|
Si d'aventure au cur de la nuit d'un quartier résidentiel, ou commerçant, vous vous trouvez attiré par l'éclairage tapageur d'une devanture de magasin, c'est que vous êtes vraisemblablement tombé sur un magasin de proximité. Nés aux États-Unis, ils ont proliféré au Japon sous une foule d'avatars, champs expérimentaux de techniques mercantiles de pointe et de services novateurs.
|
|
If you come across a brightly lit store late at night in one of Japan's shopping or residential districts, it's probably a convenience store. First seen in the United States, convenience stores evolved in new ways in Japan, developing advanced business techniques and innovative services. Many are open day and night. They are changing consumer habits, and always coming up with new ideas to meet the needs of today's lifestyles.
|
|
Si usted se encuentra con el rótulo luminoso de una tienda, a altas horas de la noche, en uno de los distritos residenciales o áreas comerciales de Japón, casi con seguridad se tratará de una tienda multiservicio. Su lugar de origen es Estados Unidos, pero este tipo de tiendas ha evolucionado de diferentes formas en Japón, con el desarrollo de técnicas comerciales avanzadas y servicios innovadores. Muchas están abiertas día y noche. Este tipo de negocio está modificando los hábitos de los consumidores, en constante cambio para satisfacer las necesidades del estilo de vida nuevo.
|