alba. E 'un amore per la letteratura, di riti, delle gesta storiche di altri. El no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Voleva essere, ma è nato 150 anni dopo. Fanno parte di loro genetica, delle sue radici, loro pelle. Richard viaggia per incontrare, con la curiosità di un giornalista, Scrittore, che lancia il mondo a comprendere e spiegare.
Ricardo tem tanto erudito quanto apaixonado beber todas as cervejas a ser oferecido em um bar na madrugada. É um amor de literatura, de ritos, de feitos históricos de outros. El es não Stanleyo Mallory o Shakleton. Ele queria ser, mas nasceu 150 anos depois. Fazem parte de sua genética, das suas raízes, sua pele. Richard viaja para cumprir, com a curiosidade de um jornalista, Escritor, que lança o mundo compreender e explicar.
Ricardo heeft zowel geleerde zo gepassioneerd over het drinken van alle bieren in een bar in de vroege ochtend te worden aangeboden. Het is een liefde voor literatuur, van riten, van de historische prestaties van anderen. EL no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Hij wilde zijn, maar werd geboren 150 jaar later. Ze maken deel uit van hun genetica, van zijn wortels, hun huid. Richard reist te ontmoeten, met de nieuwsgierigheid van een journalist, Schrijver, die lanceert de wereld te begrijpen en te verklaren.
リカルドは、夜明けのバーで提供されるすべてのビールを飲んで情熱を学者との両方を持ってい. それは文学の愛です, 儀式の, 他人の歴史的偉業の. エルないES StanleyoマロリーO Shakleton. 彼がなりたかった, しかし、生まれた 150 年後. 彼らは、遺伝学の一部を形成する, その根の, 自分の肌. リチャードは満たすために移動する, ジャーナリストの好奇心と, 作家, これは、世界が理解し、説明して起動します.
Ricard té tant d'erudit com d'apassionat per beure totes les cerveses que els ofereixin a la barra d'un bar ja de matinada. És un enamorat de la literatura, dels ritus, de les proeses històriques dels altres. EL no és Stanleyo Mallory o Shakleton. Li hauria agradat ser-ho, però va néixer 150 anys tard. Formen part de la seva genètica, de les seves arrels, de la seva pell. Ricardo viatja per conèixer, amb la curiositat del periodista, l'escriptor, que es llança al món a entendre i explicar.
Рикардо имеет как ученый, как страстный о питье все пиво, которые будут предложены в баре на рассвете. Это любовь к литературе, обрядов, исторические подвиги других. Не EL не ES Stanleyo Мэллори O Shakleton. Он хотел быть, но родился 150 лет спустя. Они являются частью их генетики, его корней, их кожа. Ричард путешествует для удовлетворения, с любопытством журналиста, Писатель, который запускает миру понять и объяснить.
Ricardo scholar bi garagardo guztiak edateko buruz sutsua egunsentian taberna bat eskainiko du. Literatura maitasuna da, erritu du, besteen balentriak historikoa. El no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Izan nahi zuen, baina jaio zen 150 urte geroago. Haien genetika osatzen dute, bere sustrai, bere azala. Richard bidaiatzen betetzen, Kazetaria da eta jakin-mina duen, Idazlea, eta horrek abian jarri du mundua ulertzeko eta azaltzeko.
  La revista de viajes co...  
Već stoljećima, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
Pendant des siècles,, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
Durante siglos, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
Per secoli, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
Durante séculos, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
Eeuwenlang, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
何世紀にもわたって, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
Durant segles, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
На протяжении веков, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
Mendeetan zehar, los antiguos señores de la guerra etíopes se abastecieron de esclavos en estas tierras, abonando la eterna desconfianza de esta tribu frente a sus compatriotas...
  Časopis za putovanja s ...  
