|
Kako bi se to spriječilo, postoji „odlučivanje o prethodnim pitanjima”. Ako nacionalni sud ima nedoumice u vezi s tumačenjem ili valjanošću propisa EU-a, on se može – a katkad i mora – obratiti Sudu za savjet.
|
|
To prevent this happening, there is a ‘preliminary ruling procedure’. If a national court is in doubt about the interpretation or validity of an EU law, it may – and sometimes must – ask the Court of Justice for advice. This advice is called a ‘preliminary ruling’.
|
|
Une procédure de «renvoi préjudiciel» a donc été prévue pour éviter cette situation. Si une juridiction nationale a un doute sur l'interprétation ou la validité d'un acte législatif européen, elle peut solliciter l'avis de la Cour de justice (dans certains cas, elle y est même tenue). Cet avis est appelé «renvoi préjudiciel».
|
|
Um dies zu verhindern, wurde das „Vorabentscheidungsersuchen“ eingeführt. Wenn ein nationales Gericht Zweifel hinsichtlich der Auslegung oder Gültigkeit einer Rechtsvorschrift der EU hat, so kann es – und muss es in manchen Fällen – den Gerichtshof zu Rate ziehen. Dieser Rat wird in Form einer „Vorabentscheidung“ erteilt.
|
|
Para impedir que esto suceda, existe el "procedimiento de las cuestiones prejudiciales". Esto significa que, si un órgano jurisdiccional nacional tiene dudas sobre la interpretación o la validez de una norma de la UE, puede, y a veces debe, recabar la opinión del Tribunal de Justicia.
|
|
Per evitare tale disparità esiste la cosiddetta "procedura di rinvio pregiudiziale". In caso di dubbi sull’interpretazione o sulla validità di una normativa dell'UE, il giudice nazionale può, e talvolta deve, rivolgersi alla Corte per un parere. Tale parere è detto "pronuncia pregiudiziale".
|
|
Para que tal não aconteça, foi instaurado um mecanismo denominado «reenvio prejudicial». Assim, caso tenham uma dúvida quanto à interpretação ou à validade de uma disposição do direito da UE, os tribunais nacionais podem e, por vezes devem, pedir o parecer do Tribunal de Justiça. Este pronuncia-se sobre a questão que lhe é apresentada emitindo uma «decisão a título prejudicial».
|
|
Για να αποτραπεί ο κίνδυνος αυτός, προβλέπεται η “διαδικασία έκδοσης προδικαστικής απόφασης”. Εάν ένα εθνικό δικαστήριο έχει αμφιβολία σχετικά με την ερμηνεία ή το κύρος μιας πράξης ευρωπαϊκού δικαίου, μπορεί, και ορισμένες φορές οφείλει, να ζητήσει τη συμβουλή του Δικαστηρίου. Η συμβουλή που δίνει το Δικαστήριο ονομάζεται "προδικαστική απόφαση".
|
|
Prejudiciële beslissingen moeten dergelijke problemen voorkomen. Dit betekent dat nationale rechters het Hof om advies mogen of soms moeten vragen als er twijfel bestaat over de interpretatie of geldigheid van bepaalde EU-regels. Dit advies heet een "prejudiciële beslissing".
|
|
За да се избегне това, съществува „процедура за преюдициално заключение”. Ако даден национален съд има съмнения относно тълкуването или валидността на определен закон на ЕС, той може - а понякога трябва - да поиска съвет от Съда на ЕС. Този съвет се нарича „преюдициално заключение“.
|
|
Různému výkladu zabraňuje tzv. „řízení o předběžné otázce“. Funguje tak, že vnitrostátní soud v případě jakékoli pochyby o výkladu či platnosti práva EU, může, a někdy i musí, požádat Soudní dvůr o radu. Té se říká předběžná otázka.
|
|
Det skal "præjudicielle forelæggelser" forhindre. Hvis en national domstol er i tvivl om fortolkningen af en EU-retsakt eller dens lovlighed, kan — og i visse tilfælde skal — den spørge Domstolen til råds. Dette kaldes en "præjudiciel forelæggelse".