Njihov vapaj je jednini, akutan, kao da lebdi u zraku i nikad neće napustiti. Satire i privlači san slušajući njegove divlje i prijeteći smijeha. Kamp u afričkim parkovima ima točku kontakta s vrlo posebne prirode, kao da želi dotaknuti zvijeri sa svojim ušima
Et quand nous avons décidé d'aller dormir, le bruit d'hyènes. Leur cri est singulier, aigu, comme flottant dans l'air et ne laissez jamais. Submerge et fascine sommeil en écoutant son rire sauvage et menaçante. Camping dans les parcs africains a un point de contact avec la nature très particulière, comme pour toucher les bêtes avec leurs oreilles
Und wenn wir schlafen zu gehen beschloss kam der Klang der Hyänen. Ihr Ruf ist einzigartig, SCHARF, als ob in der Luft schweben und nie verlassen. Überwältigt und fasziniert schlafen, um seine wilde und bedrohliche Lachen hören. Camping in der African Parks hat einen Berührungspunkt mit der ganz besonderen Art, als ob die Tiere mit ihren Ohren zu berühren
Ya cuando decidimos irnos a dormir apareció el sonido de las hienas. Su grito es singular, agudo, como si flotara en el aire y nunca se marchara. Sobrecoge y fascina dormir escuchando su enloquecida y amenazante risa. Hacer camping en los parques africanos tiene un punto de contacto con la naturaleza muy especial, es como si tocaras a las fieras con los oídos
E quando abbiamo deciso di andare a dormire è venuto il suono delle iene. Il loro grido è singolare, acuto, come se galleggiasse nell'aria e non lasciare mai. Travolge e affascina sonno ascoltando la sua risata selvaggia e minacciosa. Camping nei parchi africani ha un punto di contatto con la natura molto speciale, come per toccare le bestie con le loro orecchie
E quando decidimos ir dormir veio o som de hienas. Seu grito é singular, agudo, como se estivesse flutuando no ar e nunca mais sair. Oprime e fascina dormir ouvindo seu riso selvagem e ameaçador. Camping nos parques africanos tem um ponto de contato com a natureza muito especial, como se para tocar os animais com os seus ouvidos
En toen we besloten om te gaan slapen kwam het geluid van hyena's. Hun roep is enkelvoud, acuut, als zwevend in de lucht en nooit verlaten. Overweldigt en fascineert slaap te luisteren naar zijn wilde en dreigend lachen. Kamperen in de African Parks heeft een punt van contact met de zeer bijzondere aard, als om de dieren aan te raken met hun oren
Ja quan vam decidir anar a dormir va aparèixer el so de les hienes. El seu crit és singular, agut, com si surés en l'aire i mai se n'anés. Esglaia i fascina dormir escoltant la seva embogida i amenaçant riure. Fer càmping en els parcs africans té un punt de contacte amb la natura molt especial, és com si toquessis a les feres amb les orelles
И когда мы решили пойти спать послышался гиен. Их крик особая, острый, как будто плавают в воздухе и никогда не оставляйте. Ошеломляет и завораживает спать, слушая его дикий и грозный смех. Отдых в африканских парков имеет точки соприкосновения с особым характером, а если прикоснуться к зверям с ушами
Eta lo egitea erabaki genuen hyenas soinua zen. Haien oihu berezia da., akutua, balitz bezala airean flotatzen, eta inoiz utzi. Overwhelms eta fascinates lo bere basati eta menacing barreak entzuten. Afrikar Parkeak Camping kontaktu-puntu bat dauka izaera oso berezia, balitz bezala, piztiak ukitzeko beraien belarriak
  Časopis za putovanja s ...  
Gdje u Patagoniji ima ovu scenu i kako zanimljivo otkriće Darwin je tu? Zašto avanturisti su uzlazio rijeke i traže ono što? Putopisac Gerardo Bartolomé nas ponovno ulazi u tamnu stranu Patagoniji. Sljedeći tjedan, odgovori.
Lorsque, dans la Patagonie prend cette scène et comment intéressante découverte de Darwin a fait il ya? Pourquoi aventuriers allaient jusqu'à la rivière et la recherche de ce? Le voyage écrivain Gerardo Bartolomé nous plonge une fois de plus sur le côté éloigné de la Patagonie. La semaine prochaine,, réponses.
Wo in der Patagonien nimmt diese Szene und wie interessante Entdeckung Darwin tat es? Warum Abenteurer wollten den Fluss hinauf und auf der Suche nach was? Der Reiseschriftsteller Gerardo Bartolomé uns noch einmal vertieft sich in die dunkle Seite der Patagonia. In der nächsten Woche, Antworten.
Dove nel Patagonia prende questa scena e come interessante la scoperta di Darwin non ha fatto? Perché avventurieri salivano il fiume e ricerca di ciò che? Lo scrittore di viaggi Gerardo Bartolomé ci scava ancora una volta nel lato oscuro della Patagonia. La prossima settimana, risposte.
Onde na Patagônia leva esta cena e como interessante descoberta de Darwin fez lá? Por aventureiros subiam o rio e olhando para o que? O escritor de viagens Gerardo Bartolomé nos mergulha mais uma vez para o lado escuro da Patagônia. Próxima semana, respostas.
Waar in de Patagonië deze scène duurt en hoe interessante ontdekking Darwin deed er? Waarom avonturiers gingen de rivier en op zoek naar wat? De schrijver van reisverhalen Gerardo Bartolome ons duikt opnieuw in de donkere kant van Patagonië. Volgende week, reacties.
パタゴニアではこのシーンを取り、どのように面白い場所発見ダーウィンがありました? なぜ冒険者は、川を上って、何を探していました? 旅行作家ジェラルド·バルトロメ·パタゴニアの向こう側に、再び私たちを没入させ. 来週, レスポンス.
En quin lloc de la Patagònia transcorre aquesta escena i que interessant descobriment va fer Darwin allà? Per què els aventurers es trobaven remuntant aquest riu ia la recerca de què? L'escriptor i viatger Gerardo Bartolomé ens endinsa un cop més a la cara oculta de la Patagònia. La setmana que, les respostes.
Где в Патагонии занимает эту сцену и как интересное открытие Дарвин сделал там? Почему авантюристов шли вверх по реке и, глядя на то, что? Автор путешествия Херардо Бартоломе нас еще раз проникает в темную сторону Патагонии. На следующей неделе, ответы.
Non Patagonia, eszena hau hartu eta zer Darwin aurkikuntza interesgarria izan da? Zergatik abenturazale ziren gora ibai eta zer bila? Bidaia idazlea Gerardo Bartolomé digu berriro ere Patagonia barrunbeetan sakontzen. Hurrengo astea, erantzunak.
  Časopis za putovanja s ...  
Njihov vapaj je jednini, akutan, kao da lebdi u zraku i nikad neće napustiti. Satire i privlači san slušajući njegove divlje i prijeteći smijeha. Kamp u afričkim parkovima ima točku kontakta s vrlo posebne prirode, kao da želi dotaknuti zvijeri sa svojim ušima
Et quand nous avons décidé d'aller dormir, le bruit d'hyènes. Leur cri est singulier, aigu, comme flottant dans l'air et ne laissez jamais. Submerge et fascine sommeil en écoutant son rire sauvage et menaçante. Camping dans les parcs africains a un point de contact avec la nature très particulière, comme pour toucher les bêtes avec leurs oreilles
Und wenn wir schlafen zu gehen beschloss kam der Klang der Hyänen. Ihr Ruf ist einzigartig, SCHARF, als ob in der Luft schweben und nie verlassen. Überwältigt und fasziniert schlafen, um seine wilde und bedrohliche Lachen hören. Camping in der African Parks hat einen Berührungspunkt mit der ganz besonderen Art, als ob die Tiere mit ihren Ohren zu berühren
Ya cuando decidimos irnos a dormir apareció el sonido de las hienas. Su grito es singular, agudo, como si flotara en el aire y nunca se marchara. Sobrecoge y fascina dormir escuchando su enloquecida y amenazante risa. Hacer camping en los parques africanos tiene un punto de contacto con la naturaleza muy especial, es como si tocaras a las fieras con los oídos
E quando abbiamo deciso di andare a dormire è venuto il suono delle iene. Il loro grido è singolare, acuto, come se galleggiasse nell'aria e non lasciare mai. Travolge e affascina sonno ascoltando la sua risata selvaggia e minacciosa. Camping nei parchi africani ha un punto di contatto con la natura molto speciale, come per toccare le bestie con le loro orecchie
E quando decidimos ir dormir veio o som de hienas. Seu grito é singular, agudo, como se estivesse flutuando no ar e nunca mais sair. Oprime e fascina dormir ouvindo seu riso selvagem e ameaçador. Camping nos parques africanos tem um ponto de contato com a natureza muito especial, como se para tocar os animais com os seus ouvidos