|
|
Selle ärahoidmiseks on olemas eelotsuse menetlus. Kui riiklik kohus kahtleb ELi õigusakti tõlgendamises või selle kehtivuses võib (ning teatavatel juhtudel peab) ta küsima nõu Euroopa Kohtult. Sellist nõuannet nimetatakse eelotsuseks.
|
|
Tämän estämiseksi on otettu käyttöön ennakkoratkaisumenettely. Tämä tarkoittaa, että jos kansallinen tuomioistuin on epävarma jonkin EU:n säädöksen tulkinnasta tai soveltuvuudesta, se voi pyytää ja on toisinaan velvollinen pyytämään neuvoa unionin tuomioistuimelta. Tätä neuvoa kutsutaan ennakkoratkaisuksi.
|
|
Ennek megakadályozását szolgálja az előzetes döntéshozatali eljárás. Ha valamely nemzeti bíróságnak kételyei vannak egy uniós jogszabály értelmezését vagy alkalmazandóságát illetően, tanácsot kérhet - egyes esetekben kell kérnie - a Bíróságtól. Ezt a tanácsot előzetes döntéshozatalnak nevezik.
|
|
Aby temu zapobiec, wprowadzono procedurę „orzeczeń w trybie prejudycjalnym”. Jeżeli sąd krajowy ma wątpliwości co do wykładni lub ważności danego aktu prawa UE, może – a niekiedy musi – zwrócić się o poradę do Trybunału Sprawiedliwości. Poradę tę określa się jako „orzeczenie w trybie prejudycjalnym".
|
|
Pentru a preveni acest lucru, a fost prevăzută o „procedură pentru pronunţarea unei hotărâri preliminare”. Dacă o instanţă naţională are îndoieli cu privire la interpretarea sau validitatea unui act legislativ european, aceasta poate şi, în anumite cazuri, este obligată, să solicite avizul Curţii de Justiţie. Acest aviz poarte numele de „hotărâre preliminară”.
|
|
Aby k tomu nedochádzalo, zaviedlo sa „prejudiciálne konanie“. V prípade pochybností vnútroštátneho súdu o výklade alebo platnosti právneho predpisu EÚ, sa súd môže – v niektorých prípadoch musí, obrátiť na Súdny dvor. Tento postup sa nazýva „konanie o prejudiciálnej otázke“.
|
|
Da bi to preprečili, je Sodišče uvedlo „postopek predhodnega odločanja“. To pomeni, da nacionalno sodišče v primeru kakršnih koli dvomov glede razlage ali veljavnosti zakonodaje EU lahko in včasih mora prositi Sodišče Evropske unije za nasvet. Takšen nasvet je v obliki „predhodne odločbe“.
|
|
För att förhindra detta finns ett förfarande för ”begäran om förhandsavgörande”. Om en nationell domstol är osäker på hur en viss lag ska tolkas eller om den är giltig kan den, och i vissa fall måste den, be EU-domstolen om råd. Detta råd kallas ”förhandsavgörande”.
|
|
Lai nepieļautu šādu situāciju, izveidota "prejudiciāla nolēmuma procedūra". Ja kādas valsts tiesai ir šaubas par kāda ES tiesību akta interpretāciju vai spēkā esamību, tā var vērsties (un atsevišķos gadījumos tai ir noteikti jāvēršas) Tiesā pēc padoma. Šādu padomu sauc par prejudiciālu nolēmumu.
|
|
Sabiex dan ma jsirx, teżisti "proċedura għal deċiżjoni preliminari". Jekk qorti nazzjonali jkollha dubju dwar l-interpretazzjoni jew il-validità ta' liġi tal-UE, tista’ – u xi drabi għandha – titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja għall-parir. Dan il-parir jissejjaħ "deċiżjoni preliminari".
|
|
Chun é sin a chosc, tá 'nós imeachta réamhrialaithe' ann. Má bhíonn cúirt náisiúnta in amhras mar gheall ar léirmhíniú nó bailíocht dlí de chuid an AE, féadfaidh sí – agus ní mór di, uaireanta – comhairle a iarraidh ar an gCúirt Bhreithiúnais. ‘Réamhrialú’ a thugtar ar an gcomhairle seo.
|