En toen we besloten om te gaan slapen kwam het geluid van hyena's. Hun roep is enkelvoud, acuut, als zwevend in de lucht en nooit verlaten. Overweldigt en fascineert slaap te luisteren naar zijn wilde en dreigend lachen. Kamperen in de African Parks heeft een punt van contact met de zeer bijzondere aard, als om de dieren aan te raken met hun oren
Ja quan vam decidir anar a dormir va aparèixer el so de les hienes. El seu crit és singular, agut, com si surés en l'aire i mai se n'anés. Esglaia i fascina dormir escoltant la seva embogida i amenaçant riure. Fer càmping en els parcs africans té un punt de contacte amb la natura molt especial, és com si toquessis a les feres amb les orelles
И когда мы решили пойти спать послышался гиен. Их крик особая, острый, как будто плавают в воздухе и никогда не оставляйте. Ошеломляет и завораживает спать, слушая его дикий и грозный смех. Отдых в африканских парков имеет точки соприкосновения с особым характером, а если прикоснуться к зверям с ушами
Eta lo egitea erabaki genuen hyenas soinua zen. Haien oihu berezia da., akutua, balitz bezala airean flotatzen, eta inoiz utzi. Overwhelms eta fascinates lo bere basati eta menacing barreak entzuten. Afrikar Parkeak Camping kontaktu-puntu bat dauka izaera oso berezia, balitz bezala, piztiak ukitzeko beraien belarriak
  Časopis za putovanja s ...  
Kao i kod bilo kojeg odnosa ljubavi, Također ima svoje trenutke kad vam se ne sviđa češljanje, Jebite se koliko malo promjene kanala brzo i ne podržavaju možete kupiti u supermarketu stvari inserviibles…To nije bilo napisano u Maputo, ali tu je i.
C'est la partie agréable, Aimez le. Je l'ai écrit sur une journée calme, automnal. Comme dans toute relation d'amour, Avoir aussi vos moments où vous n'aimez pas peigner, vous comment de petits changements chaînes baiser rapidement et ne supportent pas que vous achetez au supermarché choses inserviibles…Cela n'a pas été écrit à Maputo, mais il est également. De toute façon, C'est un endroit calme qui vous permet d'être heureux.
Das ist das schöne Teil, Love the. Ich schrieb es an einem ruhigen Tag, herbstlich. Wie bei jeder Beziehung der Liebe, Haben Sie auch Ihre Momente, wenn du es nicht magst Kämmen, fick dich, wie wenig Veränderungen Kanäle schnell und nicht unterstützen Sie im Supermarkt kaufen Dinge inserviibles…Das war nicht in Maputo geschrieben, aber es gibt auch. In jedem Fall, ist ein ruhiger Ort, mit dem Sie glücklich sein können.
Esta es la parte bonita, la del amor. La escribí en un día calmado, otoñal. Como en toda relación de amor, también tienes tus momentos en los que no te gusta como se peina, te jode lo poco rápido que cambia los canales y que no apoye que compres en el supermercado cosas inserviibles…Eso no lo escribí de Maputo, pero existe también. En todo caso, es un sitio tranquilo que te deja ser feliz.
Questa è la parte bella, Amate la. L'ho scritto in un giorno di calma, autunnale. Come in ogni relazione d'amore, Anche avere i vostri momenti in cui non ti piace la pettinatura, vaffanculo come canali poco cambia in fretta e non supportano si compra al supermercato cose inserviibles…Che non è stato scritto a Maputo, ma vi è anche. Comunque, è un posto tranquillo che ti permette di essere felici.
Essa é a parte boa, Ame o. Eu o escrevi em um dia calmo, outonal. Como acontece com qualquer relacionamento de amor, Também tem seus momentos em que você não gosta de pentear, foda-se o quão pouco os canais muda rapidamente e não suportam que você compra no supermercado coisas inserviibles…Isso não foi escrito em Maputo, mas também existe. Em qualquer caso, é um lugar tranquilo que lhe permite ser feliz.
Dit is het leuke gedeelte, Hou de. La escribí en un día calmado, otoñal. Como en toda relación de amor, también tienes tus momentos en los que no te gusta como se peina, te jode lo poco rápido que cambia los canales y que no apoye que compres en el supermercado cosas inserviibles…Eso no lo escribí de Maputo, pero existe también. In elk geval, es un sitio tranquilo que te deja ser feliz.
Esta es la parte bonita, la del amor. La escribí en un día calmado, otoñal. Como en toda relación de amor, también tienes tus momentos en los que no te gusta como se peina, te jode lo poco rápido que cambia los canales y que no apoye que compres en el supermercado cosas inserviibles…Eso no lo escribí de Maputo, pero existe también. どんな場合でも, es un sitio tranquilo que te deja ser feliz.
Aquesta és la part bonica, la de l'amor. La vaig escriure en un dia calmat, tardor. Com en tota relació d'amor, també tens els teus moments en què no t'agrada com es pentina, et fot el poc ràpid que canvia els canals i que no recolzi que compris al supermercat coses inserviibles…Això no ho vaig escriure de Maputo, però hi ha també. En tot cas, és un lloc tranquil que et deixa ser feliç.
Это хорошая часть, Любовь. Я написал его в спокойный день, осенний. Как и в любых отношениях любви, Кроме того, есть моменты, когда ваша вам не нравится расчесывание, пошел на хуй, как мало изменений каналов быстро и не поддерживают вы покупаете в супермаркете вещи inserviibles…Это не было написано в Мапуту, но есть также. В любом случае, расположен в тихом месте, что позволяет вам быть счастливыми.
Hau polita zatia da, Maite. La escribí en un día calmado, otoñal. Como en toda relación de amor, también tienes tus momentos en los que no te gusta como se peina, te jode lo poco rápido que cambia los canales y que no apoye que compres en el supermercado cosas inserviibles…Eso no lo escribí de Maputo, pero existe también. En todo caso, es un sitio tranquilo que te deja ser feliz.
  Časopis za putovanja s ...  
Baila instinkt i dio je Rosa španjolske Dance Theatre, da je jedina tvrtka i trajno flamenco škola koja radi u Africi. Više 250 djecu, mnogi rubnim područjima, Španjolski plesa se stipendije od privatnih organizacija.
Un enfant de sept africaine, il n'a fallu que cinq classes de flamenco dans sa vie, bulerías commence. Baila partie par l'instinct et du Théâtre Danse Espagnole Rosa, qui est la seule compagnie permanente et l'école de flamenco qui travaille en Afrique. Plus 250 les enfants, nombreuses zones marginales, Cours de danse espagnoles de prendre des bourses d'organismes privés. Là, même, une école ici, à Cape Town qui a comme cours à option pour les étudiants flamands.
Ein Kind von sieben afrikanischen, es hat nur fünf Flamenco Lektionen im Leben gemacht, bulerías gestartet. Baila von Instinkt und ist Teil des spanischen Rosa Dance Theatre, das ist das einzige Unternehmen und permanente Flamenco Schule, die in Afrika arbeitet. Mehr 250 Kinder, Viele Randbereiche, Spanisch Tanzunterricht nehmen Stipendien von privaten Organisationen. Oder, auch, eine Schule hier in Kapstadt, die als Wahlpflichtfach für Studierende flämischen hat.
Un ragazzo sudafricano di sette anni, solo cinque classi di flamenco nella sua vita, stivali da Bulerías. Dance di istinto e parte della spagnola Rosa Dance Theatre, che è l'unica scuola della compagnia di flamenco e di lavoro permanente in Africa. Di più 250 bambini, molte aree marginali, prendere lezioni di borse di studio di danza spagnola da organizzazioni private. O, anche, una scuola qui a Città del Capo che ha come materia facoltativa per gli studenti flamenco.
Uma criança de sete Africano, ele só tomou cinco aulas de flamenco na vida, Bulerias é iniciada. Baila pelo instinto e faz parte da Rosa Spanish Dance Theatre, que é a única empresa e escola permanente flamenco que trabalha na África. Mais 250 crianças, Muitas áreas marginais, Aulas de dança espanhola ter bolsas de estudos de organizações privadas. Ou, mesmo, uma escola aqui na Cidade do Cabo, que tem como uma disciplina eletiva para os alunos Flamengo.
Een kind van zeven Afrikaanse, het is slechts vijf flamenco lessen genomen in het leven, bulerías wordt gestart. Baila door instinct en is onderdeel van het Rosa Spanish Dance Theatre, dat is het enige bedrijf en permanente flamenco school die werkt in Afrika. Meer 250 kinderen, Veel randgebieden, Spaanse danslessen nemen beurzen van particuliere organisaties. Of, zelfs, een school hier in Kaapstad, dat heeft als keuzevak voor studenten Vlaamse.
南アフリカの子供7歳, それだけで彼の生活の中でフラメンコの5つのクラスを取った, ブレリアが開始. 本能によってBAILAとローザスペイン舞踊劇場の一部である, それはアフリカで動作する唯一の会社と永久的なフラメンコスクールです. より 250 子供, 多くの辺境, スペインのダンスクラスは、民間団体からの奨学金を取る. そこに, も, フランドル地方の学生のための選択科目としてあり、ケープタウンでここに学校.
Un nen sud-africà de set anys, que només ha pres cinc classes de flamenc en la seva vida, s'arrenca per bulerías. Balla per instint i forma part de la Rosa Spanish Dance Theatre, que és l'única companyia i escola de flamenc permanent que funciona a l'Àfrica. Més de 250 nens, molts de zones marginals, prenen classes de ball espanyol becats per organismes privats. O, fins i tot, un col · legi aquí a Ciutat del Cap que té com a assignatura optativa per als alumnes flamenc.
Ребенок семи африканских, это только принято пять уроков фламенко в жизни, bulerías запускается. Baila инстинкт и является частью Rosa испанского театра танца, , что является единственной компанией, и постоянная школа фламенко, который работает в Африке. Больше 250 дети, Многие маргинальные районы, Уроки испанского танца принять стипендии от частных организаций. Там, даже, школе здесь, в Кейптауне, что имеет в качестве факультатива для студентов фламандских.
Afrikako zazpi seme-alaba bat, hartu zuen bakarrik bost flamenko eskolak bere bizitza, bulerías hasten. Instinto by Baila eta Rosa Espainiako Dance Theatre, duen enpresa bakarra eta iraunkorra flamenko eskola Afrikan lan egiten duen. Baino gehiago 250 seme-alabak, eremu askotan marjinala, Espainiako dantza eskolak hartu bekak erakunde pribatu. Ez dago, ere, eskola bat hemen Cape Town, ikasle Flemish hautazko gisa.
Un neno de sete Africano, levou só cinco clases de flamenco na súa vida, Bulerias comeza. Baila por instinto e forma parte da española Rosa Teatro de Danza, que é a única compañía e escola de flamenco permanente que traballa en África. Máis 250 nenos, moitas áreas marxinais, Clases de danza española ter bolsas de estudos de organizacións privadas. Ou, mesmo, unha escola aquí en Cidade do Cabo, que ten como eletiva para os estudantes flamencos.
  Časopis za putovanja s ...  
Tko su bili ekipa moderne replike starog broda? Gdje su i što mjesto je brod iz tarifnog broja? Kako se ovaj tečaj s podrijetlom Patagoniji? Pisac i svjetski putnik Gerardo Bartolomé ima odgovore. U roku od tjedan dana, hr VAP.
Il s'agit d'une grandes épopées maritimes de tous les temps. Cours, il ya une mutinerie à bord et attendre quelques terres autochtones aux proportions gigantesques. Qui étaient l'équipage d'une réplique moderne d'un vieux navire? Là où ils sont et à quel endroit le navire se dirigeait vers? Comment fonctionne ce cours à l'origine de la Patagonie? L'écrivain et voyageur Gerardo Bartolomé a les réponses. semaine,, VAP.
Dies ist ein bedeutender Marine-Epen aller Zeiten. Natürlich, gibt es eine Meuterei an Bord und warten Sie ein paar Aboriginal Land von gigantischen Ausmaßen. Wer waren die Besatzung eines modernen Nachbau eines alten Schiffes? Wo sind sie und in welchem ​​Ort wurde das Schiff Überschrift? Wie funktioniert das natürlich mit der Entstehung von Patagonien? Der Schriftsteller und Reisender Gerardo Bartolomé hat die Antworten. Innerhalb einer Woche, in VAP.
Si tratta di un marine grandi poemi epici di tutti i tempi. Certamente, hay un motín a bordo y en tierra esperan unos aborígenes de proporciones gigantescas. Chi erano l'equipaggio di una replica moderna di una vecchia nave? Dove sono e di quale posto la nave si stava dirigendo? Come funziona questo corso con l'origine della Patagonia? Lo scrittore e viaggiatore Gerardo Bartolomé ha le risposte. Entro una settimana, in VAP.
Este é um épicos principais marinhos de todos os tempos. Claro, Há um motim a bordo e esperar uma terra indígena algumas de proporções gigantescas. Quem eram os tripulantes de uma réplica moderna de um velho navio? Onde estão e em que lugar o navio se dirigia? Como funciona este curso com a origem da Patagônia? O escritor e viajante Gerardo Bartolomé tem as respostas. Dentro de uma semana, e VAP.
Dit is een belangrijke maritieme epos van alle tijden. Cursus, is er een muiterij aan boord en wacht een paar aboriginal land van gigantische proporties. Wie waren de bemanning van een moderne replica van een oud schip? Waar ze zijn en op welke plaats de het schip op weg was naar? Hoe werkt dit natuurlijk met de oorsprong van Patagonië? De schrijver en reiziger Gerardo Bartolome heeft de antwoorden. Binnen een week, en VaP.
これは、すべての時代の主要な海洋叙事詩です。. コー​​ス, そこにボード上の反乱であり、巨大なプロポーションのいくつかの先住民の土地を待つ. 誰が、古い船の近代的なレプリカの乗組員であった? 彼らはどのような場所に船が向かっていた場所? どのようにパタゴニアの起源を持つこのコースではない? 旅行作家ジェラルド·ティラは答えを持っている. 一週間以内, とVAP.
Es tracta d'una de les majors epopeies marines de tots els temps. Per descomptat, hi ha un motí a bord i en terra esperen uns aborígens de proporcions gegantines. Qui eren els tripulants d'aquesta moderna rèplica d'una antiga nau? On es troben i cap a quin lloc es dirigia la nau? Quina relació té aquest rumb amb l'origen de la Patagònia? L'escriptor i viatger Gerardo Bartolomé té les respostes. D'aquí a una setmana, de VAP.
Это один из крупнейших морских эпоса всех времен и народов. Курс, hay un motín a bordo y en tierra esperan unos aborígenes de proporciones gigantescas. Кто был экипаж новодел старого корабля? Где они находятся и в каком месте корабль направлялся? Как этот курс с началом Патагонии? Путешествия писателя Херардо Бартоломе есть ответы. В течение одной недели, и VAP.
Honek itsas epika handi bat da, garai guztietako. Ikastaroa, ez taula gainean mutiny da eta proportzio erraldoi aborigenen lur gutxi itxaron. Nor da zahar ontziaren erreplika bat modernoa tripulatzaile ziren? Non dira eta zer leku izan zen itsasontzi aldera heading? Ikastaro honek Patagonia jatorria? Bidaia idazlea Gerardo Bartolomé erantzun ditu. Aste bat barru, eta VAP.
Este é un dos máis grandes épicos de todos os tempos mariña. Curso, hai un motín a bordo e esperar unha terra indíxena algúns de proporcións xigantescas. Quen eran os tripulantes dunha réplica moderna dun vello buque? Onde están e en que lugar o navío estaba dirixíndose? Como é que esta dirección coa orixe da Patagonia? O escritor e viaxeiro Gerardo Bartolomé ten as respostas. Dentro dunha semana, e VAP.
  Časopis za putovanja s ...  
Air Nostrum ima letove iz Madrida, Barcelona, Ibiza i Mallorca s Nantes. www.airnostrum.es.
Air Nostrum has flights from Madrid, Barcelona, Ibiza and Mallorca to Nantes. www.airnostrum.es.
Air Nostrum propose des vols au départ de Madrid, Barcelone, Ibiza et Majorque avec Nantes. www.airnostrum.es.
Air Nostrum bietet Flüge von Madrid, Barcelona, Ibiza und Mallorca mit Nantes. www.airnostrum.es.
Air Nostrum ha voli da Madrid, Barcelona, Ibiza e Maiorca a Nantes. www.airnostrum.es.
Nostrum Air tem voos a partir de Madrid, Barcelona, Ibiza e Mallorca para Nantes. www.airnostrum.es.
Air Nostrum heeft vluchten vanuit Madrid, Barcelona, Ibiza en Mallorca met Nantes. www.airnostrum.es.
エア·ノストラは、マドリードからのフライトを持っている, バルセロナ, ナントとイビサとマヨルカ. www.airnostrum.es.
Air Nostrum té vols des de Madrid, Barcelona, Eivissa i Mallorca amb Nantes. www.airnostrum.es.
Air Nostrum tiene vuelos desde Madrid, Barcelona, Ibiza y Mallorca con Nantes. www.airnostrum.es.
Air Nostrum Madrilgo hegaldiak ditu, Barcelona, Ibiza eta Mallorca Nantes. www.airnostrum.es.
Air Nostrum ten voos a partir de Madrid, Barcelona, Ibiza e Mallorca con Nantes. www.airnostrum.es.
  Časopis za putovanja s ...  
Uspon Mont Blanc s vodičima u XVIII stoljeću
Ascent of Mont Blanc with guides in the eighteenth century
Ascension du Mont Blanc avec des guides au XVIIIe siècle
Besteigung des Mont Blanc mit Führungen im achtzehnten Jahrhundert
Salita del Monte Bianco con le guide nel XVIII secolo
Subida do Mont Blanc com guias no século XVIII
Beklimming van de Mont Blanc met gidsen in de achttiende eeuw
18世紀にはガイド付きのモンブランのアセント
Ascensió al Mont Blanc amb guies en el segle XVIII
Восхождение на Монблан с гидами в восемнадцатом веке
Mont Blanc igotzen XVIII gida
Subida do Mont Blanc mediante encintado o século XVIII
  Časopis za putovanja s ...  
Park ima tri kralja ove sezone: Slonovi, žirafe i baobabs
The park has three kings this season: Elephants, giraffes and baobabs
Le parc dispose de trois rois de la saison: Elephants, les girafes et les baobabs
Der Park verfügt über drei Könige in dieser Saison: Elephants, Giraffen und Affenbrotbäume
Il parco ha tre re in questa stagione: Elefanti, giraffe e baobab
O parque tem três reis nesta temporada: Elefantes, girafas e baobás
Het park heeft drie koningen dit seizoen: Olifanten, giraffen en baobabs
公園は三人の王、今シーズンを持ってい: 象, キリンとバオバブ
El parc té tres reis en aquesta temporada: els elefants, les girafes i els baobabs
В парке есть три царя в этом сезоне: Слоны, жирафы и баобабы
Parkean hiru erregeen denboraldi honetan: Elefante, jirafas eta baobabs
O parque ten tres reis nesta tempada: Elefantes, girafas e baobás
  La revista de Viajes co...  
"Ovdje ima malo veze, ali žive na blijedi odrazi izgubljenim sjajem."
"Aquí hay poco que hacer salvo recrearse en el pálido reflejo de su esplendor perdido."
"Qui c'è poco da fare, ma soffermarsi sulla pallido riflesso del suo splendore perduto."
"Aqui há pouco a fazer além de me debruçar sobre o pálido reflexo de seu esplendor perdido."
"Hier is er weinig te doen, maar stil te staan ​​bij de flauwe afspiegeling van zijn verloren pracht."
"ここで行うが、その失われた輝きの淡い反射にこだわるものがほとんどありません。"
"Aquí hi ha poc a fer excepte recrear-se en el pàl · lid reflex de la seva esplendor perduda."
"Здесь мало что можно сделать, но останавливаться на бледное отражение ее потерял великолепии."
"Hemen ez da gutxi, baina bere distira galdu zurbila buruzko hausnarketa dago."
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow