ii – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 18 Results  www.skype.com
  Skype Terms of Use  
(ii) any Third Party Technology;
(ii) toute technologie tierce,
(ii) alle Technologien Dritter;
(ii) ninguna tecnología de terceros;
(ii) qualsiasi Tecnologia di terze parti;
(ii) qualquer Tecnologia de terceiros; ou
(ii) elke Technologie van derden;
(ii) あらゆるサードパーティ技術。
(ii) jakékoli technologie třetí strany;
(ii) mis tahes kolmanda osapoole tehnoloogia;
(ii) noe tredjepartsteknologi;
(ii) jakiekolwiek Technologie osób trzecich;
(ii) какими-либо Техническими продуктами третьих лиц;
(ii) bir Üçüncü Taraf Teknolojisi;
  Skype Terms of Use  
(ii) the number provided to you is subject to applicable numbering rules and regulatory practices;
(ii) le numéro qui vous est fourni est soumis aux règles applicables en matière de numérotation et aux pratiques réglementaires,
(ii) die Ihnen zur Verfügung gestellte Nummer den anwendbaren Nummerierungsregeln und behördlichen Verfahren unterliegt;
(ii) el número que le proporcionamos está sujeto a reglamentaciones de numeración y prácticas normativas;
(ii) che il numero fornito è soggetto alle leggi in vigore sui numeri e alle pratiche normative;
(ii) o número fornecido ao Adquirente está sujeito às práticas reguladoras e às regras de numeração aplicáveis;
(ii) het aan u verstrekte nummer onderworpen is aan de geldende regels en regelgeving met betrekking tot nummers;
(ii) poskytnuté číslo se řídí platnými pravidly číslování a vztahují se na něj regulační postupy;
ii) teile antud numbrile kehtivad nummerdusreeglid ja seaduses sätestatud normid;
(ii) nummeret som tilbys deg, er underlagt gjeldende nummerregler og forskriftsmessig praksis;
(ii) udostępniony mu numer podlega obowiązującym zasadom numeracji oraz praktykom regulacyjnym;
(ii) предоставление номера регулируется действующими правилами нумерации и применимыми нормативными актами;
(ii) size sağlanan numara geçerli numaralandırma kuralları ve düzenleyici uygulamalara tabidir;
  Skype Terms of Use  
(ii) your failure to make additional arrangements to access Emergency Services in accordance with paragraph 5.5 above;
(ii) votre incapacité à prendre des dispositions supplémentaires pour accéder aux Services d'urgence conformément au paragraphe 5.5 ci-dessus,
(ii) Ihr Versäumnis, zusätzliche Vorkehrungen für den Zugang zu Notrufdiensten gemäß Absatz 5.5 oben zu treffen;
(ii) su incapacidad de tomar medidas adicionales para acceder a Servicios de Emergencia conforme con lo establecido en el párrafo 5.5 que figura anteriormente;
(ii) l'impossibilità da parte dell'utente di accedere ai Servizi d'emergenza, in conformità al precedente paragrafo 5.5;
(ii) a falha do Adquirente em tomar as medidas adicionais necessárias para aceder a Serviços de emergência em conformidade com o parágrafo 5.5 acima;
(ii) nalatigheid uwerzijds voor het treffen van aanvullende maatregelen voor het bereiken van Alarmnummers, overeenkomstig paragraaf 5.5 hierboven;
(ii) neučinili jste dodatečná opatření pro přístup k tísňovým službám v souladu s odstavcem 5.5 výše;
(ii) te ei ole loonud punkti 5.5 kohaseid täiendavaid võimalusi hädaabiteenustele juurdepääsu tagamiseks;
(ii) at du ikke har sørget for alternative måter å få tilgang til beredskapstjenester i henhold til avsnitt 5.5 ovenfor;
(ii) niezapewnienie sobie przez użytkownika alternatywnych rozwiązań telekomunikacyjnych do nawiązywania połączeń z numerami telefonów alarmowych zgodnie z punktem 5.5 powyżej;
(ii) непринятием Вами дополнительных мер для вызова Служб экстренной помощи в соответствии с пунктом 5.5 выше;
(ii) yukarıdaki paragraf 5.5 uyarınca Acil Durum Hizmetlerine erişiminiz için ek ayarlamalar yapamamanız;
  Skype Terms of Use  
(ii) Re-selling subscription minutes;
(ii) revente de minutes d'appel ;
(ii) Weiterverkauf von Inklusivminuten des Abonnements;
(ii) Reventa de minutos de un plan.
(ii) Rivendita dei minuti di abbonamento;
(ii) Revender minutos da subscrição;
(ii) de doorverkoop van abonnementsminuten;
(ii)月額プランの分数を再販すること。
(ii) Prodej minut předplatného dále;
ii) paketiminutite edasimüük;
(ii) 플랜의 사용 가능한 시간을 재판매하는 행위
(ii) Videresalg av abonnementsminutter;
(ii) odsprzedawanie minut dostępnych w ramach abonamentów;
(ii) перепродажа времени, включенного в подписку;
(ii) Abonelik dakikalarını tekrar satma;
  Skype Terms of Use  
(ii) Premium rate numbers: The charges payable for calling premium rate numbers consist of a per-minute rate available at www.skype.com/go/rates-premium. No connection fee is payable.
(ii) Numéros surtaxés. Les frais imputables aux numéros surtaxés sont constitués d'un tarif à la minute disponible à l'adresse www.skype.com/go/rates-premium. Aucun frais de connexion n'est imputable.
(ii) Kostenpflichtige Sonderrufnummern: Die zu tragenden Kosten für Anrufe an kostenpflichtige Sonderrufnummern bestehen aus einem Minutentarif (siehe www.skype.com/go/rates-premium). Es fällt keine Verbindungsgebühr an.
(ii) Números con tarifas especiales. Los cargos para llamadas a números con tarifas especiales consisten en una tarifa por minuto disponible en www.skype.com/go/rates-premium. No se paga ningún cargo por conexión.
(ii) Numeri a tariffa premium. Le chiamate verso i numeri a tariffa premium prevedono una tariffa al minuto, consultabile all'indirizzo www.skype.com/go/rates-premium. Non è previsto lo scatto alla risposta.
(ii) Números com tarifas especiais: os encargos a pagar pela realização de chamadas para números com tarifas especiais consistem numa tarifa por minuto, disponível em www.skype.com/go/rates-premium. Não é necessário o pagamento de qualquer taxa de ligação;
(ii) Betaalnummers: De kosten voor het bellen naar betaalnummers bestaan uit een tarief per minuut dat te vinden is op www.skype.com/go/rates-premium. Er wordt geen starttarief in rekening gebracht.
(ii)特別有料番号: 特別有料番号への通話にかかる料金は、1分あたりの通話料金で構成されます。詳細は、www.skype.com/go/rates-premiumをご覧ください。 接続料金はかかりません。
(ii) Čísla s prémiovou sazbou: Poplatky za volání na čísla s prémiovou sazbou jsou tvořeny minutovou sazbou, která je stanovena na adrese http://www.skype.com/go/rates-premium. Nehradí se žádný spojovací poplatek.
ii) Tasulised numbrid. Tasulistel numbritel helistamise eest makstav tasu koosneb minutitasust, mille leiate aadressilt www.skype.com/go/rates-premium. Ühendustasu pole.
(ii) 프리미엄 요금 번호: 프리미엄 요금 번호 통화 요금은 http://www.skype.com/go/rates-premium에 나와있는 분당 요금으로 구성됩니다. 연결 수수료는 없습니다.
(ii) Betalingstjenestenumre: Belastningene som må betales ved ringing til betalingstjenestenumre, består av en per minutt-takst som er tilgjengelig på www.skype.com/go/rates-premium. Ingen tilkoblingsgebyrer behøver å betales.
(ii) Numery typu Premium: Opłaty należne za połączenia z numerami typu Premium są naliczane według stawek minutowych zamieszczonych pod adresem www.skype.com/go/rates-premium. Nie ma opłat za ustanowienie połączenia.
(ii) Платные телефонные номера. Стоимость звонков на платные номера рассчитывается на основе поминутной тарификации; более подробную информацию можно найти по адресу www.skype.com/go/rates-premium. Плата за соединение не взимается.
(iii) Özel tarifeli numaralar: Özel tarifeli numaralara çağrı yapma ücretleri www.skype.com/go/rates-premium adresinde belirtilen dakikalık tarifeden oluşur. Bağlantı ücreti yoktur.
  Skype Terms of Use  
(ii) where available, an emergency call made using the Internet Communications Software in an enabled country may not receive the same network priority as a call made using traditional wireless (mobile) or fixed line telephone services.
(ii) Le cas échéant, un appel d'urgence passé au moyen du Logiciel de communication par Internet dans un pays le permettant peut ne pas bénéficier de la même priorité réseau qu'un appel passé au moyen des services classiques de téléphonie sans fil (mobile) ou fixe.
(ii) Über die Internet-Kommunikationssoftware durchgeführte Notrufe (sofern verfügbar) in notruffähigen Ländern erhalten möglicherweise nicht dieselbe Netzwerkpriorität wie Anrufe über herkömmliche drahtlose (mobile) oder Festnetz-Telefondienste.
(ii) Donde esté disponible, una llamada de emergencia realizada con el Software de Comunicaciones por Internet en un país habilitado es probable que no reciba la misma prioridad de red que una llamada realizada con servicios telefónicos tradicionales fijos o inalámbricos (móviles).
(ii) Laddove disponibile, una chiamata d'emergenza effettuata con il Software per le comunicazioni via internet in un Paese abilitato potrebbe non ottenere la stessa priorità di rete di una chiamata effettuata su linee telefoniche tradizionali wireless (cellulare) o fisse.
(ii) uma chamada de emergência efectuada utilizando o Software de comunicações pela internet num país compatível com esta funcionalidade poderá não receber a mesma prioridade de rede de uma chamada efectuada utilizando serviços telefónicos tradicionais sem fios (rede móvel) ou da rede fixa;
(ii) een noodoproep die, waar dat mogelijk is, met de Software voor internetcommunicatie wordt gedaan in een Geschikt land, mogelijk niet dezelfde prioriteit op het netwerk krijgt als een oproep die plaatsvindt via traditionele, draadloze (mobiele) of vaste telefoonverbindingen.
(ii) tam, kde je dostupné, nemusí mít tísňové volání uskutečněné pomocí softwaru pro komunikaci po internetu v podporované zemi v síti stejnou prioritu jako volání uskutečněné pomocí tradičních telefonních služeb prostřednictvím bezdrátových (mobilních) nebo pevných linek.
ii) Toetatud riigis internetisuhtluse tarkvara kasutades tehtud hädaabikõne ei pruugi saada sama võrgueesõigust nagu tavalist juhtmeta (mobiil) või lauatelefoniteenust kasutades tehtud kõne.
(ii) 해당되는 경우, 서비스가 지원되는 국가에서 인터넷 통신 소프트웨어를 이용하여 비상 전화를 걸 경우 일반 무선전화(휴대전화)나 유선전화 서비스를 이용해 건 전화와 동일한 네트워크 우선권을 얻지 못할 수 있습니다.
(ii) hvor tilgjengelig, at et nødtelefonanrop foretatt fra Internett-kommunikasjonsprogramvaren i et av disse utvalgte landene, kanskje ikke får samme nettverksprioritet som en samtale fra tradisjonelle mobile telefontjenester eller fasttelefontjenester.
(ii) połączenie z numerem telefonu alarmowego realizowane przy użyciu Oprogramowania do komunikacji internetowej w obsługiwanym kraju (o ile taka możliwość jest dostępna) może nie uzyskać w sieci takiego samego priorytetu jak połączenie nawiązywane przy użyciu tradycyjnych bezprzewodowych (komórkowych) lub stacjonarnych usług telefonicznych.
(ii) В некоторых случаях вызов экстренной помощи с помощью Программного обеспечения для информационного обмена через Интернет в поддерживающей эту функцию стране может не получить такого же приоритета в сети, как вызов с помощью традиционных сотовых (мобильных) или стационарных телефонных служб.
(ii) mevcut yerlerde, izin verilen bir ülkede Internet Communications Yazılımı kullanılarak yapılan bir acil durum çağrısı, geleneksel kablosuz (cep telefonu) ya da sabit hatlı telefon hizmetleri kullanılarak yapılan bir çağrı ile aynı ağ önceliğine sahip olmayabilir.
  Skype Terms of Use  
(i) that you are trying to unfairly exploit this refund policy, for example, by making repetitive refund requests in respect of the same Product; (ii) if you are in breach of these Terms or (iii) if Skype reasonably suspects that you are using our Products or Software fraudulently or that your User Account is being used by a third party fraudulently.
10.6 Skype se réserve le droit de refuser une demande de remboursement s'il a des raisons de penser (i) que vous essayez de profiter injustement de cette politique de remboursement (par exemple, par des demandes répétées de remboursement pour le même produit), (ii) si vous êtes en violation des présentes Conditions ou (iii) si Skype a des raisons de soupçonner que vous utilisez nos Produits ou Logiciels de façon frauduleuse ou que votre Compte utilisateur est utilisé par un tiers de façon frauduleuse.
10.6 Skype behält sich das Recht vor, eine Rückerstattungsforderung zurückzuweisen, wenn Skype begründet der Meinung ist, (i) dass Sie versuchen, diese Rückerstattungsrichtlinie auf unfaire Art und Weise auszunutzen, zum Beispiel, indem Sie mehrere Rückerstattungsforderungen für ein- und dasselbe Produkt einreichen; (ii) dass Sie gegen die vorliegenden Bedingungen verstoßen oder (iii) falls Skype den begründeten Verdacht hat, dass Sie seine Produkte oder Software in betrügerischer Absicht nutzen oder dass Ihr Nutzerkonto von einem Dritten in betrügerischer Absicht genutzt wird.
10.6 Skype se reserva el derecho de rechazar una solicitud de reembolso si considera razonablemente (i) que usted explota injustamente esta política de reembolso, por ejemplo, si realiza repetidas solicitudes de reembolso del mismo Producto, (ii) si usted no cumple con estas Condiciones o (iii) si Skype sospecha razonablemente que usted está usando nuestros Productos o nuestro Software de manera fraudulenta o que su Cuenta de Usuario está siendo usada de manera fraudulenta por terceros.
10.6 Skype si riserva il diritto di respingere una richiesta di rimborso qualora ritenga ragionevolmente che (i) l'utente stia sfruttando slealmente i criteri di rimborso, ad esempio, inoltrando ripetute richieste di rimborso per lo stesso Prodotto, (ii) stia violando le presenti Condizioni d'uso oppure (iii) qualora Skype sospetti ragionevolmente che l'utente stia utilizzando i Prodotti o il Software in modo fraudolento o che l'Account utente sia utilizzato in modo fraudolento da terze parti.
10.6 A Skype reserva-se o direito de recusar um pedido de reembolso se considerar que o Adquirente (i) está a tentar explorar de forma injusta a presente política de reembolso, por exemplo, ao efectuar vários pedidos de reembolso relativos ao mesmo Produto ou (ii) está a violar as presentes Condições, bem como se suspeitar que o Adquirente (iii) está a utilizar os nossos Produtos ou o nosso Software de forma fraudulenta ou que a sua Conta de utilizador está a ser utilizada por terceiros de forma fraudulenta.
10.6 Skype behoudt zich het recht voor een restitutieverzoek te weigeren als het in alle redelijkheid van mening is dat (i) u op oneerlijke wijze probeert te profiteren van dit restitutiebeleid, bijvoorbeeld door herhaaldelijk restitutieverzoeken in te dienen voor hetzelfde Product; (ii) u inbreuk maakt op deze Voorwaarden, of (iii) wanneer Skype een redelijk vermoeden heeft dat u op frauduleuze wijze gebruikmaakt van onze Producten of Software of dat er op frauduleuze wijze door een derde gebruikgemaakt wordt van uw Gebruikersaccount.
10.6 Skypeは、以下のいずれかに該当すると合理的な範囲で考えられる場合、返金要求を拒否する権利を有します。(i)お客様が、この返金の方針を不公正に利用しようとしていると考えられる場合。たとえば、同じ製品に関係した返金を繰り返し要求しているなど。(ii)お客様が、この規約に違反していると考えられる場合。(iii)Skypeの製品またはソフトウェアをお客様が詐欺的に使用している、あるいはお客様のユーザアカウントが第三者によって詐欺的に使用されていると、Skypeが合理的な範囲で疑いを抱く場合。
10.6 Společnost Skype si vyhrazuje právo odmítnout žádost o vrácení peněz, pokud má opodstatněné důvody domnívat se, (i) že se snažíte tyto zásady vracení peněz zneužít, například opakovanými žádostmi o vrácení peněz, jež se vztahují k témuž produktu, (ii) že porušujete tyto podmínky, nebo (iii) pokud má společnost Skype důvodné podezření, že její produkty nebo software využíváte neoprávněně nebo že váš uživatelský účet neoprávněně využívá třetí strana.
10.6 Skype jätab endale õiguse raha tagastamise taotlusest keelduda, kui on põhjust arvata, i) et kasutaja üritab tagasimakse põhimõtteid ebaausalt ära kasutada, nt esitades sama toote kohta korduvaid tagasimaksetaotlusi, ii) et kasutaja on käesolevaid tingimusi rikkunud või c) kui Skype’il on alust kahtlustada, et meie tooteid või tarkvara kasutatakse ebaausalt või et kolmas osapool kasutab isiku kasutajakontot ebaausalt.
10.6 Skype forbeholder seg retten til å nekte forespørsler om tilbakebetaling hvis det er rimelig grunn til å tro (i) at du prøver å misbruke retningslinjene for tilbakebetaling, for eksempel ved å fremsette gjentatte forespørsler om tilbakebetaling for samme produkt; (ii) hvis du har brutt disse vilkårene eller (iii) hvis Skype har rimelig mistanke om at du bruker produktene eller programvaren bedragersk, eller at brukerkontoen din brukes bedragersk av en tredjepart.
10.6 Firma Skype zastrzega sobie prawo do odrzucenia żądania zwrotu kosztów, jeśli ma podstawy sądzić, że: (a) użytkownik próbuje w sposób nieuczciwy wykorzystać zasady zwrotu kosztów, np. poprzez składanie powtarzających się żądań zwrotu kosztów w odniesieniu do tego samego Produktu; (b) użytkownik narusza niniejszy Regulamin; lub (c) użytkownik korzysta z Produktów lub Oprogramowania w sposób nieuprawniony lub osoba trzecia korzysta z jego Konta użytkownika w sposób nieuprawniony.
10.6 Skype оставляет за собой право отклонить заявку на возврат денежных средств, если имеются основания полагать, что: (i) Вы пытаетесь недобросовестно воспользоваться правилами возврата платежей, например несколько раз подаете заявку на возврат денежных средств за один и тот же Продукт; (ii) Вы нарушаете настоящие Условия; (iii) согласно имеющейся у Skype информации, Вы используете наши Продукты или Программное обеспечение в мошеннических целях или что Ваша Учетная запись пользователя используется третьим лицом в мошеннических целях.
10.6 Skype makul bir şekilde (i) aynı Ürün ile ilgili çok sayıda iade talebini yapmanız gibi bu iade politikasını adaletsizce istismar etmeye çalıştığınızı düşünürse; (ii) bu Şartlara uymazsanız veya (iii) Skype makul bir şekilde Ürünleri veya Yazılımı hileli kullandığınızdan ya da Kullanıcı Hesabınızı hileli olarak üçüncü bir tarafın kullandığından şüphelenirse iade talebiniz reddetme hakkını saklı tutar.
  Skype Terms of Use  
12.7 If any third party brings a claim against Skype in connection with, or arising out of (i) your breach of these Terms; (ii) your breach of any applicable law of regulation; (iii) your infringement or violation of the rights of any third parties (including intellectual property rights);
12.7 Si un tiers porte plainte contre Skype en relation avec/à la suite de (i) votre violation des présentes Conditions, (ii) votre violation de toute loi ou réglementation applicable, (iii) votre violation des droits de tout tiers (y compris les droits de propriété intellectuelle), (iv) vos Contenus utilisateur ou (v) votre plainte par rapport à tout Contenu utilisateur, vous indemniserez et défendrez Skype contre tous les dommages, responsabilités, pertes, coûts et dépenses (y compris les frais juridiques et coûts raisonnables) liés à une telle réclamation.
12.7 Falls eine Drittpartei einen Anspruch gegen Skype geltend macht, und zwar in Verbindung mit oder aufgrund von (i) Ihrem Verstoß gegen die vorliegenden Bedingungen; (ii) Ihrem Verstoß gegen ein geltendes Gesetz oder eine entsprechende Richtlinie; (iii) Ihrer Beeinträchtigung oder Verletzung der Rechte Dritter (einschließlich geistiger Eigentumsrechte); (iv) Ihren Nutzerbeiträgen oder (v) Ihrer Beschwerde in Bezug auf einen Nutzerbeitrag, werden Sie Skype schadlos halten und von und gegen alle Schäden, Haftungen, Verluste, Kosten und Ausgaben in Bezug auf einen solchen Anspruch freistellen (einschließlich angemessener Rechtsgebühren und Kosten).
12.7 Si un tercero presenta un reclamo ante Skype que esté relacionado con (i) su incumplimiento de las presentes Condiciones, (ii) su incumplimiento de cualquier ley o reglamentación vigente, (iii) su violación de los derechos de terceros (incluidos los derechos de propiedad intelectual), (iv) sus Envíos del Usuario o (v) su reclamo en relación con cualquier Envío del Usuario, o que surja de lo anteriormente indicado, usted indemnizará y eximirá a Skype de daños, responsabilidades, pérdidas, cargos y gastos (incluidos los gastos y honorarios judiciales) relacionados con dicho reclamo.
12.7 Qualora una terza parte presenti nei confronti di Skype delle rivendicazioni imputabili o riconducibili all'utente in relazione a (i) violazione delle presenti Condizioni d'uso; (ii) violazione di normative o leggi in vigore; (iii) inosservanza o violazione dei diritti di qualsiasi terza parte (inclusi i diritti di proprietà intellettuale); (iv) Contributi dell'utente oppure (v) reclami da parte dell'utente in relazione a qualsiasi Contributo utente, l'utente indennizzerà e manleverà Skype da ogni responsabilità per qualsiasi danno, responsabilità, perdita, costi e spese (inclusi costi e spese legali) relativamente a tali rivendicazioni.
12.7 Se quaisquer terceiros apresentarem uma queixa contra a Skype no âmbito ou como resultado (i) da violação por parte do Adquirente das presentes Condições, (ii) da sua violação de qualquer lei ou regulamento aplicável, (iii) da sua violação dos direitos de quaisquer terceiros (incluindo direitos de propriedade intelectual), (iv) dos seus Envios de utilizador ou (v) de uma reclamação sua em relação a qualquer Envio de utilizador, o Adquirente irá indemnizar e proteger a Skype no que diz respeito a todos os danos, responsabilidades, perdas, custos e despesas (incluindo despesas e custos legais razoáveis) relacionados com essa queixa.
12.7 Indien door een derde een claim tegen Skype wordt ingediend in verband met of voortvloeiend uit (i) uw inbreuk op deze Voorwaarden; (ii) uw overtreding van toepasselijke wetten of regelgeving; (iii) uw inbreuk op de rechten van derden (met inbegrip van intellectuele-eigendomsrechten); (iv) uw Gebruikersbijdragen; of (v) uw klacht in verband met een Gebruikersbijdrage, dan zult u Skype vrijwaren van en verdedigen tegen de schade, aansprakelijkheid, verliezen, kosten en uitgaven (met inbegrip van in redelijkheid gemaakte juridische kosten) die aan deze claim gerelateerd zijn.
12.7 Pokud třetí strana uplatní nárok vůči společnosti Skype, který se týká nebo vyplývá z (i) nedodržení těchto podmínek; (ii) porušení platného zákona či předpisů; (iii) porušení nebo poškození práv třetích stran (včetně práv k duševnímu vlastnictví); (iv) vašich podnětů coby uživatele nebo (v) vaší stížnosti, která se týká podnětu některého uživatele, odškodníte společnost Skype a ochráníte ji před všemi škodami, závazky, ztrátami, náklady a výdaji (včetně poplatků a výdajů za advokáta v přiměřené výši), které s tímto nárokem souvisejí.
12.7 Kui kolmas osapool esitab Skype’i vastu nõude, mis on seotud või tuleneb i) käesolevate tingimuste teiepoolsest rikkumisest, ii) kehtivate seaduste teiepoolsest rikkumisest, iii) kolmandate osapoolte õiguste (sh intellektuaalomandiõiguste) teiepoolsest rikkumisest, iv) teie kasutajapostitustest või v) teiepoolsest kasutajapostitusega seotud kaebusest, olete kohustatud hüvitama Skype’ile kõik sellise nõudega seotud kahjutasud, võlad, kahjumi, kulud ja väljaminekud (sh mõistlikud õiguskaitse- ja kohtukulud) ning ei pea Skype’i vastutavaks.
12.7 Hvis noen tredjepart retter krav mot Skype i forbindelse med eller som følge av (i) ditt brudd på disse vilkårene; (ii) ditt brudd på noen gjeldende regulerende lov; (iii) din krenkelse av eller brudd på noen tredjeparts rettigheter (inkludert åndsverksrettigheter); (iv) dine brukerinnsendinger eller (v) din klage i forbindelse med noen brukerinnsending, skal du erstatte og holde Skype skadeløs fra alle og enhver skade, ansvar, tap, kostnad og utgifter (inkludert rimelige juridiske honorarer og kostnader) i forbindelse med et slikt krav.
12.7 Jeśli jakakolwiek osoba trzecia wniesie przeciw firmie Skype roszczenie, które wynika z (i) naruszenia niniejszego Regulaminu przez użytkownika, (ii) naruszenia obowiązującego prawa lub przepisów przez użytkownika, (iii) naruszenia praw osób trzecich (w tym praw własności intelektualnej) przez użytkownika, (iv) Materiałów użytkownika zamieszczonych przez użytkownika, (v) zgłoszenia złożonego przez użytkownika w związku z Materiałami użytkownika zamieszczonymi przez inne osoby, albo roszczenie, które pozostaje w związku z wymienionymi pozycjami, użytkownik zgadza się zabezpieczyć i chronić firmę Skype przed wszelką odpowiedzialnością, szkodami, stratami i kosztami (łącznie z pokryciem uzasadnionych kosztów sądowych oraz kosztów zastępstwa procesowego) związanymi z takimi roszczeniami.
12.7 В случае если какое-либо третье лицо предъявляет Skype претензию в связи с (i) нарушением Вами настоящих Условий; (ii) нарушением Вами каких-либо действующих законодательных норм или нормативов; (iii) нарушением Вами прав каких-либо третьих лиц (в том числе прав на интеллектуальную собственность); (iv) переданным Вами Пользовательским контентом; (v) поданной Вами жалобой в отношении какого-либо Пользовательского контента; или в результате перечисленных здесь событий, Вы обязуетесь оградить Skype от ответственности и возместить все расходы и потери, оплатить любые требования компенсации и прочие затраты (в том числе разумные и обоснованные юридические расходы), связанные с такой претензией.
12.7 Bir üçüncü tarafın Skype'a karşı (i) bu Şartlara uymamanız; (ii) düzenlemenin herhangi bir geçerli yasasına uymamanız; (iii) üçüncü tarafların haklarını (fikri mülkiyet hakları dahil) ihlal etmeniz veya çiğnemeniz; (iv) Kullanıcı Gönderimleriniz veya (v) Kullanıcı Gönderiminizle ilgili şikayetiniz ile bağlantılı olarak veya bunlardan kaynaklanan bir iddia ortaya atması halinde, Skype'ı bu tür iddialarla ilişkili tüm hasarlar, sorumluluk, kayıp, masraflar veya giderlerden koruyacak ve tazmin edeceksiniz.
  Skype Terms of Use  
(i) purchased via a third party partner of Skype (please contact the partner directly, who may decide in its sole discretion whether or not to pay a refund), (ii) not directly acquired online from Skype (e.g. vouchers or pre-paid cards)
10.4 Le Délai de rétractation et les remboursements ne concernent pas les Produits payants (i) achetés par l'intermédiaire d'un partenaire tiers de Skype (contactez directement le partenaire dans ce cas, qui décidera à sa seule discrétion de procéder ou non au remboursement), (ii) n'ayant pas été directement achetés en ligne auprès de Skype (par coupon ou carte prépayée, par exemple), (iii) payés en espèces en utilisant un mode de paiement tiers (tel qu'un portefeuille électronique) et (iv) reçus gratuitement sur votre Compte Skype par un administrateur Skype Manager. Les adhésions des développeurs Skype n'y sont pas éligibles non plus.
10.4 Die Bedenkzeit und Rückerstattungen gelten nicht für zahlungspflichtige Produkte, die (i) über einen unabhängigen Skype-Partner erworben wurden (bitte wenden Sie sich direkt an den Partner, der nach eigenem Ermessen entscheiden kann, ob eine Rückerstattung gewährt wird), (ii) nicht direkt online von Skype erworben wurden (z. B. Gutscheine oder Prepaid-Karten), (iii) in bar über Drittpartei-Zahlungsanbieter bezahlt wurden (wie Cash Payment Wallet) und (iv) durch einen Skype Manager-Administrator bezahlt und Ihrem Skype-Konto zugewiesen wurden. Sie gelten zudem nicht für die Skype Developer-Mitgliedschaft.
10.4 El Período de reflexión y los reembolsos no se aplican a los productos no gratuitos que (i) sean comprados a través de un tercero socio de Skype (comuníquese con el socio directamente, quien puede decidir a su exclusivo criterio si va a pagar o no un reembolso), (ii) no sean directamente adquiridos en Internet a través de Skype (por ej., vales o tarjetas de prepago de Skype) (iii) se paguen en efectivo a través de métodos de pago de terceros (como un monedero electrónico de pago en efectivo) y (iv) que un administrador de Skype Manager pague y asigne a su cuenta de Skype. Tampoco se aplican a la afiliación de Desarrolladores de Software de Skype.
10.4 Il Periodo di ripensamento e i rimborsi non riguardano i Prodotti a pagamento che (i) vengono acquistati tramite un partner terzo di Skype (contattare il partner direttamente, che può decidere a proprio insindacabile giudizio se corrispondere o meno il rimborso), (ii) non vengono acquistati direttamente online da Skype (ad es. voucher o carte prepagate) (iii) vengono pagati in contanti tramite metodi di pagamento di terze parti (quali il pagamento contanti con wallet) e (iv) vengono pagati e assegnati all'Account Skype da un amministratore di Skype Manager. Tali rimborsi non riguardano inoltre l'appartenenza al gruppo di Sviluppatori Skype.
10.4 O Período de reflexão e os reembolsos não são aplicáveis aos Produtos pagos que (i) sejam comprados através de um parceiro independente da Skype (contacte o parceiro directamente, o qual poderá decidir, a critério exclusivo do mesmo, pagar ou não um reembolso), (ii) não sejam adquiridos directamente à Skype online (por exemplo, cupões ou cartões pré-pagos), (iii) sejam pagos em numerário utilizando formas de pagamento de terceiros (tal como uma carteira de pagamento em numerário) e (iv) sejam pagos e atribuídos à sua Conta da Skype por um administrador do Skype Manager. Além disso, o Período de reflexão e os reembolsos também não são aplicáveis à Adesão ao Skype Developer.
10.4 De Afkoelperiode en restituties zijn niet van toepassing op Betaalde producten die (i) zijn aangekocht via een externe partner van Skype (neem rechtstreeks contact op met deze partner die naar eigen goeddunken kan besluiten tot het al dan niet verlenen van restitutie), (ii) niet rechtstreeks online bij Skype zijn gekocht (bijv. vouchers of prepaidkaarten), (iii) contant zijn betaald met behulp van betaalmethoden van derden (zoals een contante betaling) en (iv) zijn betaald en aan uw Skype-account zijn toegewezen door een Skype Manager-beheerder. Ze zijn ook niet van toepassing op het lidmaatschap van Skype Developer.
10.4 クーリングオフ期間と返金は、以下のいずれかに該当する有料製品には適用されません。(i)Skypeのサードパーティパートナーを通じて購入された製品(パートナーに直接お問い合わせください。返金に応じるかどうかは、パートナーの唯一独自の裁量となります)。(ii)Skypeから直接オンラインで取得されなかった製品(クーポンやプリペイドカードなど)。(iii)サードパーティの支払い方法(現金支払いウォレットシステムなど)を使って現金で支払われた製品。(iv)Skype Manager管理者によって支払われ、かつお客様のユーザアカウントに割り当てられた製品。 また、Skype開発者のメンバーシップにも返金が適用されません。
10.4 Lhůta na rozmyšlenou a vracení peněz se nevztahují na zpoplatněné produkty, které (i) byly zakoupeny prostřednictvím partnera společnosti Skype, který je třetí stranou (kontaktujte prosím přímo partnera, na jehož výhradním uvážení je, zda peníze vrátí či nikoli), (ii) nebyly získány online přímo od společnosti Skype (např. poukazy nebo předplacené karty), (iii) byly zaplaceny v hotovosti prostřednictvím platebních nástrojů třetích stran (například pomocí elektronické peněženky) a (iv) byly uhrazeny a přiděleny vašemu účtu Skype správcem produktu Skype Manager. Nevztahují se také na členství v komunitě vývojářů produktů Skype.
10.4 Järelemõtlemisperioodi ja tagasimakseid ei kohaldata selliste tasuliste toodete suhtes, i) mis on ostetud Skype’i partnerilt (sel juhul tuleks võtta ühendust otse partneriga, kes võib oma äranägemise järgi otsustada, kas raha tagastada või mitte), ii) mida ei ole hangitud interneti teel otse Skype’ilt (nt kupongid või ettemaksekaardid), iii) mille eest on tasutud kolmanda osapoole maksemeetodeid kasutades (nt e-raha maksed), iv) mille eest on tasunud ja mille on Skype’i kontole kandnud Skype Manageri haldur. Samuti ei kehti need Skype Developeri liikmetasude suhtes.
10.4 (i) Skype의 제3자 협력업체를 통해 구입한 유료 상품(해당 협력업체에 직접 문의하시기 바랍니다. 환불 가능 여부는 해당 업체에서 결정할 수 있습니다.), (ii) Skype에서 온라인으로 직접 취득한 유료 상품(예: 상품권이나 선불 카드), (iii) 제3자 결제 방법(예: 현금 결제 지갑)을 이용해 현금으로 결제한 유료 상품, (iv) Skype 관리자에 의해 사용자의 Skype 계정으로 결제 및 배정된 유료 상품의 경우 계약 철회 가능 기간이나 환불이 적용되지 않습니다. 이는 Skype 개발자 회원에게도 적용되지 않습니다.
10.4 Avkjølingsperioden og tilbakebetalingene gjelder ikke for betalingsprodukter som (i) er kjøpt via en tredjepartspartner av Skype (kontakt partneren direkte, som kan bestemme helt etter eget forgodtbefinnende hvorvidt en tilbakebetaling skal foretas eller ikke), (ii) ikke er kjøpt direkte på nettet fra Skype (f.eks. bonger eller kontantkort) (iii) er betalt for med kontanter ved hjelp av en tredjeparts betalingsmetode (for eksempel kontantbetalingslommebok) og (iv) er betalt for og tildelt Skype-kontoen eller av en Skype Manager-administrator. De gjelder heller ikke for medlemskap i Skype Developer.
10.4 Okresowi rezygnacji z zakupu oraz zwrotowi kosztów nie podlegają: (i) Produkty płatne zakupione za pośrednictwem partnera firmy Skype (w takim przypadku należy skontaktować się bezpośrednio z partnerem firmy Skype, który według własnego uznania podejmie decyzję odnośnie zwrotu kosztów); (ii) Produkty płatne, które nie zostały zakupione bezpośrednio od firmy Skype przez Internet (np. kupony lub karty pre-paid); (iii) Produkty płatne, za które zapłacono gotówką przy użyciu metod płatności oferowanych przez osoby trzecie (takich jak elektroniczny portfel do płatności gotówkowych); (iv) Produkty płatne opłacane i przydzielane do konta Skype użytkownika przez administratora Skype Managera. Okresowi rezygnacji z zakupu oraz zwrotowi kosztów nie podlega również członkostwo w Strefie Skype Developer.
10.4 Положения, касающиеся периода размышления и возврата платежей, не распространяются на платные продуктов, которые: (i) были приобретены через сторонние компании, являющиеся партнерами Skype (по поводу возврата денег обращайтесь непосредственно в компанию, которая принимает решение о возврате или невозврате денег по своему собственному усмотрению); (ii) не были приобретены непосредственно через веб-сайт Skype (например, покупка была сделана с помощью ваучера или карты предоплаты); (iii) были оплачены наличными с использованием методов оплаты третьих лиц (например, через системы наличной оплаты); и (iv) были оплачены или выделены Вашей учетной записи в Skype администратором Skype Manager. Они также не применяются к членству в группе разработчиков Skype.
10.4 Bekleme Süresi ve iadeler şu Ücretli Ürünler için geçerli değildir: (i) Skype'ın üçüncü taraf iş ortağı yoluyla satın alınanlar (lütfen iadenin ödenip ödenmemesine dair yegane takdiri bulunan iş ortağı ile doğrudan iletişim kurun), (ii) Skype'tan doğrudan çevrimiçi edinilmemiş olanlar (örn. kuponlar veya ön ödemeli kartlar) (iii) üçüncü taraf yöntemleri kullanılarak nakit ödenmiş olanlar (nakit ödeme cüzdanları gibi) ve (iv) bir Skype Manager yöneticisi tarafından Skype Hesabınıza ödenmiş ve tahsis edilmiş olanlar. Skype Geliştiricisi Üyeliği için de geçerli olmazlar.
  Skype Terms of Use  
(ii) you have the written consent, release and /or permission of each and every identifiable individual person in the User Submission to use the name and/or likeness of each and every such individual in the User Submission, to enable inclusion and use thereof in the manner contemplated by these Terms.
(ii) vous avez le consentement écrit, l'autorisation et/ou la permission de chaque personne identifiable dans le Contenu utilisateur pour utiliser le nom et/ou la ressemblance de chacun desdits individus dans le Contenu utilisateur, pour permettre l'inclusion et l'utilisation de celui-ci de la manière visée par les présentes Conditions. Vous n'êtes pas autorisé à copier, publier ou utiliser du texte, des photos, des représentations graphiques, de la musique, des sons, des images ou tout autre contenu provenant d'une tierce partie ou d'une autre source (« Contenu tiers ») sans l'autorisation spécifique du propriétaire. Il est possible qu'un tel Contenu tiers soit protégé par les lois sur la propriété intellectuelle et que les propriétaires de tels droits n'acceptent pas son utilisation. Vous ne devez pas utiliser un Contenu tiers sans obtenir auparavant l'autorisation du propriétaire des droits sur la propriété intellectuelle d'un tel contenu.
(ii) Sie haben die schriftliche Genehmigung, Freistellung und/oder Erlaubnis jedweder identifizierbaren Einzelperson im Nutzerbeitrag, den Namen und/oder das Abbild dieser jeweils identifizierbaren Einzelperson im Nutzerbeitrag zu verwenden, damit diese Nutzerbeiträge auf die in diesen Bedingungen angestrebte Weise aufgenommen und benutzt werden können. Sie dürfen ohne die ausdrückliche Genehmigung des Eigentümers keine Texte, Fotos, Abbildungen, Bilder, Musik, Klänge, Darstellungen und sonstigen Inhalte von Dritten oder Quellen („Inhalte Dritter“) kopieren, einstellen oder nutzen. Es ist möglich, dass derartige Inhalte Dritter durch Gesetze zum Schutz geistigen Eigentums geschützt sind und die Eigentümer der geistigen Eigentumsrechte an derartigen Inhalten Einwände gegen ihre Nutzung erheben. Sie dürfen Inhalte Dritter nur mit Genehmigung des Eigentümers der geistigen Eigentumsrechte an derartigen Inhalten nutzen.
(ii) cuenta con el consentimiento por escrito, descargo o permiso de todas y cada una de las personas individuales identificables en los Envíos del Usuario para usar el nombre o la reproducción fiel de cada uno de dichos individuos incluidos en el Envío del Usuario, a fin de permitir la inclusión y el uso de los Envíos del Usuario de la forma en la que se contempla en las presentes Condiciones. Usted no podrá copiar, publicar ni usar texto, fotografías, imágenes, música, sonidos ni otro contenido de terceros o de otra fuente ("Contenido de Terceros") sin la autorización específica por parte del propietario. Dicho Contenido de Terceros puede estar protegido por leyes de propiedad intelectual y es posible que los propietarios de esos derechos se opongan a su uso. Usted no debe usar ningún Contenido de Terceros sin obtener primero el permiso del propietario de los derechos de propiedad intelectual.
(ii) è in possesso del consenso scritto e/o dell'autorizzazione di ciascuna singola persona identificabile nel Contributo dell'utente per l'uso del nome e/o immagine di ciascun individuo indicato nei Contributi dell'utente, al fine di consentire l'inclusione e l'uso degli stessi secondo quanto previsto dalle presenti Condizioni d'uso. L'utente non dovrà copiare, pubblicare o utilizzare testo, foto, musica, suoni, immagini o qualsiasi altro contenuto di qualsiasi terza parte o fonte ("Contenuti di terze parti") senza la specifica autorizzazione del proprietario. Tali contenuti di terze parti possono essere protetti dalle leggi sulla proprietà intellettuale e i detentori dei diritti sulla proprietà intellettuale di tali contenuti potrebbero opporsi al loro uso. Non è consentito usare contenuti di terze parti senza aver prima ottenuto il consenso del detentore dei diritti di proprietà intellettuale su tali contenuti.
(ii) tem o consentimento, a licença e/ou a autorização por escrito de cada indivíduo passível de identificação no Envio de utilizador para utilizar o nome e/ou a representação desses indivíduos no Envio de utilizador, de modo a permitir a respectiva inclusão e utilização de acordo com a forma contemplada nas presentes Condições. O Adquirente não deverá copiar, publicar ou utilizar texto, fotografias, música, sons, imagens ou qualquer outro conteúdo de quaisquer terceiros ou fontes (“Conteúdo de terceiros”) sem a autorização específica do respectivo proprietário. Esse Conteúdo de terceiros poderá estar protegido por leis de propriedade intelectual e os proprietários dos direitos de propriedade intelectual em relação ao conteúdo em questão poderão opor-se à utilização do mesmo. O Adquirente não pode utilizar qualquer Conteúdo de terceiros sem obter primeiro a autorização do proprietário dos direitos de propriedade intelectual em relação a esse conteúdo.
(ii) beschikt over de schriftelijke goedkeuring, ontheffing en/of toestemming van alle in de Gebruikersbijdrage identificeerbare individuen voor het gebruik van hun naam en/of afbeelding in de Gebruikersbijdrage en voor opname en gebruik ervan op de in deze Voorwaarden omschreven wijze. U mag geen teksten, foto's, plaatjes, muziek, geluiden, afbeeldingen of andere inhoud afkomstig van derden of externe bronnen (de Inhoud van derden) kopiëren, plaatsen of gebruiken zonder de uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar. Dergelijke Inhoud van derden kan beschermd zijn door intellectuele-eigendomsrechten en de eigenaren van de intellectuele-eigendomsrechten op dergelijke inhoud kunnen bezwaar hebben tegen het gebruik ervan. U mag geen gebruik maken van Inhoud van derden zonder eerst toestemming te hebben verkregen van de eigenaar van de intellectuele-eigendomsrechten op de inhoud.
(ii) máte písemný souhlas, povolení a/nebo oprávnění každé konkrétně identifikovatelné osoby v uživatelském příspěvku použít v uživatelském příspěvku její jméno a/nebo podobu, a tak umožnit jejich začlenění a použití v souladu s ustanoveními těchto podmínek. Nesmíte kopírovat, publikovat nebo používat texty, fotografie, obrázky, hudbu, zvuky, snímky nebo jakýkoli jiný obsah pocházející od třetí strany nebo z jiného zdroje (dále jen „obsah třetí strany“) bez výslovného povolení jejich vlastníka. Takový obsah třetí strany může být chráněn zákony na ochranu duševního vlastnictví a vlastníci duševních práv k takovému obsahu mohou vznést námitku proti jeho použití. Nesmíte použít žádný obsah třetí strany, pokud nejprve nezískáte svolení vlastníka práv k duševnímu vlastnictví vztahující se k danému obsahu.
ii) Teil on kasutajapostituses nimetatud iga tuvastatava isiku kirjalik nõusolek ja/või luba vastava isiku nime ja/või pildi kasutamiseks kasutajapostituses käesolevates tingimustes kirjeldatud viisil. Te ei kopeeri, postita ega kasuta teksti, fotosid, pilte, muusikat, helisid, kujutisi või mis tahes muud kolmandalt osapoolelt või allikalt pärit sisu („kolmanda osapoole sisu“) ilma omaniku otsese loata. Selline kolmanda osapoole sisu võib olla kaitstud intellektuaalomandiseadustega ja intellektuaalomandiõiguste omanikud võivad olla vastu sisu sellisele kasutamisele. Te ei tohi kasutada kolmanda osapoole sisu enne, kui olete saanud intellektuaalomandiõiguste omanikult loa selle kasutamiseks.
(ii) at du har skriftlig samtykke, fritak og/eller tillatelse fra enhver identifiserbar person i brukerinnsendingen til å bruke navnet og/eller likheten til enhver slik person i brukerinnsendingen, for å muliggjøre inkludering og bruk av dette på den måten som er tiltenkt i disse vilkårene. Du må ikke kopiere, legge ut eller bruke tekst, fotografier, bilder, musikk, lyder, avbildninger eller noe annet innhold fra noen tredjepart eller kilde ("tredjepartsinnhold") uten uttrykkelig tillatelse fra eieren. Slikt tredjepartsinnhold kan være beskyttet av åndsverkslover, og eierne av åndsverksrettigheter i slikt innhold kan motstå seg bruken av det. Du må ikke bruke noe tredjepartsinnhold uten at du først har innhentet tillatelse til det fra eieren av åndsverkrettighetene for slikt innhold.
(ii) posiada pisemną zgodę, pozwolenie na publikację i/lub zezwolenie ze strony każdej osoby fizycznej, którą można zidentyfikować w Materiałach użytkownika, w zakresie używania nazwiska i/lub wizerunku każdej takiej osoby w Materiałach użytkownika, aby móc dołączyć nazwisko i/lub wizerunek danej osoby i używać ich w Materiałach użytkownika w sposób przewidziany w niniejszym Regulaminie. Użytkownik nie może kopiować, zamieszczać ani wykorzystywać tekstu, zdjęć, grafik, muzyki, dźwięków, obrazów ani innych treści pochodzących od jakichkolwiek osób trzecich i z innych źródeł („Treści osób trzecich”) bez jednoznacznego zezwolenia ich właściciela. Treści osób trzecich mogą być chronione prawami własności intelektualnej, a właściciele praw własności intelektualnej do takich treści mogą nie wyrażać zgody na ich wykorzystywanie. Użytkownikowi nie wolno wykorzystywać jakichkolwiek Treści osób trzecich bez uprzedniego uzyskania zgody od osoby lub podmiotu, któremu przysługują prawa własności intelektualnej do tych treści.
(ii) у Вас имеется письменное согласие, отказ от прав и (или) разрешение каждого лица, так или иначе присутствующего в Пользовательском контенте, использовать его или ее имя и изображение, для того чтобы размещать и использовать Пользовательский контент способом, предусмотренным настоящими Условиями. Вы не вправе копировать, размещать и использовать текст, фотографии, графические изображения, музыку, звуки и другой контент, источниками которого являются третьи лица ("Контент третьих лиц"), без особого разрешения их владельцев. Контент третьих лиц может находиться под защитой закона об охране авторских прав, а владельцы контента могут возражать против использования их материалов. Вы обязуетесь не использовать Контент третьих лиц без предварительного разрешения владельца прав на интеллектуальную собственность, связанных с таким контентом.
(ii) dahiliyeti etkinleştirmek ve bu Şartlarla oluşturulduğu şekilde kullanmak için Kullanıcı Gönderimindeki her bireyin adı ve/veya benzerliğini kullanmak için Kullanıcı Gönderimindeki tanımlanabilir herkesin yazılı içeriğine, sürümüne ve/veya iznine sahip olma. Herhangi bir üçüncü tarafın veya kaynağın (“Üçüncü Taraf İçerik”) metin, fotoğraf, resim, müzik, ses, resim veya diğer içeriğini sahibinden izin almaksızın kopyalamayacak, yayınlamayacak veya kullanmayacaksınız. Bu tür Üçüncü Taraf İçerik, fikri mülkiyet yasaları tarafından korunuyor olabilir ve bu içeriğin fikri mülkiyet haklarının sahipleri, içeriğin kullanılmasına karşı olabilir. Bu içeriğin fikri mülkiyet haklarının sahibinden izin almaksızın herhangi bir Üçüncü Taraf İçeriği kullanmamalısınız.
  Broadcast Terms of Serv...  
(i) the Broadcasts and the Programs; (ii) any misrepresentation or breach of any warranty of Yours contained in this Agreement; or (iii) any breach of any covenant, agreement, or obligation of Yours contained in this Agreement.
5.3 Vous êtes responsable, à vos frais, de la conformité vis-à-vis de toute législation applicable concernant le programme et la diffusion. Vous acceptez d'indemniser, de défendre et de protéger Skype, ses affiliés et son personnel contre tout coût, perte, responsabilité, dommage et frais (y compris des honoraires raisonnables d'avocat et autres frais y-afférant) de quelque type, nature et description que ce soit, en rapport avec (i) les diffusions et les programmes, (ii) toute mauvaise représentation or violation de garantie émise par vous dans le présent contrat ou (iii) toute enfreinte à un engagement, contrat ou obligation vous incombant en vertu du présent contrat.
5.3 Sie sind auf eigene Kosten für die Einhaltung aller geltenden Gesetze in Bezug auf das Programm und den Broadcast verantwortlich. Sie erklären, dass Sie Skype und seine Belegschaft und angeschlossenen Unternehmen in Bezug auf jegliche Verluste, Kosten, Verpflichtungen, Schäden und Ausgaben (einschließlich angemessener Gerichts- und Anwaltskosten und anderer diesbezüglicher Nebenkosten) jeglicher Art und Form schadlos halten, freistellen und schützen, die sich ergeben aus (i) den Broadcasts und den Programmen; (ii) jeglichen Falschdarstellungen oder Verletzungen Ihrerseits der in diesem Vertrag genannten Garantien; oder (iii) durch jegliche Verletzung einer Ihrer Verpflichtungen, Vereinbarungen oder Bedingungen im Rahmen dieses Vertrags.
5.3 Usted será responsable, por Su propia cuenta, del cumplimiento de todas las leyes vigentes relacionadas con el Programa y la Difusión. Usted acepta indemnizar, defender y liberar a Skype, sus Afiliados y su personal de todas las pérdidas, cargos, responsabilidades, daños y gastos (incluso los honorarios judiciales razonables y demás gastos incidentales relacionados) de cualquier tipo, naturaleza y descripción, que surjan de (i) las Difusiones y los Programas; (ii) cualquier manifestación dolosa o incumplimiento de las garantías Suyas que se incluyen en este Contrato; o (iii) del incumplimiento de cualquier convenio, acuerdo u obligación Suya que se incluye en el presente Contrato.
5.3 Sei tenuto, a tue spese, al rispetto di tutte le leggi del caso relative al programma e al broadcast. Acconsenti a indennizzare, manlevare e difendere Skype, le sue Consociate e il personale Skype in relazione ad eventuali perdite, costi, responsabilità, danni e spese (comprese le ragionevoli spese legali e altre spese incidentali) di qualsiasi tipo, natura o descrizione, relative a (i) broadcast e ai programmi; (ii) travisamento o violazione di garanzia da parte tua relativa al presente accordo; oppure (iii) violazione degli obblighi relativi al presente accordo.
5.3 O Adquirente é responsável, a custas próprias, pelo cumprimento de todas as leis aplicáveis no que diz respeito ao Programa e à Difusão. O Adquirente concorda em indemnizar, defender e proteger o Skype, as respectivas Empresas afiliadas e os seus funcionários contra todas e quaisquer perdas, custos, responsabilidades, danos e despesas (incluindo custos legais e outras despesas associadas) de todo o tipo, natureza e descrição, decorrentes (i) das Difusões e dos Programas, (ii) de qualquer deturpação ou violação de qualquer garantia do Adquirente contida no presente Contrato, ou (iii) de qualquer violação de qualquer convénio, contrato ou obrigação do Adquirente contido no presente Contrato.
5.3 U bent, op eigen kosten, verantwoordelijk voor het naleven van alle toepasselijke wetten aangaande het programma en de uitzending. U komt overeen Skype, zijn gelieerde ondernemingen en het Skype-personeel te verdedigen en te vrijwaren tegen alle verliezen, kosten, aansprakelijkheden, schade en uitgaven (met inbegrip van juridische kosten en incidentele uitgaven daartoe) van welke aard dan ook, voortvloeiende uit (i) de uitzendingen en de programma's; (ii) verkeerde voorstelling van of inbreuk op garanties uwerzijds die in deze overeenkomst liggen besloten; of (iii) iedere inbreuk op een afspraak, overeenkomst of verplichting uwerzijds die in deze overeenkomst ligt besloten.
5.3 Jste povinni na vlastní náklady zajistit dodržení všech platných zákonů, které se týkají programu a vysílání. Souhlasíte, že společnost Skype, její sesterské společnosti a zaměstnance zbavíte odpovědnosti, budete bránit a zajistíte proti veškerým ztrátám, nákladům, závazkům, náhradám škod a výdajům (včetně přiměřených právních poplatků a s nimi souvisejících výdajů) jakéhokoli druhu, povahy a typu, které vzniknou z (i) vysílání a programů, (ii) jakéhokoli nesprávného výkladu nebo porušení jakékoli vaší záruky obsažené v této smlouvě nebo (iii) jakéhokoli porušení kteréhokoli ujednání, dohody nebo vašeho závazku, obsažených v této smlouvě.
5.3 Te vastutate oma kulul kõigi Saatele ja Ringhäälingule kohaldatavate asjakohaste seaduste täitmise eest. Te nõustute vabastama Skype'i, tema töötajad ja sidusettevõtted igasugusest vastutusest kahjumite, kulude, kohustuste ja kahjude eest (sealhulgas mõistlikud kulud õigusabile ja muud sellega seotud kulud), mis tulenevad (i) Ringhäälingust ja Saadetest; (ii) käesolevas Lepingus Teile antud mis tahes loa rikkumisest või valest tõlgendamisest või (iii) käesolevas Lepingus sisalduva mis tahes tingimuse, kokkuleppe või Teiepoolse kohustuse rikkumisest.
5.3 Du er selv ansvarlig, for egen regning, for å etterfølge alle lover, som vedrører programmet eller kringkastingen. Du samtykker i å erstatte, forsvare og holde Skype, dets tilknyttede selskaper og Skypes stab skadeløs fra og mot ethvert tap, kostnader, erstatningsansvar, skader og utgifter (dette inkluderer også rimelige juridiske honorarer og andre utgifter som kunne oppstå) av enhver type, natur og beskrivelse, på grunnlag av (i) kringkastingene eller programmene; (ii) enhver uriktig fremstilling eller ethvert brudd på garantier fra din side som finnes i denne avtalen; eller (iii) ethvert brudd på enhver forpliktelse, avtale eller plikt fra din side som finnes i denne avtalen.
5.3 Użytkownik będzie na swój koszt odpowiedzialny za zapewnienie zgodności z obowiązującymi prawami dotyczącymi Programu lub Transmisji. Użytkownik zgadza się chronić i zabezpieczyć firmę Skype, jej podmioty stowarzyszone i pracowników oraz przejąć na siebie odpowiedzialność za wszelkie straty, koszty, roszczenia, odszkodowania i wydatki, w tym uzasadnione honoraria adwokackie (i) związane z Transmisją i Programami, (ii) wynikające z niezrozumienia lub naruszenia warunków dotyczących odpowiedzialności Użytkownika zawartych w niniejszej Umowie lub (iii) wynikające z naruszenia jakichkolwiek postanowień, uzgodnień bądź zobowiązań Użytkownika zawartych w niniejszej Umowie.
5.3 Ты несешь ответственность за соблюдение действующего законодательства, относящегося к Программе и к Трансляции, и за связанные с этим материальные расходы. Ты соглашаешься оградить Skype, аффилированных лиц компании и персонал от ответственности и возместить все расходы и потери, оплатить любые требования компенсации и прочие затраты (в том числе разумно обоснованные юридические расходы и другие связанные с этим затраты) любого вида, природы и типа, причиной которых являются: (i) Трансляции и Программы; (ii) какое-либо неправильное толкование или нарушение какого-либо данного тобой обязательства, содержащегося в настоящем Соглашении; (iii) какое-либо нарушение любых содержащихся в настоящем Соглашении и принятых тобой положений, соглашений или обязательств.
5.3 Program ve Yayına ait ilgili yasalara uymaktan, masraflarını kendiniz karşılamak üzere, siz sorumlu olacaksınız. Skype'ı, İştiraklerini ve Skype personelini (i) Yayınlar ve Programlardan; (ii) bu Sözleşmedeki taahhütlerinizin ihlali veya yanlış yorumlanmasından; veya (iii) bu Sözleşmedeki taahhüt, anlaşma veya yükümlülüklerinizin herhangi birinin ihlalinden kaynaklanan (makul seviyedeki kanuni ücretleri ve buna bağlı harcamalar da dahil olmak üzere) her tür kayıp, masraf, sorumluluk, hasar ve harcaamalar karşısında savunmayı, tazmin etmeyi ve herhangi bir zarar görmemelerini sağlamayı kabul edersiniz.
  Skype Terms of Use  
(ii) between devices that are not personal computers, the AVC/H.264 codec may be used to facilitate video functionality in which case the following notice applies: THE AVC VIDEO FUNCTIONALITY IN THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
18.10 AVIS SUR LE CODEC AVC/H.264. Si le Logiciel est utilisé pour passer des appels vidéo (i) entre un ordinateur personnel et un appareil autre qu'un ordinateur personnel ou (ii) entre des appareils autres que des ordinateurs personnels, le codec AVC/H.264 peut être utilisé pour permettre la fonction vidéo, auquel cas l'avis suivant est applicable : LA FONCTION VIDÉO AVC DU PRÉSENT PRODUIT FAIT L'OBJET D'UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN PARTICULIER POUR (i) ENCODER DE LA VIDÉO SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DE LA VIDÉO AVC ENCODÉE PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÈS D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS QUI DÉTIENT UNE LICENCE LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N'EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VOIR www.mpegla.com.
18.10 HINWEIS ZU AVC/H.264: Bei Nutzung der Software für Videoanrufe (i) zwischen einem PC und einem Gerät, das kein PC ist, oder (ii) zwischen Geräten, die keine PCs sind, kann der AVC/H.264-Codec zur Erleichterung der Videofunktionalität eingesetzt werden. In diesem Fall gilt folgender Hinweis: DIE AVC-VIDEOFUNKTIONALITÄT IN DIESEM PRODUKT WIRD UNTER DER AVC-PATENTPORTFOLIO-LIZENZ ZUR PERSÖNLICHEN UND NICHT GEWERBLICHEN VERWENDUNG DURCH EINEN VERBRAUCHER ZU FOLGENDEN ZWECKEN LIZENZIERT: (i) KODIERUNG VON VIDEO UNTER EINHALTUNG DES AVC-STANDARDS („AVC-VIDEO“) UND/ODER (ii) DEKODIERUNG VON AVC-VIDEO, DAS VON EINEM VERBRAUCHER ZUR PERSÖNLICHEN UND NICHT GEWERBLICHEN VERWENDUNG KODIERT WURDE UND/ODER DAS VON EINEM VIDEOANBIETER MIT EINER LIZENZ ZUR BEREITSTELLUNG VON AVC-VIDEO ZUR VERFÜGUNG GESTELLT WURDE. EINE LIZENZ WIRD NICHT GEWÄHRT UND DARF NICHT FÜR ANDERE VERWENDUNGSZWECKE VORAUSGESETZT WERDEN. WEITERE INFORMATIONEN SIND ERHÄLTLICH VON MPEG LA, L.L.C. UNTER http://www.mpegla.com.
18.10 Aviso sobre AVC/H.264. Si el Software se usa para hacer videollamadas (i) entre su equipo personal y un dispositivo que no sea un equipo personal o (ii) entre dispositivos que no sean equipos personales, es posible que se use el códec AVC/H.264 para facilitar la funcionalidad de video, en cuyo caso, regirá el siguiente aviso: LA FUNCIONALIDAD DE VIDEO AVC EN ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADA BAJO LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC PARA EL USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE UN CONSUMIDOR A FIN DE (i) CODIFICAR VIDEO CONFORME CON LA NORMA AVC ("VIDEO AVC") O (ii) DECODIFICAR VIDEO AVC CODIFICADO POR ALGÚN CONSUMIDOR QUE REALIZA UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL U OBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE VIDEO AUTORIZADO PARA PROPORCIONAR VIDEO AVC. NO SE OTORGARÁ NI PRESUMIRÁ LICENCIA ALGUNA PARA NINGÚN OTRO USO. PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C., VISITE www.mpegla.com.
18.10 AVVISO AVC/H.264 - Se il Software è utilizzato per videochiamate (i) tra il personal computer e un dispositivo che non sia un personal computer o (ii) tra dispositivi che non siano personal computer, è possibile usare il codec AVC/H.264 per favorire la funzionalità video, nel qual caso si applica il seguente avviso: LA FUNZIONALITÀ VIDEO AVC IN QUESTO PRODOTTO È CONCESSA SU LICENZA DEL BREVETTO AVC PER L'USO PERSONALE E NON COMMERCIALE DEL CONSUMATORE PER (i) CODIFICARE VIDEO IN CONFORMITÀ ALLO STANDARD AVC ("AVC VIDEO") E/O (ii) DECODIFICARE VIDEO AVC CODIFICATO DA UN CONSUMATORE PER USO PERSONALE E NON COMMERCIALE E/O FORNITO DA UN PROVIDER DI VIDEO CON LICENZA AVC. NON È CONCESSA ALCUNA LICENZA, ANCHE IMPLICITA, PER ALTRI USI. ULTERIORI INFORMAZIONI SONO DISPONIBILI SUL SITO MPEG LA, L.L.C. ALL'INDIRIZZO www.mpegla.com.
18.10 AVISO SOBRE O AVC/H.264 Se o Software for utilizado para efectuar videochamadas (i) entre um computador pessoal e um dispositivo que não seja um computador pessoal ou (ii) entre dispositivos que não sejam computadores pessoais, o codec AVC/H.264 poderá ser usado para possibilitar a utilização da funcionalidade de vídeo, caso em que se aplica o seguinte aviso: A FUNCIONALIDADE DE VÍDEO AVC NESTE PRODUTO ESTÁ LICENCIADA AO ABRIGO DA LICENÇA DE PORTEFÓLIO DE PATENTES AVC PARA A UTILIZAÇÃO PESSOAL E NÃO COMERCIAL DE UM CONSUMIDOR NO SENTIDO DE (i) CODIFICAR VÍDEO EM CONFORMIDADE COM A NORMA AVC (“VÍDEO AVC”) E/OU (ii) DESCODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO POR UM CONSUMIDOR ENVOLVIDO NUMA ACTIVIDADE PESSOAL E NÃO COMERCIAL E/OU OBTIDO JUNTO DE UM FORNECEDOR DE VÍDEO LICENCIADO PARA FORNECER VÍDEO AVC. NÃO É CONCEDIDA NEM CONSIDERADA IMPLÍCITA NENHUMA LICENÇA PARA QUALQUER OUTRA UTILIZAÇÃO. PODERÃO SER OBTIDAS INFORMAÇÕES ADICIONAIS A PARTIR DA MPEG LA, L.L.C. CONSULTE www.mpegla.com.
18.10 Mededeling betreffende AVC/H.264. Als de Software wordt gebruikt voor het voeren van videogesprekken (i) tussen een personal computer en een toestel dat geen personal computer is, of (ii) tussen toestellen die geen personal computer zijn, kan voor het faciliteren van de videofunctionaliteit gebruik worden gemaakt van de AVC/H.264-codec, in welk geval de volgende mededeling van toepassing is: DE AVC-VIDEOFUNCTIONALITEIT IN DIT PRODUCT IS GELICENTIEERD ONDER DE AVC-OCTROOIPORTFOLIOLICENTIE VOOR PERSOONLIJK EN NIET-COMMERCIEEL GEBRUIK DOOR EEN CONSUMENT VOOR (i) HET CODEREN VAN VIDEO CONFORM DE AVC-STANDAARD ('AVC-VIDEO') EN/OF (ii) HET DECODEREN VAN EEN DOOR EEN CONSUMENT TIJDENS EEN PERSOONLIJKE EN NIET-COMMERCIËLE ACTIVITEIT GECODEERDE AVC-VIDEO EN/OF HET DECODEREN VAN EEN VIDEO VERKREGEN VAN EEN VIDEOLEVERANCIER MET EEN LICENTIE VOOR HET LEVEREN VAN AVC-VIDEO. ER WORDT GEEN LICENTIE VERLEEND, DIRECT OF INDIRECT, VOOR ENIG ANDER GEBRUIK. AANVULLENDE INFORMATIE IS TE KRIJGEN BIJ MPEG LA, L.L.C. ZIE www.mpegla.com.
18.10 AVC/H.264に関する告知: ソフトウェアが、(i)パーソナルコンピュータとパーソナルコンピュータではない装置の間、または(ii)パーソナルコンピュータではない装置間のビデオ通話に使われる場合は、ビデオ機能を支援するためにAVC/H.264コーデックが使われる可能性があり、それに際しては以下の告知が適用されます。 この製品のAVCビデオ機能は、AVC特許ポートフォリオライセンスの下、消費者による個人的な非商用利用のためにライセンス提供されており、その目的は、以下のいずれか、もしくは両方に限定されています。(i)AVC標準に則ってビデオをエンコードするため(以下、「AVCビデオ」)。(ii)個人的な非商用利用を行った消費者によってエンコードされた、またはAVCビデオの提供ライセンスを持つビデオ提供者から取得された、もしくはその両方に該当するAVCビデオをデコードするため。 その他の利用を目的としてライセンスが付与されること、またはライセンスの付与が暗示されることはありません。 詳細は、MPEG LA, L.L.C.のWebサイトwww.mpegla.comをご覧ください。
18.10 UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE KODEKU AVC/H.264: Pokud se software používá k videohovorům (i) mezi osobním počítačem a zařízením, které není osobní počítač, nebo (ii) mezi zařízeními, která nejsou osobní počítače, může být k vylepšení funkcí videa použit kodek AVC/H.264. V takovém případě platí následující upozornění: FUNKCE VIDEA AVC V TOMTO PRODUKTU JSOU LICENCOVÁNY NA ZÁKLADĚ LICENCE AVC PATENT PORTFOLIO PRO OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBITELEM KE (i) KÓDOVÁNÍ VIDEA V SOULADU SE STANDARDEM AVC („VIDEO AVC“) A/NEBO (ii) DEKÓDOVÁNÍ VIDEA AVC ZAKÓDOVANÉHO SPOTŘEBITELEM, KTERÝ SE ZABÝVÁ OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ ČINNOSTÍ, A/NEBO ZÍSKANÉHO OD POSKYTOVATELE VIDEA, JENŽ MÁ LICENCI NA POSKYTOVÁNÍ VIDEA AVC. LICENCE NA ŽÁDNÉ JINÉ POUŽITÍ SE NEUDĚLUJE A ANI NEBUDE NIJAK ODVOZOVÁNA. DALŠÍ INFORMACE LZE ZÍSKAT OD SPOLEČNOSTI MPEG LA, L.L.C. VIZ www.mpegla.com.
18.10 Märkus AVC/H.264 kohta. Kui tarkvara kasutatakse videokõnedeks i) personaalarvuti ja mõne seadme vahel, mis ei ole personaalarvuti, või ii) seadmete vahel, mis ei ole personaalarvutid, võib video töökindluse parandamiseks kasutada AVC/H.264 koodekit. Selle kasutamisel kehtib järgmine märkus: SELLE TOOTE AVC VIDEO FUNKTSIONAALSUS ON LITSENTSITUD TARBIJALE AVC PATENDI PORTFELLILITSENTSI ALUSEL ISIKLIKU JA MITTEÄRILISE KASUTAMISE EESMÄRGIL i) VIDEO KODEERIMISEKS VASTAVALT AVC PROTOKOLLILE („AVC VIDEO”) JA/VÕI ii) SELLISE AVC VIDEO DEKODEERIMISEKS, MILLE TARBIJA ON ISIKLIKUL JA MITTEÄRILISEL OTSTARBEL KODEERINUD VÕI AVC VIDEOTE TARNIMISE LITSENTSI OMAVALT VIDEOTARNIJALT OMANDANUD. MIS TAHES MUUL OTSTARBEL KASUTAMISEKS LITSENTSI EI ANTA EGA RAKENDATA. LISATEAVET SAAB FIRMAST MPEG LA, L.L.C., VT www.mpegla.com.
18.10AVC/H.264 공지사항. 본 소프트웨어가 (i) 사용자의 PC와 비PC 장치간, (ii) 비PC 장치간 영상 통화를 하는 데 사용되는 경우에는 AVC/H.264 코덱이 영상 기능성을 돕기 위해 사용될 수 있으며, 이 경우 다음의 공지사항이 적용됩니다. "이 제품에서 AVC 영상 기능성은 소비자의 개인 및 비상업적 용도를 위한 AVC 특허 포트폴리오 사용권 하에서 (i) AVC 기준을 준수하는 영상(“AVC 영상”)의 인코딩 및 (ii) 개인 및 비상업적 활동에 관여된 소비자에 의해 인코딩되거나 AVC 영상을 제공하도록 허가된 영상 제공자로부터 취득한 AVC 영상의 디코딩을 위해 사용권이 부여되었습니다." 기타 다른 용도를 위해서는 어떤 사용권도 부여되거나 암시되지 않습니다. MPEG LA, L.L.C.에서 자세한 정보를 취득하실 수 있습니다. www.mpegla.com을 참고해 주십시오.
18.10 AVC/H.264-VARSEL: Hvis programvaren brukes til videosamtaler (i) mellom din private datamaskin og enheter som ikke er personlige datamaskiner, eller (ii) mellom enheter som ikke er personlige datamaskiner, kan AVC/H.264-kodeken brukes til å tilrettelegge videofunksjonalitet, og i slike tilfeller gjelder det følgende: AVC-VIDEOFUNKSJONALITETEN TIL DETTE PRODUKTET HAR LISENS UNDER AVC-PATENTPORTEFØLJEN FOR PERSONLIG OG IKKE-KOMMERSIELL BRUK FOR AT EN FORBRUKER SKAL KUNNE (i) KODE VIDEO I SAMSVAR MED AVC-STANDARDEN ("AVC-VIDEO") OG/ELLER (ii) DEKODE AVC-VIDEO SOM HAR BLITT KODET AV EN FORBRUKER SOM BEDREV PRIVAT OG IKKE-KOMMERSIELL VIRKSOMHET, OG/ELLER BLE MOTTATT FRA EN VIDEOLEVERANDØR SOM HAR LISENS TIL Å LEVERE AVC-VIDEO. INGEN LISENSER TILDELES ELLER SKAL VÆRE UNDERFORSTÅTT FOR NOEN ANNEN BRUK. DU FINNER MER INFORMASJON PÅ HJEMMESIDEN TIL MPEG LA, L.L.C. VED Å GÅ TIL www.mpegla.com.
18.10 Uwaga dotycząca technologii AVC/H.264. Jeżeli Oprogramowanie jest używane do prowadzenia rozmów wideo (i) między komputerem osobistym a urządzeniem, które nie jest komputerem osobistym, lub (ii) między urządzeniami, które nie są komputerami osobistymi, istnieje możliwość użycia kodera-dekodera AVC/H.264 w celu ułatwienia łączności wideo. W takim przypadku obowiązuje następująca uwaga prawna: ZGODNIE Z LICENCJĄ NA PAKIET PATENTÓW AVC FUNKCJA WIDEO AVC W TYM PRODUKCIE JEST LICENCJONOWANA NA UŻYTEK OSOBISTY I NIEKOMERCYJNY KLIENTA W CELU (i) KODOWANIA WIDEO ZGODNIE ZE STANDARDEM AVC („WIDEO AVC”) I/LUB (ii) DEKODOWANIA WIDEO AVC ZAKODOWANEGO PRZEZ KLIENTA W RAMACH OSOBISTEJ I NIEKOMERCYJNEJ DZIAŁALNOŚCI I/LUB UZYSKANEGO OD DOSTAWCY WIDEO, KTÓREMU UDZIELONO LICENCJI NA DOSTARCZANIE WIDEO AVC. NIE UDZIELA SIĘ LICENCJI WYRAŹNEJ ANI DOROZUMIANEJ NA JAKIEKOLWIEK INNE FORMY UŻYTKOWANIA. DODATKOWE INFORMACJE MOŻNA UZYSKAĆ OD FIRMY MPEG LA, L.L.C. POD ADRESEM www.mpegla.com.
18.10 УВЕДОМЛЕНИЕ О СТАНДАРТЕ AVC/H.264. Если Программное обеспечение Skype используется для видеосвязи (i) между персональным компьютером и устройством, которое не является персональным компьютером, или (ii) между устройствами, которые не являются персональными компьютерами, для улучшения качества видеосвязи может использоваться кодек AVC/H.264. В таком случае имеет силу следующее уведомление: ФУНКЦИЯ ОБРАБОТКИ ВИДЕОСИГНАЛА AVC В СОСТАВЕ НАСТОЯЩЕГО ПРОДУКТА ИСПОЛЬЗУЕТСЯ В СООТВЕТСТВИИ С ПАКЕТНОЙ ЛИЦЕНЗИЕЙ НА ЗАПАТЕНТОВАННУЮ ТЕХНОЛОГИЮ AVC ДЛЯ ЛИЧНОГО И НЕКОММЕРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ПРЕДОСТАВЛЯЮЩЕЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПРАВО (i) КОДИРОВАТЬ ВИДЕОСИГНАЛ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАНДАРТОМ AVC ("AVC-ВИДЕО") И (ИЛИ) (ii) ДЕКОДИРОВАТЬ AVC-ВИДЕО, КОДИРОВАННОЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИМ ЛИЧНУЮ И НЕ-КОММЕРЧЕСКУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, И (ИЛИ) ПОЛУЧЕННОЕ ОТ ПОСТАВЩИКА ВИДЕОЗАПИСЕЙ, ОБЛАДАЮЩЕГО ЛИЦЕНЗИЕЙ НА ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ AVC-ВИДЕО. НА ЛЮБОЕ ДРУГОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛИЦЕНЗИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ. ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ИНФОРМАЦИЮ МОЖНО НАЙТИ НА САЙТЕ КОМПАНИИ MPEG LA, L.L.C. ПО АДРЕСУ www.mpegla.com.
18.10 AVC/H.264 BİLDİRİMİ: Yazılım, (i) sizin kişisel bilgisayarınız ile kişisel bilgisayar olmayan bir aygıt arasında veya (ii) kişisel bilgisayar olmayan aygıtlar arasında görüntülü çağrı yapmak için kullanılırsa, video özelliğini kolaylaştırmak için AVC/H.264 kod çözücü kullanılabilir ve bu durumda aşağıdaki bildirim geçerli olur: BU ÜRÜNDEKİ AVC VİDEO İŞLEVİ MÜŞTERİ TARAFINDAN (i) VİDEO'YU AVC STANDARDINA (“AVC VIDEO”) UYGUN OLARAK KODLAMAK VE/VEYA (ii) KİŞİSEL VE TİCARİ OLMAYAN BİR ETKİNLİKTE BULUNAN BİR MÜŞTERİ TARAFINDAN KODLANAN AVC VIDEO'SUNUN KODUNU ÇÖZMEK İÇİN KİŞİSEL VE TİCARİ OLMAYAN KULLANIM AMACIYLA AVC PATENT PORTFÖYÜ LİSANSI KAPSAMINDA LİSANSLANMIŞTIR. BAŞKA HERHANGİ BİR AMAÇ İÇİN LİSANS VERİLMEMEKTE VEYA İMA EDİLMEMEKTEDİR. MPEG LA, L.L.C.'DEN EK BİLGİ ELDE EDİLEBİLİR. BKZ. www.mpegla.com.
  Skype Terms of Use  
(i) Skype is not required to offer access to Emergency Services under any applicable local and/or national rules, regulations or law; (ii) it is your responsibility to purchase, separately from the Products, traditional wireless (mobile) or fixed line telephone services that offer access to Emergency Services, and
5.5 Aucun accès aux services d'urgence. Ni les Produits ni le Logiciel ne sont destinés à la prise en charge ou à l'acheminement d'appels d'urgence vers des établissements hospitaliers, des services de police, des unités de soins médicaux ou d'autres services qui connectent un utilisateur au personnel des services d'urgence ou aux centres de réponse de la sécurité publique (« Services d'urgence »). Il existe des différences notables entre les services téléphoniques traditionnels et les Produits. Vous reconnaissez et acceptez que : (i) Skype n'est pas tenu d'offrir des Services d'urgence en vertu des lois, règlements ou directives locales et/ou nationales en vigueur, quelles qu'elles soient ; (ii) il est de votre responsabilité d'acheter, séparément des Produits, des services de téléphonie sans fil (mobile) ou fixe offrant un accès aux Services d'urgence ; (iii) le Logiciel et les Produits ne constituent pas un remplacement de votre service téléphonique principal. En savoir plus sur les appels vers le 112, le numéro d'urgence spécial de l'Union européenne, sur www.skype.com/go/emergency.
5.5 Kein Zugang zu Notdiensten: Weder die Produkte noch die Software sind dazu geeignet, Notrufe an jegliche Art von Krankenhaus, Vollzugsbehörde, Krankenpflegeeinrichtung oder sonstige Art von Diensten, die einen Nutzer mit Einsatzkräften oder Notrufzentralen („Notdienst“) verbinden, zu unterstützen oder auszuführen. Es gibt wichtige Unterschiede zwischen normalen Telefondiensten und den Produkten. Sie bestätigen und erkennen Folgendes an: (i) Skype ist nicht verpflichtet, Zugriff auf Notfalldienste unter jeglichen örtlichen bzw. Landesregeln, Verordnungen oder Gesetzen bereitzustellen, (ii) es obliegt Ihrer Verantwortung, zusätzlich zu den Produkten herkömmliche drahtlose (mobile) oder Festnetz-Telefondienste zu erwerben, die den Zugriff auf Notfalldienste ermöglichen, und (iii) die Software und die Produkte sind kein Ersatz für Ihren primären Telefondienst. Weitere Informationen zum Anrufen der EU-weiten Notfallnummer 112 finden Sie unter www.skype.com/go/emergency.
5.5 No tiene acceso a Servicios de Emergencia. Ni los Productos ni el Software tienen el propósito de admitir llamadas de emergencia a ningún tipo de hospital, organismo de seguridad, unidad de atención médica ni ningún otro tipo de servicios que conecten a un usuario con personal de servicios de emergencia o centros de atención de asuntos de seguridad pública ("Servicios de Emergencia"). Existen importantes diferencias entre los servicios telefónicos tradicionales y los Productos. Usted reconoce y acepta que: (i) Skype no tiene la obligación de ofrecer acceso a Servicios de Emergencia según ninguna ley, reglamentación ni norma vigente en el ámbito local o nacional; (ii) usted es responsable de comprar, aparte de los Productos, servicios telefónicos tradicionales fijos o inalámbricos (móviles) que ofrecen acceso a Servicios de Emergencia y (iii) el Software y los Productos no reemplazan a su servicio telefónico principal. Para obtener más información sobre las llamadas al 112, el número de emergencia específico para la UE, visite www.skype.com/go/emergency.
5.5 Impossibilità ad effettuare chiamate d'emergenza. Né i Prodotti né il Software prevedono le chiamate d'emergenza verso ospedali, forze dell'ordine, unità sanitarie o qualsiasi altro tipo di servizio che colleghi l'utente a personale di servizi d'emergenza o di pubblica sicurezza ("Servizi d'emergenza"). Esistono differenze importanti tra i servizi telefonici tradizionali e i Prodotti. L'utente riconosce e accetta che: (i) Skype non ha l'obbligo di fornire l'accesso a servizi d'emergenza, secondo quanto stabilito dalla legge e/o dalla normativa locale o nazionale in vigore; (ii) è responsabilità dell'utente acquistare, separatamente dai Prodotti, un servizio telefonico fisso o wireless (cellulare) che offra l'accesso ai servizi d'emergenza; e (iii) il Software e i Prodotti non sostituiscono il servizio telefonico principale. Ulteriori informazioni sulle chiamate verso il 112, il numero d'emergenza dedicato per l'UE, sono disponibili su www.skype.com/go/emergency.
5.5 Sem acesso a Serviços de emergência: os Produtos ou o Software não se destinam a fornecer ou efectuar chamadas de emergência para qualquer tipo de hospital, serviço de aplicação da lei, unidade de cuidados médicos ou qualquer outro tipo de serviços que estabeleçam uma ligação entre um utilizador e colaboradores de serviços de emergência ou pontos de atendimento de segurança pública ("Serviços de emergência"). Existem diferenças importantes entre os serviços telefónicos tradicionais e os Produtos. O Adquirente reconhece e concorda que (i) a Skype não é obrigada a fornecer o acesso a Serviços de emergência ao abrigo de quaisquer regras, regulamentos ou leis locais e/ou nacionais aplicáveis, (ii) é da sua responsabilidade adquirir, separadamente dos Produtos, serviços telefónicos tradicionais sem fios (rede móvel) ou da rede fixa que ofereçam o acesso a Serviços de emergência e (iii) o Software e os Produtos não substituem o seu serviço telefónico primário. Obtenha mais informações sobre as chamadas para o 112, o número de emergência dedicado da UE, em www.skype.com/go/emergency.
5.5 Geen toegang tot Alarmnummers: De Producten en de Software zijn niet bedoeld voor het bellen van alarmnummers van ziekenhuizen, wethandhavingsinstanties, medische zorgverleners of andere noodhulpdiensten die een gebruiker verbinden met personeel van een nooddienst of een alarmnummercentrale ('Alarmnummers'). Er bestaan belangrijke verschillen tussen traditionele telefoondiensten en de producten van Skype. U erkent en stemt ermee in dat: (i) Skype niet verplicht is tot het aanbieden van toegang tot Alarmnummers krachtens geldende lokale en/of nationale regels, voorschriften of wetten; en dat (ii) u zelf verantwoordelijk bent om naast de Producten te zorgen voor de aanschaf van traditionele draadloze (mobiele) of vaste telefoonverbindingen waarmee u Alarmnummers kunt bereiken; en dat (iii) de Software en de Producten geen vervanging vormen van uw primaire telefoondienst. Meer informatie over het bellen van 112, het speciale alarmnummer binnen de EU, vindt u op www.skype.com/go/emergency.
5.5 Žádný přístup k tísňovým službám: Produkty ani software nejsou určeny k podpoře a zajišťování tísňového volání do nemocnic, policejním orgánům, záchranné službě nebo jiným druhům služeb, které uživatele spojují s personálem tísňových služeb nebo s veřejnými tísňovými linkami (dále jen „tísňové služby“). Mezi tradičními telefonními službami a produkty existují významné rozdíly. Berete na vědomí a souhlasíte, že: (i) žádná platná místní nebo celostátní nařízení, předpisy ani zákony po společnosti Skype nepožadují nabízet přístup k tísňovým službám, (ii) je vaší odpovědností zakoupit – odděleně od těchto produktů – telefonní služby tradičních bezdrátových (mobilních) nebo pevných linek, které takový přístup nabízejí, a (iii) software a produkty nejsou náhradou za základní telefonní služby. Další informace o volání na číslo 112, které je vyhrazeno pro tísňová volání v zemích Evropské unie, naleznete na webových stránkách www.skype.com/go/emergency.
5.5 Puudub juurdepääs hädaabiteenustele. Tooted ja tarkvara ei toeta hädaabikõnede tegemist mis tahes haiglale, õiguskaitseorganile, raviasutusele või muule teenusele, mis ühendab kasutaja päästeteenistuse või häirekeskusega („hädaabiteenused”). Tavatelefoniteenused ja Skype’i tooted erinevad üksteisest oluliselt. Te mõistate ja nõustute, et: i) Skype ei ole ühegi kohaliku ega riikliku eeskirja, määruse või seaduse kohaselt kohustatud võimaldama juurdepääsu hädaabiteenustele, ii) teie kohustus on osta selleks toodetest eraldi tavaline juhtmeta (mobiil) või lauatelefoniteenus, mis pakub juurdepääsu hädaabiteenustele, iii) tarkvara ja tooted ei asenda esmast telefoniteenust. Uurige lähemalt ELi spetsiaalsele hädaabinumbrile 112 helistamise võimalusi veebilehelt www.skype.com/go/emergency.
5.5 Ingen tilgang til nødtelefontjenester: Verken produktene eller programvaren er beregnet på å støtte eller gjennomføre nødtelefonanrop til noe sykehus, politimyndighet, legevakt eller noen annen type beredskapstjeneste eller noen annen type tjenester som forbinder en bruker til beredskapstjenestepersonell eller beredskapstjenestesentral ("nødtelefontjenester"). Det er viktige forskjeller mellom tradisjonelle telefontjenester og produktene. Du bekrefter og samtykker i at: (i) Skype ikke trenger å gi tilgang til beredskapstjenester i henhold til gjeldende lokale og/eller nasjonale regler, forskrifter eller lover; (ii) det er ditt ansvar å kjøpe (uavhengig av produktet) tradisjonelle, mobile telefontjenester eller fasttelefontjenester som gir deg tilgang til beredskapstjenester og (iii) at programvaren og produktene ikke er noen erstatning for din primære telefontjeneste. Finn ut mer om å ringe 112, det dedikerte nødnummeret i EU, på www.skype.com/go/emergency.
5.5 Brak dostępu do telefonów alarmowych: Produkty i Oprogramowanie nie są przeznaczone do obsługi ani realizacji połączeń z numerami telefonów alarmowych szpitali, organów ścigania, jednostek pogotowia ratunkowego lub innych rodzajów służb, które łączą użytkownika z personelem służb ratowniczych lub centrami powiadamiania ratunkowego („Służby ratunkowe”). Istnieją ważne różnice między tradycyjnymi usługami telefonicznymi a Produktami. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że: (i) firma Skype nie jest zobowiązana na podstawie obowiązujących lokalnych lub krajowych przepisów, zarządzeń bądź ustaw do udostępnienia połączeń z numerami telefonów alarmowych; (ii) użytkownik jest odpowiedzialny za zakup, niezależnie od Produktów, tradycyjnych bezprzewodowych (komórkowych) lub przewodowych usług telefonicznych, które zapewniają dostęp do numerów telefonów alarmowych; oraz że (iii) Oprogramowanie i Produkty nie zastępują podstawowych systemów telefonii wykorzystywanych przez użytkownika. Więcej informacji na temat dzwonienia pod europejski numer alarmowy 112 można znaleźć pod adresem www.skype.com/go/emergency.
5.5 Запрет на использование с целью Вызова экстренной помощи. Продукты и Программное обеспечение Skype не предназначены для связи с больницами, органами охраны правопорядка, учреждениями медицинской помощи и любыми другими службами, обеспечивающими связь между абонентом и представителями служб экстренной помощи или пунктами общественной безопасности ("Службы экстренной помощи"). Между традиционными телефонными услугами и нашими Продуктами существуют значительные отличия. Вы принимаете к сведению и соглашаетесь с тем, что: (i) никакие – ни местные, ни федеральные – правила, нормативные требования или законы не накладывают на Skype обязательств по предоставлению средств Вызова экстренной помощи; (ii) для того чтобы получить возможность Вызова экстренной помощи, Вы обязаны приобрести (отдельно от Продуктов Skype) традиционные услуги сотовой (мобильной) или стационарной телефонной связи для обеспечения возможности Вызова экстренной помощи; и (iii) Программное обеспечение и Продукты Skype не предназначены для использования в качестве замены традиционных средств телефонной связи. Подробные сведения о телефонном номере 112 (общеевропейском номере для вызова экстренной помощи) можно найти на веб-сайте www.skype.com/go/emergency.
5.5 Acil Durum Hizmetlerine Erişim Olmaması: Ürünler ya da Yazılım, herhangi türdeki hastane, kolluk kuvvetleri, tıbbi bakım ünitesi ya da kullanıcıyı acil durum hizmetleri personeline veya kamu güvenliği cevap noktalarına bağlayan herhangi bir diğer hizmete (“Acil Durum Hizmetleri”) acil durum çağrısı yapılmasını destekleyecek şekilde geliştirilmemiştir. Klasik telefon hizmetleri ve Ürünler arasında önemli farklar bulunmaktadır. Aşağıdaki hususları kabul ettiğinizi beyan edersiniz: (i) Skype'ın geçerli herhangi yerel ve/veya ulusal kurallar altında Acil Durum Hizmetlerine erişim sunması gerekli değildir; (ii) Acil Durum Hizmetlerine erişim sunan geleneksel kablosuz (mobil) ya da sabit hatlı telefon hizmetlerini Ürünlerden ayrı olarak satın almanız sizin sorumluluğunuzdadır ve (iii) Yazılım ve Ürünler birincil telefon hizmetinizin yerine geçmez. AB'deki acil durum telefon numarası olan 112'ye çağrı yapmak hakkında www.skype.com/go/emergency adresinde daha fazla bilgi bulabilirsiniz.
  Skype Terms of Use  
(ii) you are solely responsible for, and Skype has no responsibility to you or any third party for any User Submissions that you create, submit, post or publish on the Skype Websites or through the Software;
6.4 Contenu utilisateur Veuillez faire preuve de respect lorsque vous utilisez les fonctions des sites Web ou du Logiciel Skype tels que les forums, les blogs, les fonctions e-mail, l'hébergement de vidéos, le partage et/ou la publication ou toute autre fonction des sites Web ou du Logiciel Skype qui vous permet d'afficher, de télécharger, de modifier, d'héberger, de partager et/ou de publier du contenu. Vous reconnaissez et acceptez que : (i) en utilisant les sites Web et/ou le Logiciel Skype, vous pouvez être exposé à du contenu que vous pouvez trouver choquant ou indécent, et que vous le faites à vos propres risques, (ii) vous êtes seul responsable de tout Contenu utilisateur que vous créez, soumettez, affichez ou publiez sur les Sites Web Skype ou par le biais du Logiciel, et que Skype n'assume aucune responsabilité envers vous ni envers un tiers quelconque concernant ledit contenu, (iii) Skype ne garantit pas la confidentialité du Contenu utilisateur, qu'il soit ou non publié, (iv) Skype n'est pas responsable du Contenu utilisateur auquel vous pourriez avoir accès en utilisant les Sites Web ou le Logiciel Skype et tout Contenu utilisateur est la responsabilité de la personne dont il provient. Skype ne cautionne aucun Contenu utilisateur ni aucun(e) autre opinion, recommandation ou avis qui y sont exprimés, et décline expressément toute responsabilité en rapport avec le Contenu utilisateur.
6.4 Nutzerbeiträge: Verhalten Sie sich bitte respektvoll, wenn Sie Funktionen der Skype-Websites oder der Software nutzen, wie etwa Foren, Blogs und E-Mail-Funktionen, Videokonferenzen, Vertreiben und/oder Veröffentlichen oder eine andere Funktion der Skype-Websites oder der Skype-Software, über die Sie Inhalte senden, hochladen, bearbeiten, bereitstellen, freigeben, teilen bzw. veröffentlichen können. Sie bestätigen und erkennen Folgendes an: (i) Durch Nutzung der Websites und/oder der Software von Skype sind Sie möglicherweise Inhalten ausgesetzt, die Sie als anstößig oder unanständig empfinden, und Sie nutzen die Website auf eigene Gefahr; (ii) Sie sind allein verantwortlich für Nutzerbeiträge, die Sie erstellen, übermitteln, einstellen oder auf den Websites von Skype oder über die Software veröffentlichen, und Skype hat Ihnen und Dritten gegenüber keine Verantwortung; (iii) Skype garantiert nicht die Vertraulichkeit der Nutzerbeiträge, unabhängig davon, ob sie veröffentlicht werden oder nicht; (iv) Skype ist nicht für Nutzerbeiträge verantwortlich, auf die Sie möglicherweise durch Nutzung der Websites oder der Software von Skype Zugriff haben, und sämtliche Nutzerbeiträge sind die Verantwortung des Urhebers dieser Materialien. Skype befürwortet keine Nutzerbeiträge oder darin zum Ausdruck gebrachte Meinungen, Empfehlungen oder Ratschläge; Skype lehnt daher ausdrücklich sämtliche Haftungsansprüche in Zusammenhang mit Nutzerbeiträgen ab.
6.4 Envíos del Usuario. Proceda con respeto cuando use cualquiera de las características del Software o los Sitios Web de Skype, como foros, blogs, funciones de correo electrónico, inicio de videollamadas, uso compartido o publicación, o cualquier otra función de los Sitios Web de Skype o del Software de Skype que le permita enviar, publicar, cargar, modificar, organizar, compartir o publicar contenido. Usted reconoce y acepta que: (i) al usar los Sitios Web de Skype o el Software puede estar expuesto a contenido que puede resultarle ofensivo o indecente, y correrá todos los riesgos que surjan de tal uso; (ii) usted será el único responsable y Skype no tiene ningún tipo de responsabilidad para con usted ni con otro tercero por ningún Envío del Usuario que cree, envíe o publique en los Sitios Web de Skype o a través del Software; (iii) Skype no garantiza ningún tipo de confidencialidad con respecto a los Envíos del Usuario, ya sea que estén publicados o no; (iv) Skype no es responsable de ningún Envío del Usuario al que usted pueda tener acceso a través del uso de los Sitios Web de Skype o del Software, y todos los Envíos del Usuario son responsabilidad de la persona de la cual se originaron tales Envíos del Usuario. Skype no avala ningún Envío del Usuario ni ninguna opinión, recomendación ni consejo que allí se expresen y renuncia expresamente a todo tipo de responsabilidad relacionada con los Envíos del Usuario.
6.4 Contributi dell'utente. L'utente è invitato a partecipare in maniera corretta alle iniziative dei Siti web Skype o del Software quali forum, blog, scambio di messaggi e-mail, hosting di video, condivisione e/o pubblicazione o qualsiasi altra funzione sui Siti web Skype o del Software Skype che consentano di caricare, modificare, ospitare, condividere e/o pubblicare contenuti. L'utente riconosce e accetta che: (i) con l'utilizzo dei Siti web Skype e/o del Software l'utente può esporsi a contenuti che possono essere offensivi o indecenti e lo fa a proprio rischio; (ii) l'utente è l'unico responsabile e Skype non si assume alcuna responsabilità verso l'utente o terze parti per i Contributi dell'utente che lo stesso crea, invia, espone o pubblica sui Siti web Skype o attraverso il Software; (iii) Skype non garantisce alcuna riservatezza, relativamente ai Contributi dell'utente, siano essi pubblicati o meno, (iv) Skype non sarà responsabile per qualsiasi Contributo al quale l'utente avrà accesso dai Siti web Skype o dal Software e tutti i Contributi dell'utente saranno sotto la responsabilità della persona che li ha forniti. Skype non sottoscrive alcun Contributo o opinione, suggerimento o consiglio degli utenti ivi espresso e non accetta esplicitamente alcuna responsabilità relativa ai Contributi dell'utente.
6.4 Envios de utilizador O Adquirente deverá ter uma conduta respeitosa ao utilizar quaisquer funcionalidades do Software ou dos Sítios da internet da Skype, tais como fóruns ou blogues, funções de e-mail, alojamento de vídeo, partilha e/ou publicação, ou qualquer outra função nos Sítios da internet da Skype ou do Software da Skype que lhe permita publicar, carregar, editar, alojar, partilhar e/ou publicar conteúdo. O Adquirente reconhece e concorda que (i) ao utilizar o Software e/ou os Sítios da internet da Skype, o Adquirente poderá ser exposto a conteúdo que considere ofensivo ou indecente, pelo que o faz por sua própria conta e risco, (ii) é o único responsável por quaisquer Envios de utilizador que crie, envie ou publique nos Sítios da internet da Skype ou através do Software, sendo que a Skype não assume qualquer responsabilidade perante o Adquirente ou quaisquer terceiros em relação a esses Envios de utilizador, (iii) a Skype não garante qualquer confidencialidade no que diz respeito a Envios de utilizador, independentemente de estes serem ou não publicados e (iv) a Skype não é responsável por quaisquer Envios de utilizador aos quais o Adquirente possa ter acesso através da sua utilização do Software ou dos Sítios da internet da Skype, sendo que todos os Envios de utilizador são da responsabilidade da pessoa que originou os mesmos. A Skype não apoia quaisquer Envios de utilizador nem qualquer opinião, recomendação ou conselho expresso nos mesmos, rejeitando expressamente toda e qualquer responsabilidade relacionada com Envios de utilizador.
6.4 Gebruikersbijdragen We vragen u met respect te handelen bij het gebruik van functies op de Skype-websites of in de Software zoals Forums, Blogs, e-mail, videohosting, delen en/of publiceren of andere functies op de Skype-websites of in de Skype-software waarmee u inhoud kunt plaatsen, uploaden, bewerken, hosten, delen en/of publiceren. U erkent en stemt ermee in dat: (i) u door gebruik te maken van de Skype-websites en/of Software blootgesteld kunt worden aan inhoud die u mogelijk beledigend of onfatsoenlijk vindt en dat u dit op eigen risico doet; (ii) u zelf verantwoordelijk bent voor de Gebruikersbijdragen die u op de Skype-websites of via de Software creëert, verzendt, plaatst of publiceert, en dat Skype daarvoor geen verantwoordelijk draagt jegens u of derden; (iii) Skype geen vertrouwelijkheid garandeert met betrekking tot uw Gebruikersbijdragen, ongeacht of ze gepubliceerd zijn; (iv) Skype niet verantwoordelijk is voor Gebruikersbijdragen waartoe u toegang hebt via uw gebruik van de Skype-websites of de Software en dat alle Gebruikersbijdragen onder de verantwoordelijkheid vallen van de respectieve persoon bij wie de Gebruikersbijdrage zijn oorsprong vindt. Gebruikersbijdragen of daarin verkondigde meningen, aanbevelingen of adviezen zijn niet die van Skype en Skype wijst alle aansprakelijkheid met betrekking tot Gebruikersbijdragen uitdrukkelijk af.
6.4 ユーザ提出物: フォーラム、ブログ、メール機能、ビデオホスト、共有、公開、その他お客様によるコンテンツの投稿、アップロード、編集、ホスト、共有、公開を可能にするSkype WebサイトまたはSkypeソフトウェアの機能のいずれかに参加する場合は、十分な配慮をお願いいたします。 お客様は以下のことをすべて了解し、同意するものとします。 (i)Skype Webサイトまたはソフトウェアを使用することによって、不快またはみだらと感じるコンテンツにさらされる可能性があり、お客様は、ご自身のリスクにおいてその使用を行います。(ii)Skype Webサイト上に、またはソフトウェアを通じて、お客様が作成、提出、投稿、公開するユーザ提出物に関して、お客様自身および第三者に対する責任は、すべてお客様が全面的に負い、Skypeでは一切責任を負いません。(iii)Skypeは、ユーザ提出物について、それが公開されているかどうかにかかわらず、機密保持を一切保証しません。(iv)Skypeは、Skype Webサイトまたはソフトウェアの使用を通じてアクセスできるユーザ提出物についての責任を一切負わず、すべてのユーザ提出物は、それを発信した者の全責任となります。 Skypeは、ユーザ提出物、またはそこで表明される意見、推薦、助言を保証することはありません。また、ユーザ提出物に関する一切のあらゆる責任を、明示的に否認します。
6.4 Uživatelské příspěvky Při používání různých funkcí webových stránek nebo softwaru společnosti Skype, jako jsou fóra, blogy, e-mail, hostování videa, sdílení a/nebo publikování obsahu, nebo jakýchkoli jiných funkcí webových stránek nebo softwaru společnosti Skype umožňujících publikování, nahrávání, úpravy, hostování, sdílení a/nebo zveřejňování obsahu se chovejte s respektem vůči ostatním uživatelům. Berete na vědomí a souhlasíte, že: (i) při používání webových stránek a/nebo softwaru společnosti Skype můžete narazit na obsah, který můžete považovat za urážlivý nebo neslušný, a proto je používáte na své vlastní riziko; (ii) jste výhradně zodpovědní a společnost Skype nenese žádnou zodpovědnost vůči vám nebo jakékoli třetí straně za jakékoli uživatelské příspěvky, které vytvoříte, odešlete, publikujete nebo zveřejníte na webových stránkách nebo prostřednictvím softwaru společnosti Skype; (iii) společnost Skype nezaručuje zachování důvěrnosti uživatelských příspěvků, ať už byly nebo nebyly zveřejněny; (iv) společnost Skype není zodpovědná za žádné uživatelské příspěvky, k nimž můžete mít přístup prostřednictvím webových stránek nebo softwaru společnosti Skype, a za všechny uživatelské příspěvky nese zodpovědnost osoba, od níž příslušné uživatelské příspěvky pocházejí. Společnost Skype neschvaluje žádné uživatelské příspěvky ani v nich vyjádřené názory, doporučení nebo rady a výslovně se zříká veškeré zodpovědnosti v souvislosti s uživatelskými příspěvky.
6.4 Kasutajapostitused. Käituge teiste suhtes lugupidavalt, kui kasutate Skype’i veebisaitide või tarkvara selliseid funktsioone nagu foorumid, blogid, e-posti funktsioonid, videohostimine, jagamine ja/või avaldamine või Skype’i veebisaitide või tarkvara muid funktsioone, mis võimaldavad sõnumeid postitada, üles laadida, muuta, hostida, jagada ja/või avaldada. Te mõistate ja nõustute, et: i) Skype’i veebisaite ja/või tarkvara kasutades võib teie omal vastutusel jõuda teieni sisu, mis on teie arvates solvav või siivutu, ii) ainult teie, mitte Skype, vastutate enda ja kolmanda osapoole ees Skype’i veebisaitidel või tarkvara kaudu teie loodud, edastatud, postitatud või avaldatud kasutajapostituste eest, iii) Skype ei garanteeri kasutajapostituste konfidentsiaalsust, olenemata sellest, kas need on avaldatud või mitte, iv) Skype ei vastuta kasutajapostituste eest, mis võivad olla teile kättesaadavad Skype’i veebisaite või tarkvara kasutades. Kõigi kasutajapostituste eest vastutab nende autor. Skype ei kiida heaks ühtegi kasutajapostitust, arvamust, soovitust või nendes antud nõuandeid ja ütleb otseselt lahti igasugusest kasutajapostitustega seotud vastutusest.
6.4 Brukerinnsendinger Utvis respekt når du deltar i enhver funksjon på Skype-nettstedene eller -programvaren som fora, blogger, e-postfunksjoner, videovertskap, deling og/eller publisering eller alle andre funksjoner på Skype-nettstedene eller Skype-programvaren som lar deg legge inn, laste opp, redigere, være vertskap for, dele og/eller publisere innhold. Du bekrefter og samtykker i at: (i) ved å bruke Skype-nettstedene og/eller programvaren kan du bli utsatt for innhold som er støtende eller uanstendig, og at du bruker dette på egen risiko; (ii) du alene er ansvarlig for innsendinger du oppretter, sender inn, legger ut eller publiserer på Skype-nettstedene eller gjennom -programvaren; (iii) Skype ikke garanterer noen konfidensialitet når det gjelder brukerinnsendinger, hvorvidt de publiseres eller ikke (iv) Skype ikke er ansvarlig for noen brukerinnsendinger som du kan ha tilgang til gjennom din bruk av Skype-nettstedene eller -programvaren, og at alt ansvar for enhver brukerinnsending ligger hos den personen som brukerinnsendingen kommer fra. Skype går ikke god for noen brukerinnsendinger eller for synspunkter, anbefalinger eller råd som uttrykkes gjennom dem, og fraskriver seg uttrykkelig ethvert ansvar i forbindelse med brukerinnsendinger.
6.4 Materiały użytkownika Prosimy o postępowanie z szacunkiem w trakcie uczestniczenia w jakiejkolwiek formie aktywności udostępnianej przez funkcje Witryn Skype lub Oprogramowania, takie jak fora, blogi, poczta elektroniczna, hosting materiałów wideo, funkcje udostępniania i/lub publikowania oraz wszelkie inne funkcje Witryn Skype lub Oprogramowania Skype, które umożliwiają zamieszczanie, przekazywanie, edytowanie, hostowanie, udostępnianie i/lub publikowanie treści. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że: (i) korzystając z Witryn Skype i/lub Oprogramowania może zetknąć się z treściami, które może uznać za obraźliwe lub nieprzyzwoite, i korzysta z nich na własne ryzyko; (ii) ponosi wyłączoną odpowiedzialność, a firma Skype nie ponosi żadnej odpowiedzialności wobec użytkownika ani jakichkolwiek osób trzecich, za wszelkie Materiały użytkownika utworzone, przekazane, zamieszczone lub opublikowane w Witrynie Skype lub poprzez Oprogramowanie; (iii) firma Skype nie gwarantuje zachowania poufności Materiałów użytkownika, opublikowanych lub nieopublikowanych; (iv) firma Skype nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek Materiały użytkownika, do których użytkownik może mieć dostęp w ramach korzystania z Witryn Skype lub Oprogramowania, a za wszystkie Materiały użytkownika odpowiedzialna jest osoba, od której takie Materiały użytkownika pochodzą. Firma Skype nie popiera przesyłania Materiałów użytkownika ani też jakichkolwiek opinii, zaleceń lub porad w nich zawartych, a ponadto w sposób wyraźny informuje, że nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności w związku z Materiałami użytkownika.
6.4 Пользовательский контент Просим Вас проявлять уважение к другим пользователям таких функций Веб-сайтов или Программного обеспечения Skype, как форумы, блоги, электронная почта, видеоконференции, передача другим пользователям и (или) публикация материалов, а также других функций на Веб-сайтах Skype или в составе Программного обеспечения Skype, которые позволяют размещать на форумах и серверах, загружать, редактировать, передавать в совместное пользование и (или) публиковать контент. Вы принимаете к сведению и соглашаетесь с тем, что: (i) пользуясь Веб-сайтами и (или) Программным обеспечением Skype, Вы можете столкнуться с материалами оскорбительного или непристойного содержания, и используете Веб-сайты и (или) Программное обеспечение на свой страх и риск; (ii) Вы несете единоличную ответственность (Skype не несет никакой ответственности ни перед Вами, ни перед какими-либо третьими лицами) за любой Пользовательский контент, который Вы создаете, представляете, размещаете или публикуете на Веб-сайтах Skype или с помощью Программного обеспечения; (iii) Skype не гарантирует конфиденциальности в отношении Пользовательского контента независимо от того, опубликован он или нет; (iv) Skype не несет никакой ответственности ни за какие Пользовательские материалы, к которым Вы можете иметь доступ вследствие использования Веб-сайтов Skype или Программного обеспечения, при этом ответственность за любой Пользовательский контент несет лицо, предоставляющее такой контент. Skype не отвечает за Пользовательский контент и любые мнения, рекомендации или советы, содержащиеся в таком контенте, а также безоговорочно снимает с себя любую ответственность, связанную с Пользовательским контентом.
6.4 Kullanıcı Gönderimleri İçerik göndermenize, içeriği karşıya yüklemenize, düzenlemenize, barındırmanıza, paylaşmanıza ve/veya yayınlamanıza izin veren Forumlar, Bloglar, e-posta işlevleri, video barındırma, paylaşma ve/veya yayımlama veya Skype Web Sitelerindeki veya Skype Yazılımının başka herhangi bir işlevine katılımda bulunurken lütfen dikkati olmaya özen gösterin. Aşağıdaki hususları kabul ettiğinizi beyan edersiniz: (i) Skype Web Sitelerini ve/veya Yazılımı kullanırken, rahatsız edici veya ahlaksız bulabileceğiniz içeriğe maruz kalabileceğinizi ve riski kendinize ait olmak üzere kullandığınızı; (ii) oluşturduğunuz, Skype Web Siteleri üzerinden ya da Yazılımla gönderdiğiniz veya yayınladığınız tüm Kullanıcı Gönderimleri için Skype'ın size veya üçüncü taraflara karşı herhangi bir sorumluluğu olmadığı ve tüm sorumluluğun size ait olduğunu; (iii) İster yayınlansın ister yayınlanmasın, Skype'ın Kullanıcı Gönderimleriyle ilgili hiçbir gizlilik garanti etmediğini (iv) Skype Web Sitelerini veya Yazılımı kullanırken eriştiğiniz Kullanıcı Gönderimlerinden Skype'ın herhangi bir sorumluluğu olmadığını ve tüm Kullanıcı Gönderimlerinin sorumluluğunun bu Kullanıcı Gönderimlerinin kaynağı olan kişiye ait olduğunu. Skype, Kullanıcı Gönderimlerini veya işbu belgede belirtilen hiçbir fikri, öneriyi veya tavsiyeyi desteklemez ve Kullanıcı Gönderimlerine bağlı olan her tür sorumluluğu açıkça reddeder.
  Skype Terms of Use  
(ii) between devices that are not personal computers, the AVC/H.264 codec may be used to facilitate video functionality in which case the following notice applies: THE AVC VIDEO FUNCTIONALITY IN THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
18.10 AVIS SUR LE CODEC AVC/H.264. Si le Logiciel est utilisé pour passer des appels vidéo (i) entre un ordinateur personnel et un appareil autre qu'un ordinateur personnel ou (ii) entre des appareils autres que des ordinateurs personnels, le codec AVC/H.264 peut être utilisé pour permettre la fonction vidéo, auquel cas l'avis suivant est applicable : LA FONCTION VIDÉO AVC DU PRÉSENT PRODUIT FAIT L'OBJET D'UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN PARTICULIER POUR (i) ENCODER DE LA VIDÉO SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DE LA VIDÉO AVC ENCODÉE PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÈS D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS QUI DÉTIENT UNE LICENCE LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N'EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VOIR www.mpegla.com.
18.10 HINWEIS ZU AVC/H.264: Bei Nutzung der Software für Videoanrufe (i) zwischen einem PC und einem Gerät, das kein PC ist, oder (ii) zwischen Geräten, die keine PCs sind, kann der AVC/H.264-Codec zur Erleichterung der Videofunktionalität eingesetzt werden. In diesem Fall gilt folgender Hinweis: DIE AVC-VIDEOFUNKTIONALITÄT IN DIESEM PRODUKT WIRD UNTER DER AVC-PATENTPORTFOLIO-LIZENZ ZUR PERSÖNLICHEN UND NICHT GEWERBLICHEN VERWENDUNG DURCH EINEN VERBRAUCHER ZU FOLGENDEN ZWECKEN LIZENZIERT: (i) KODIERUNG VON VIDEO UNTER EINHALTUNG DES AVC-STANDARDS („AVC-VIDEO“) UND/ODER (ii) DEKODIERUNG VON AVC-VIDEO, DAS VON EINEM VERBRAUCHER ZUR PERSÖNLICHEN UND NICHT GEWERBLICHEN VERWENDUNG KODIERT WURDE UND/ODER DAS VON EINEM VIDEOANBIETER MIT EINER LIZENZ ZUR BEREITSTELLUNG VON AVC-VIDEO ZUR VERFÜGUNG GESTELLT WURDE. EINE LIZENZ WIRD NICHT GEWÄHRT UND DARF NICHT FÜR ANDERE VERWENDUNGSZWECKE VORAUSGESETZT WERDEN. WEITERE INFORMATIONEN SIND ERHÄLTLICH VON MPEG LA, L.L.C. UNTER http://www.mpegla.com.
18.10 Aviso sobre AVC/H.264. Si el Software se usa para hacer videollamadas (i) entre su equipo personal y un dispositivo que no sea un equipo personal o (ii) entre dispositivos que no sean equipos personales, es posible que se use el códec AVC/H.264 para facilitar la funcionalidad de video, en cuyo caso, regirá el siguiente aviso: LA FUNCIONALIDAD DE VIDEO AVC EN ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADA BAJO LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC PARA EL USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE UN CONSUMIDOR A FIN DE (i) CODIFICAR VIDEO CONFORME CON LA NORMA AVC ("VIDEO AVC") O (ii) DECODIFICAR VIDEO AVC CODIFICADO POR ALGÚN CONSUMIDOR QUE REALIZA UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL U OBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE VIDEO AUTORIZADO PARA PROPORCIONAR VIDEO AVC. NO SE OTORGARÁ NI PRESUMIRÁ LICENCIA ALGUNA PARA NINGÚN OTRO USO. PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C., VISITE www.mpegla.com.
18.10 AVVISO AVC/H.264 - Se il Software è utilizzato per videochiamate (i) tra il personal computer e un dispositivo che non sia un personal computer o (ii) tra dispositivi che non siano personal computer, è possibile usare il codec AVC/H.264 per favorire la funzionalità video, nel qual caso si applica il seguente avviso: LA FUNZIONALITÀ VIDEO AVC IN QUESTO PRODOTTO È CONCESSA SU LICENZA DEL BREVETTO AVC PER L'USO PERSONALE E NON COMMERCIALE DEL CONSUMATORE PER (i) CODIFICARE VIDEO IN CONFORMITÀ ALLO STANDARD AVC ("AVC VIDEO") E/O (ii) DECODIFICARE VIDEO AVC CODIFICATO DA UN CONSUMATORE PER USO PERSONALE E NON COMMERCIALE E/O FORNITO DA UN PROVIDER DI VIDEO CON LICENZA AVC. NON È CONCESSA ALCUNA LICENZA, ANCHE IMPLICITA, PER ALTRI USI. ULTERIORI INFORMAZIONI SONO DISPONIBILI SUL SITO MPEG LA, L.L.C. ALL'INDIRIZZO www.mpegla.com.
18.10 AVISO SOBRE O AVC/H.264 Se o Software for utilizado para efectuar videochamadas (i) entre um computador pessoal e um dispositivo que não seja um computador pessoal ou (ii) entre dispositivos que não sejam computadores pessoais, o codec AVC/H.264 poderá ser usado para possibilitar a utilização da funcionalidade de vídeo, caso em que se aplica o seguinte aviso: A FUNCIONALIDADE DE VÍDEO AVC NESTE PRODUTO ESTÁ LICENCIADA AO ABRIGO DA LICENÇA DE PORTEFÓLIO DE PATENTES AVC PARA A UTILIZAÇÃO PESSOAL E NÃO COMERCIAL DE UM CONSUMIDOR NO SENTIDO DE (i) CODIFICAR VÍDEO EM CONFORMIDADE COM A NORMA AVC (“VÍDEO AVC”) E/OU (ii) DESCODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO POR UM CONSUMIDOR ENVOLVIDO NUMA ACTIVIDADE PESSOAL E NÃO COMERCIAL E/OU OBTIDO JUNTO DE UM FORNECEDOR DE VÍDEO LICENCIADO PARA FORNECER VÍDEO AVC. NÃO É CONCEDIDA NEM CONSIDERADA IMPLÍCITA NENHUMA LICENÇA PARA QUALQUER OUTRA UTILIZAÇÃO. PODERÃO SER OBTIDAS INFORMAÇÕES ADICIONAIS A PARTIR DA MPEG LA, L.L.C. CONSULTE www.mpegla.com.
18.10 Mededeling betreffende AVC/H.264. Als de Software wordt gebruikt voor het voeren van videogesprekken (i) tussen een personal computer en een toestel dat geen personal computer is, of (ii) tussen toestellen die geen personal computer zijn, kan voor het faciliteren van de videofunctionaliteit gebruik worden gemaakt van de AVC/H.264-codec, in welk geval de volgende mededeling van toepassing is: DE AVC-VIDEOFUNCTIONALITEIT IN DIT PRODUCT IS GELICENTIEERD ONDER DE AVC-OCTROOIPORTFOLIOLICENTIE VOOR PERSOONLIJK EN NIET-COMMERCIEEL GEBRUIK DOOR EEN CONSUMENT VOOR (i) HET CODEREN VAN VIDEO CONFORM DE AVC-STANDAARD ('AVC-VIDEO') EN/OF (ii) HET DECODEREN VAN EEN DOOR EEN CONSUMENT TIJDENS EEN PERSOONLIJKE EN NIET-COMMERCIËLE ACTIVITEIT GECODEERDE AVC-VIDEO EN/OF HET DECODEREN VAN EEN VIDEO VERKREGEN VAN EEN VIDEOLEVERANCIER MET EEN LICENTIE VOOR HET LEVEREN VAN AVC-VIDEO. ER WORDT GEEN LICENTIE VERLEEND, DIRECT OF INDIRECT, VOOR ENIG ANDER GEBRUIK. AANVULLENDE INFORMATIE IS TE KRIJGEN BIJ MPEG LA, L.L.C. ZIE www.mpegla.com.
18.10 AVC/H.264に関する告知: ソフトウェアが、(i)パーソナルコンピュータとパーソナルコンピュータではない装置の間、または(ii)パーソナルコンピュータではない装置間のビデオ通話に使われる場合は、ビデオ機能を支援するためにAVC/H.264コーデックが使われる可能性があり、それに際しては以下の告知が適用されます。 この製品のAVCビデオ機能は、AVC特許ポートフォリオライセンスの下、消費者による個人的な非商用利用のためにライセンス提供されており、その目的は、以下のいずれか、もしくは両方に限定されています。(i)AVC標準に則ってビデオをエンコードするため(以下、「AVCビデオ」)。(ii)個人的な非商用利用を行った消費者によってエンコードされた、またはAVCビデオの提供ライセンスを持つビデオ提供者から取得された、もしくはその両方に該当するAVCビデオをデコードするため。 その他の利用を目的としてライセンスが付与されること、またはライセンスの付与が暗示されることはありません。 詳細は、MPEG LA, L.L.C.のWebサイトwww.mpegla.comをご覧ください。
18.10 UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE KODEKU AVC/H.264: Pokud se software používá k videohovorům (i) mezi osobním počítačem a zařízením, které není osobní počítač, nebo (ii) mezi zařízeními, která nejsou osobní počítače, může být k vylepšení funkcí videa použit kodek AVC/H.264. V takovém případě platí následující upozornění: FUNKCE VIDEA AVC V TOMTO PRODUKTU JSOU LICENCOVÁNY NA ZÁKLADĚ LICENCE AVC PATENT PORTFOLIO PRO OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBITELEM KE (i) KÓDOVÁNÍ VIDEA V SOULADU SE STANDARDEM AVC („VIDEO AVC“) A/NEBO (ii) DEKÓDOVÁNÍ VIDEA AVC ZAKÓDOVANÉHO SPOTŘEBITELEM, KTERÝ SE ZABÝVÁ OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ ČINNOSTÍ, A/NEBO ZÍSKANÉHO OD POSKYTOVATELE VIDEA, JENŽ MÁ LICENCI NA POSKYTOVÁNÍ VIDEA AVC. LICENCE NA ŽÁDNÉ JINÉ POUŽITÍ SE NEUDĚLUJE A ANI NEBUDE NIJAK ODVOZOVÁNA. DALŠÍ INFORMACE LZE ZÍSKAT OD SPOLEČNOSTI MPEG LA, L.L.C. VIZ www.mpegla.com.
18.10 Märkus AVC/H.264 kohta. Kui tarkvara kasutatakse videokõnedeks i) personaalarvuti ja mõne seadme vahel, mis ei ole personaalarvuti, või ii) seadmete vahel, mis ei ole personaalarvutid, võib video töökindluse parandamiseks kasutada AVC/H.264 koodekit. Selle kasutamisel kehtib järgmine märkus: SELLE TOOTE AVC VIDEO FUNKTSIONAALSUS ON LITSENTSITUD TARBIJALE AVC PATENDI PORTFELLILITSENTSI ALUSEL ISIKLIKU JA MITTEÄRILISE KASUTAMISE EESMÄRGIL i) VIDEO KODEERIMISEKS VASTAVALT AVC PROTOKOLLILE („AVC VIDEO”) JA/VÕI ii) SELLISE AVC VIDEO DEKODEERIMISEKS, MILLE TARBIJA ON ISIKLIKUL JA MITTEÄRILISEL OTSTARBEL KODEERINUD VÕI AVC VIDEOTE TARNIMISE LITSENTSI OMAVALT VIDEOTARNIJALT OMANDANUD. MIS TAHES MUUL OTSTARBEL KASUTAMISEKS LITSENTSI EI ANTA EGA RAKENDATA. LISATEAVET SAAB FIRMAST MPEG LA, L.L.C., VT www.mpegla.com.
18.10AVC/H.264 공지사항. 본 소프트웨어가 (i) 사용자의 PC와 비PC 장치간, (ii) 비PC 장치간 영상 통화를 하는 데 사용되는 경우에는 AVC/H.264 코덱이 영상 기능성을 돕기 위해 사용될 수 있으며, 이 경우 다음의 공지사항이 적용됩니다. "이 제품에서 AVC 영상 기능성은 소비자의 개인 및 비상업적 용도를 위한 AVC 특허 포트폴리오 사용권 하에서 (i) AVC 기준을 준수하는 영상(“AVC 영상”)의 인코딩 및 (ii) 개인 및 비상업적 활동에 관여된 소비자에 의해 인코딩되거나 AVC 영상을 제공하도록 허가된 영상 제공자로부터 취득한 AVC 영상의 디코딩을 위해 사용권이 부여되었습니다." 기타 다른 용도를 위해서는 어떤 사용권도 부여되거나 암시되지 않습니다. MPEG LA, L.L.C.에서 자세한 정보를 취득하실 수 있습니다. www.mpegla.com을 참고해 주십시오.
18.10 AVC/H.264-VARSEL: Hvis programvaren brukes til videosamtaler (i) mellom din private datamaskin og enheter som ikke er personlige datamaskiner, eller (ii) mellom enheter som ikke er personlige datamaskiner, kan AVC/H.264-kodeken brukes til å tilrettelegge videofunksjonalitet, og i slike tilfeller gjelder det følgende: AVC-VIDEOFUNKSJONALITETEN TIL DETTE PRODUKTET HAR LISENS UNDER AVC-PATENTPORTEFØLJEN FOR PERSONLIG OG IKKE-KOMMERSIELL BRUK FOR AT EN FORBRUKER SKAL KUNNE (i) KODE VIDEO I SAMSVAR MED AVC-STANDARDEN ("AVC-VIDEO") OG/ELLER (ii) DEKODE AVC-VIDEO SOM HAR BLITT KODET AV EN FORBRUKER SOM BEDREV PRIVAT OG IKKE-KOMMERSIELL VIRKSOMHET, OG/ELLER BLE MOTTATT FRA EN VIDEOLEVERANDØR SOM HAR LISENS TIL Å LEVERE AVC-VIDEO. INGEN LISENSER TILDELES ELLER SKAL VÆRE UNDERFORSTÅTT FOR NOEN ANNEN BRUK. DU FINNER MER INFORMASJON PÅ HJEMMESIDEN TIL MPEG LA, L.L.C. VED Å GÅ TIL www.mpegla.com.
18.10 Uwaga dotycząca technologii AVC/H.264. Jeżeli Oprogramowanie jest używane do prowadzenia rozmów wideo (i) między komputerem osobistym a urządzeniem, które nie jest komputerem osobistym, lub (ii) między urządzeniami, które nie są komputerami osobistymi, istnieje możliwość użycia kodera-dekodera AVC/H.264 w celu ułatwienia łączności wideo. W takim przypadku obowiązuje następująca uwaga prawna: ZGODNIE Z LICENCJĄ NA PAKIET PATENTÓW AVC FUNKCJA WIDEO AVC W TYM PRODUKCIE JEST LICENCJONOWANA NA UŻYTEK OSOBISTY I NIEKOMERCYJNY KLIENTA W CELU (i) KODOWANIA WIDEO ZGODNIE ZE STANDARDEM AVC („WIDEO AVC”) I/LUB (ii) DEKODOWANIA WIDEO AVC ZAKODOWANEGO PRZEZ KLIENTA W RAMACH OSOBISTEJ I NIEKOMERCYJNEJ DZIAŁALNOŚCI I/LUB UZYSKANEGO OD DOSTAWCY WIDEO, KTÓREMU UDZIELONO LICENCJI NA DOSTARCZANIE WIDEO AVC. NIE UDZIELA SIĘ LICENCJI WYRAŹNEJ ANI DOROZUMIANEJ NA JAKIEKOLWIEK INNE FORMY UŻYTKOWANIA. DODATKOWE INFORMACJE MOŻNA UZYSKAĆ OD FIRMY MPEG LA, L.L.C. POD ADRESEM www.mpegla.com.
18.10 УВЕДОМЛЕНИЕ О СТАНДАРТЕ AVC/H.264. Если Программное обеспечение Skype используется для видеосвязи (i) между персональным компьютером и устройством, которое не является персональным компьютером, или (ii) между устройствами, которые не являются персональными компьютерами, для улучшения качества видеосвязи может использоваться кодек AVC/H.264. В таком случае имеет силу следующее уведомление: ФУНКЦИЯ ОБРАБОТКИ ВИДЕОСИГНАЛА AVC В СОСТАВЕ НАСТОЯЩЕГО ПРОДУКТА ИСПОЛЬЗУЕТСЯ В СООТВЕТСТВИИ С ПАКЕТНОЙ ЛИЦЕНЗИЕЙ НА ЗАПАТЕНТОВАННУЮ ТЕХНОЛОГИЮ AVC ДЛЯ ЛИЧНОГО И НЕКОММЕРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ПРЕДОСТАВЛЯЮЩЕЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПРАВО (i) КОДИРОВАТЬ ВИДЕОСИГНАЛ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАНДАРТОМ AVC ("AVC-ВИДЕО") И (ИЛИ) (ii) ДЕКОДИРОВАТЬ AVC-ВИДЕО, КОДИРОВАННОЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИМ ЛИЧНУЮ И НЕ-КОММЕРЧЕСКУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, И (ИЛИ) ПОЛУЧЕННОЕ ОТ ПОСТАВЩИКА ВИДЕОЗАПИСЕЙ, ОБЛАДАЮЩЕГО ЛИЦЕНЗИЕЙ НА ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ AVC-ВИДЕО. НА ЛЮБОЕ ДРУГОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛИЦЕНЗИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ. ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ИНФОРМАЦИЮ МОЖНО НАЙТИ НА САЙТЕ КОМПАНИИ MPEG LA, L.L.C. ПО АДРЕСУ www.mpegla.com.
18.10 AVC/H.264 BİLDİRİMİ: Yazılım, (i) sizin kişisel bilgisayarınız ile kişisel bilgisayar olmayan bir aygıt arasında veya (ii) kişisel bilgisayar olmayan aygıtlar arasında görüntülü çağrı yapmak için kullanılırsa, video özelliğini kolaylaştırmak için AVC/H.264 kod çözücü kullanılabilir ve bu durumda aşağıdaki bildirim geçerli olur: BU ÜRÜNDEKİ AVC VİDEO İŞLEVİ MÜŞTERİ TARAFINDAN (i) VİDEO'YU AVC STANDARDINA (“AVC VIDEO”) UYGUN OLARAK KODLAMAK VE/VEYA (ii) KİŞİSEL VE TİCARİ OLMAYAN BİR ETKİNLİKTE BULUNAN BİR MÜŞTERİ TARAFINDAN KODLANAN AVC VIDEO'SUNUN KODUNU ÇÖZMEK İÇİN KİŞİSEL VE TİCARİ OLMAYAN KULLANIM AMACIYLA AVC PATENT PORTFÖYÜ LİSANSI KAPSAMINDA LİSANSLANMIŞTIR. BAŞKA HERHANGİ BİR AMAÇ İÇİN LİSANS VERİLMEMEKTE VEYA İMA EDİLMEMEKTEDİR. MPEG LA, L.L.C.'DEN EK BİLGİ ELDE EDİLEBİLİR. BKZ. www.mpegla.com.
  Broadcast Terms of Serv...  
(i) be used as a medium for attack on any individual, organization, faith, denomination or sect; (ii) contain any announcements or promotions prohibited by law; (iii) be used to make false or unwarranted claims for any product or service;
5.4 Vous prenez soin d'observer et d'exercer la diligence de rigueur pour veiller à ce que les programmes, la diffusion et/ou le logiciel Skype (i) ne soient pas utilisés pour attaquer des individus, organisations, congrégations, dénominations ou sectes quels qu'ils soient ; (ii) ne contiennent aucune annonce ou promotion interdite par la loi ; (iii) ne soient pas utilisés pour émettre des déclarations fausses ou injustifiées concernant des produits ou services quels qu'ils soient ; (iv) ne présentent aucun contenu ni aucune annonce de caractère diffamatoire, obscène, profanatoire, indécent, vulgaire, répugnant ou offensant, qu'il s'agisse du thème traité ou du traitement accordé ; (v) ne contiennent aucun témoignage ne pouvant pas être certifié ; (vi) ne contiennent aucune description ou référence relative des sujets considérés comme inacceptable dans les discussions de groupes sociaux (par exemple, profanation, obscénités) ou (vii) ne soient pas utilisés en rapport avec des annonces publicitaires ou des annonces qui peuvent, de l'avis de Skype, être injurieux ou nuisible aux intérêts du grand public, de Skype, des acteurs de bonne foi du secteur de la publicité et aux entreprises respectables en général.
5.4 Sie verpflichten sich, mit gebotener Sorgfalt dafür zu sorgen, dass die Programme, Broadcasts und/oder die Skype-Software (i) nicht für Angriffe auf Einzelpersonen, Organisationen, Glaubensrichtungen oder Glaubensgemeinschaften verwendet werden; (ii) keine gesetzlich verbotenen Mitteilungen oder Werbeaussagen enthalten; (iii) nicht für falsche oder ungerechtfertigte Aussagen oder Behauptungen bezüglich eines Produkts oder einer Dienstleistung verwendet werden; (iv) keine Inhalte oder Mitteilungen enthalten, die inhaltlich oder in der Darstellung verleumderisch, obszön, schändlich, unanständig, vulgär, abstoßend oder beleidigend sind; (v) keine Empfehlungen enthalten, die nicht belegt werden können; (vi) keine Beschreibungen oder Verweise auf Themen enthalten, die nicht als Diskussionsthemen für Gruppen in sozialen Netzwerken geeignet sind (z. B. vulgäre oder obszöne Inhalte) oder (vii) nicht in Verbindung mit Werbematerial oder Mitteilungen verwendet werden, die nach Einschätzung von Skype schädlich oder nachteilig für die Öffentlichkeit, Skype oder ehrliche Werbeagenturen sowie seriöse Unternehmen im Allgemeinen sind.
5.4 Usted será responsable de respetar y comportarse con diligencia razonable, a fin de garantizar que los Programas, la Difusión o el Software de Skype (i) no se usen como medio para atacar a ningún individuo, organización, fe, religión o secta; (ii) no incluyan anuncios ni promociones prohibidas por la ley; (iii) no se usen para hacer declaraciones falsas o sin justificación de productos o servicios; (iv) no incluyan contenidos o anuncios que resulten difamatorios, obscenos, irreverentes, indecentes, vulgares, repulsivos u ofensivos, ya sea en su tema o tratamiento; (v) no incluyan testimonios que no puedan ser comprobados; (vi) no incluyan descripciones o referencias de asuntos considerados no aceptables para su análisis en grupos sociales (por ej. blasfemias u obscenidades) y (vii) no se usen en relación con ningún asunto publicitario o anuncio que pudiera resultar, según el criterio de Skype, nocivo o perjudicial para el interés del público, de Skype o de la publicidad honesta y la actividad comercial de buena reputación en general.
5.4 Avrai cura di osservare ed esercitare tutto quanto previsto per garantire che i programmi, broadcast e/o il software Skype non (i) verranno utilizzati come mezzo per attaccare individui, organizzazioni, fedi religiose, gruppi o sette; (ii) contengano annunci o promozioni proibite dalla legge; (iii) vengano usati per pubblicizzare prodotti o servizi falsi o non garantiti; (iv) contengano annunci diffamatori, osceni, profani, indecenti, volgari, disgustosi o offensivi, sia nei temi che nell'interpretazione; (v) contengano testimonianze non autentiche; (vi) contengano descrizioni o riferimenti ad argomenti non considerati accettabili nei gruppi di discussione sociale (ad es. bestemmie od oscenità) oppure (vii) vengano usate con annunci o pubblicità che possano, nell'opinione di Skype, essere ingiuriose nei confronti del pubblico, di Skype o nei confronti di oneste pubblicità o stimate aziende in generale.
5.4 O Adquirente procurará tomar diligências razoáveis no sentido de garantir que os Programas, a Difusão e/ou o Software Skype não (i) serão utilizados como um suporte para atacar qualquer indivíduo, organização, religião, denominação ou seita, (ii) conterão quaisquer anúncios ou promoções proibidos por lei, (iii) serão utilizados para efectuar declarações falsas ou indevidas relativamente a qualquer produto ou serviço, (vi) conterão conteúdos ou anúncios difamatórios, obscenos, profanos, indecentes, ordinários, repugnantes ou ofensivos, quer na letra, quer no espírito, (vii) conterão quaisquer testemunhos que não possam ser autenticados, (viii) conterão quaisquer descrições ou referências a assuntos que não sejam considerados tópicos aceitáveis de debate em grupos sociais (por exemplo, blasfémias ou obscenidades) e não (ix) serão utilizados no âmbito de qualquer anúncio ou conteúdo publicitário que possa, na opinião do Skype, ser injurioso ou prejudicial aos interesses do público, do Skype ou da publicidade honesta e dos negócios respeitáveis em geral.
5.4 U draagt er zorg voor een redelijke mate van voorzichtigheid en oplettendheid in acht te nemen teneinde u ervan te verzekeren dat de programma's, uitzending en/of de Skype-software (i) niet worden gebruikt als een medium om individuen, organisatie, geloven, gezindten of sektes aan te vallen; (ii) geen mededelingen of promotionele boodschappen bevatten die wettelijk verboden zijn; (iii) niet worden gebruikt voor het doen van valse of ongegronde claims voor producten of diensten; (iv) geen inhoud of mededelingen bevat die lasterlijk, obsceen, ontheiligend, onbehoorlijk, grof, weerzinwekkend of beledigend zijn, hetzij in onderwerp, hetzij in behandeling; (v) geen verklaringen bevatten die niet geverifieerd kunnen worden; (vi) geen beschrijvingen of verwijzingen bevatten naar zaken die niet worden beschouwd als zijnde acceptabele gespreksonderwerpen in sociale groepen (bijv. profaniteit, obsceniteit) of (vii) niet gebruikt worden voor reclame of mededelingen die, naar de mening van Skype, schadelijk of nadelig zijn voor het publieke belang, Skype, of eerlijke reclame en fatsoenlijke zakelijke activiteiten in het algemeen.
5.4 Budete s přiměřenou péčí sledovat a zajišťovat, aby programy, vysílání ani software Skype (i) nebyly používány jako prostředek útoku na jakoukoli osobu, organizaci, víru, vyznání nebo sektu, (ii) neobsahovaly žádná oznámení nebo propagační zprávy, které zákon zakazuje, (iii) nebyly používány k činění nepravdivých nebo neodůvodněných prohlášení o výrobcích nebo službách, (iv) neobsahovaly žádné informace ani oznámení, jejichž obsah nebo zpracování by byly hanlivé, obscénní, profánní, neslušné, vulgární, odpudivé nebo urážlivé, (v) neobsahovaly žádné posudky, které nelze ověřit, (vi) neobsahovaly žádné popisy nebo odkazy na záležitosti, které nejsou považovány za přijatelná témata diskuze ve společenských skupinách (např. klení, obscénnosti), a (vii) nebyly používány ve spojení s žádným reklamním materiálem nebo oznámením, které by podle názoru společnosti Skype mohly poškodit zájmy veřejnosti, společnosti Skype nebo čestné propagace reklam a seriózního podnikání obecně.
5.4 Te jälgite ja rakendate mõistlikku hoolikust tagamaks, et Saateid, Ringhäälingut ja/või Skype'i tarkvara (i) ei kasutata ühegi üksikisiku, organisatsiooni, usundi, konfessiooni ega usulahu ründamise vahendina; (ii) need ei sisalda seadusega keelatud teadaandeid ega reklaami; (iii) neid ei kasutata valede või tagamata väidete esitamiseks ühegi toote või teenuse kohta; (iv) need ei sisalda teema ega selle käsitluse poolest laimavat, kõlvatut, labast, ebasündsat, vulgaarset, eemaletõukavat või solvavat sisu ega teadaandeid; (v) ei sisalda tõestamata algupäraga soovitusi; (vi) ei sisalda selliste teemade kirjeldusi ega viiteid sellistele teemadele, mida ei peeta sotsiaalsetes rühmades aktsepteeritavaks arutlusteemaks (nt roppused, labasused); ega (vii) ei kasutata koos ühegi reklaami ega teadaandega, mis võib Skype'i arvates riivata või kahjustada avalikkuse, Skype'i, ausa reklaamitegevuse ja hea mainega ettevõtete huve.
5.4 Du skal påse og utvise tilstrekkelig aktsomhet for å sikre at programmer, kringkastinger og/eller Skypes programvare ikke (i) blir brukt som talerør for angrep på noen person, organisasjon, tro, trosretning eller sekt; (ii) inneholder enhver kunngjøring eller fremming av ting som er forbudt ved lov; (iii) blir brukt til å fremlegge falske eller grunnløse påstander om noe produkt eller tjeneste; (iv) inneholder noe innhold eller kunngjøring som er ærekrenkende, uanstendig, krenkende, upassende, vulgært, frastøtende eller støtende, enten i tema eller behandling; (v) inneholder noe sitat eller påstand som ikke kan bevises; (vi) inneholder noen beskrivelser eller henvisninger til temaer som ikke regnes for å være passende samtaleemner i sosiale grupper (f.eks uanstendig eller krenkende) eller (vii) blir brukt i forbindelse med noen form for reklame eller kunngjøring som, ifølge Skypes oppfatning, kan være skadelig for allmennhetens interesse, Skype, samt ærlig reklamervirksomhet og forretningsdrift generelt.
5.4 Użytkownik dołoży wszelkich starań, aby Programy, Transmisja i/lub Oprogramowanie Skype (i) nie były używane do ataku na żadną osobę, organizację, wyznanie, denominację lub sektę; (ii) nie zawierały żadnych informacji ani promocji zabronionych przez prawo; (iii) nie były używane w celu wysuwania fałszywych lub bezpodstawnych roszczeń dotyczących jakiegokolwiek produktu lub usługi; (iv) nie zawierały żadnych treści ani informacji o charakterze oszczerczym, obscenicznym, bluźnierczym, nieprzyzwoitym, wulgarnym, odrażającym lub obraźliwym, zarówno w treści, jak i w interpretacji; (v) nie zawierały żadnych opinii, których nie można uwierzytelnić; (vi) nie zawierały żadnych opisów ani odniesień do kwestii, które nie są akceptowanymi tematami dyskusji w grupach społecznych (np. bluźnierstwa, sprośności) ani (vii) nie były używane w połączeniu z reklamami i informacjami, które w mniemaniu firmy Skype mogą być szkodliwe lub szkodzić interesom ogółu, firmie Skype lub uczciwym reklamom i poważanym firmom.
5.4 Ты обязуешься прилагать разумно обоснованные усилия для того, чтобы Программы, Трансляция и (или) Программное обеспечение Skype (i) не использовались в качестве средства для нападок на какое-либо частное лицо, организацию, веру, конфессию или секту; (ii) не содержали никаких объявлений или рекламной информации, запрещенных законом; (iii) не использовались для распространения ложных или неподтвержденных данных о каком-либо продукте или услуге; (iv) не содержали никакой контент или объявления клеветнического, непристойного, нецензурного, антиобщественного, вульгарного, отталкивающего или оскорбительного характера, как по сути, так и по форме; (v) не содержали никаких заявлений, подлинность которых невозможно установить; (vi) не содержали никаких описаний или ссылок на вопросы, которые считаются недопустимыми для обсуждения в общественных группах (напр., нецензурную брань и непристойности); (vii) не использовались в связи с какими-либо рекламными материалами или объявлениями, которые, по мнению Skype, могут нанести ущерб интересам общества, Skype или добросовестной рекламе и бизнесу в целом.
5.4 Programlar, Yayın ve/veya Skype Yazılımının (i) herhangi bir birey, kuruluş, inanç veya mezhebe saldırmak için bir ortam olarak kullanılmasını; (ii) kanunlarca yasaklanan herhangi bir duyuru veya tanıtım içermemesini; (iii) herhangi bir ürün veya hizmet için yanlış veya istenmeyen iddiada bulunmak için kullanılmamasını; (iv) şekil veya öz itibariyle iftira niteliğinde, müstehcen, küfürlü, ahlaksız, kaba, itici veya sinir bozucu herhangi bir içerik veya duyuru içermemesini; (v) doğrulanamayacak tanıklıklar içermemesini; (vi) sosyal gruplarda kabul edilebilir tartışma konuları olarak kabul edilmeyen konular (örneğin müstehcenlik, küfür) ile ilgili herhangi bir açıklama veya referans içermemesini veya (vii) Skype'a göre kamunun, Skype'ın veya dürüst reklamcılığın ve genel olarak saygın işletmeciliğin zararına olabilecek herhangi bir reklam konusu veya duyuru ile bağlantılı olarak kullanılmamasını sağlamaya dikkat edecek ve bunun için makul gayrette bulunacaksınız.
  Skype Terms of Use  
(i) the pricing, quality, performance, availability or terms and conditions of purchase of products or services provided by the Merchant; (ii) any payment transactions, delivery, returns or after sales activities related to the products or services purchased on the Merchants’ websites;
13.2 Vous reconnaissez et acceptez que toute information ou tout prix de produits tiers affichés sur les Sites Web Skype concernant des produits et services tiers sont fournis à Skype par le commerçant tiers concerné (le « Commerçant »). Le Commerçant a la possibilité de modifier ses prix ou de retirer ses produits à tout moment. Skype ne participe à aucune transaction entre vous et tout Commerçant dont les produits et/ou les services sont répertoriés sur les Site Web Skype. Skype n'exerce aucun contrôle, n'assume aucune responsabilité et n'émet aucune garantie concernant : (i) les prix, la qualité, les performances, la disponibilité ou les conditions d'achat des produits ou services fournis par le Commerçant ; (ii) les transactions de paiement, les livraisons, les retours ou les activités après-vente portant sur les produits ou services achetés sur le site Web des Commerçants ; (iii) la disponibilité des sites Web des Commerçants ; (iv) l'exhaustivité, la véracité ou la précision de tout message publicitaire ou de tout autre support disponibles sur les sites Web des Commerçants ou par leur intermédiaire, ni d'aucune annonce ou autre contenu concernant ces produits et services affichés sur les Sites Web Skype ; (v) les liens vers les sites Web des Commerçants présentés sur les Sites Web Skype. Toute question, plainte ou réclamation concernant un produit ou service, quel qu'il soit, fourni par un commerçant doit être adressée au commerçant concerné.
13.2 Sie erkennen an und erklären sich damit einverstanden, dass Skype alle Produktinformationen und die Preisgestaltung von Drittparteien, die auf den Websites von Skype bezüglich der Produkte und Dienstleistungen von Drittparteien angezeigt werden, von dem entsprechenden Drittparteianbieter („Anbieter“) zur Verfügung gestellt werden. Der Anbieter kann jederzeit seine Preise ändern oder das Angebot von Produkten einstellen. Skype ist nicht an den Transaktionen zwischen Ihnen und den Anbietern beteiligt, deren Produkte bzw. Services auf den Skype-Websites aufgeführt sind. Skype hat keinen Einfluss bzw. übernimmt keine Verantwortung und bietet keine Gewähr für Folgendes: (i) Preise, Qualität, Leistung, Verfügbarkeit und Kaufbedingungen für die vom Anbieter gelieferten Produkte oder Dienstleistungen, (ii) Zahlungstransaktionen, Lieferung, Rückgabe und Kundendienstaktivitäten im Zusammenhang mit den über die Websites der Anbieter bezogenen Produkten oder Services, (iii) die Erreichbarkeit der Websites der Anbieter, (iv) Vollständigkeit, Wahrheitsgehalt und Richtigkeit der Werbung oder sonstiger Materialien, die auf der bzw. über die Website des Anbieters erhältlich sind, oder anderer Einträge oder Inhalte zu derartigen Produkten und Dienstleistungen, die auf der Website angezeigt werden, (v) Links zu den Websites der Anbieter, die auf den Websites von Skype gezeigt werden. Alle Fragen, Beschwerden oder Ansprüche bezüglich eines vom Anbieter bereitgestellten Produkts oder Service sollten an den entsprechenden Anbieter gerichtet werden.
13.2 Usted reconoce y acepta que la información y los precios de productos de terceros que aparezcan en los Sitios Web de Skype relacionados con los productos y servicios de terceros son proporcionados a Skype por el comerciante ajeno a Skype ("Comerciante") correspondiente. El Comerciante puede cambiar los precios o finalizar la disponibilidad de los productos en cualquier momento. Skype no participa en las operaciones entre usted y ningún Comerciante cuyos productos o servicios se encuentren en los Sitios Web de Skype. Skype no controla, garantiza ni se responsabiliza de: (i) el precio, la calidad, el funcionamiento, la disponibilidad ni las cláusulas y condiciones de compra de los productos o servicios provistos por el Comerciante, (ii) ninguna operación de pago, entrega, devolución o actividad de posventa relacionada con los productos o servicios adquiridos en los sitios web de los Comerciantes, (iii) la disponibilidad de los sitios web del Comerciante, (iv) la integridad, veracidad o exactitud de ninguna publicidad u otros materiales que se encuentren o estén disponibles en los sitios web de los Comerciantes ni de ninguna lista u otro contenido acerca de esos productos y servicios que aparezcan en los Sitios Web de Skype, (v) los vínculos a los sitios web de los Comerciantes que aparecen en los Sitios Web de Skype. Las preguntas, las quejas o los reclamos relacionados con cualquier producto o servicio provisto por un Comerciante deben enviarse al Comerciante pertinente.
13.2 L'utente riconosce e accetta che qualsiasi informazione relativa al prezzo e ai prodotti di terze parti presente sui Siti web Skype che riguarda i prodotti e i servizi delle stesse, viene fornita dall'esercente terzo ("Esercente"). L'Esercente ha la facoltà di modificare i prezzi o di interrompere la disponibilità dei propri prodotti in qualsiasi momento. Skype non è coinvolta nelle transazioni tra l'utente e qualsiasi Esercente i cui prodotti e/o servizi siano disponibili sui Siti web Skype. Skype non controlla, non è responsabile per e non garantisce: (i) i prezzi, la qualità, le prestazioni, la disponibilità o i termini e le condizioni di acquisto di prodotti o servizi forniti dall'Esercente; (ii) eventuali transazioni di pagamento, consegne, resi o attività post-vendita relativi ai prodotti o servizi acquistati sui siti web degli Esercenti; (iii) la disponibilità dei siti web dell'Esercente; (iv) la completezza, la veridicità o l'accuratezza di pubblicità o di altri materiali presenti sui siti web degli Esercenti o da essi resi disponibili, né per eventuali elenchi o altri contenuti relativi a tali prodotti e servizi visualizzati sui Siti web Skype; (v) collegamenti ai siti web degli Esercenti presenti nei Siti web Skype. Eventuali domande, reclami o richieste di risarcimento relativi a prodotti o servizi forniti da un Esercente devono essere indirizzati all'Esercente in questione.
13.2 O Adquirente reconhece e concorda que quaisquer informações e preços relativamente a produtos e serviços de terceiros apresentados nos Sítios da internet da Skype são fornecidos à Skype pelo comerciante independente aplicável (“Comerciante”). O Comerciante pode alterar os respectivos preços ou cessar a disponibilidade dos produtos e serviços em qualquer altura. A Skype não está envolvida em quaisquer transacções entre o Adquirente e qualquer Comerciante cujos produtos e/ou serviços estejam listados nos Sítios da internet da Skype. A Skype não controla, não é responsável por, nem garante (i) os preços, a qualidade, o desempenho, a disponibilidade ou os termos e as condições de compra de produtos ou serviços fornecidos pelo Comerciante, (ii) quaisquer transacções de pagamento, entregas, devoluções ou actividades pós-venda relacionadas com os produtos ou serviços comprados nos sítios da internet do Comerciante, (iii) a disponibilidade dos sítios da internet do Comerciante, (iv) a integridade, veracidade ou exactidão de quaisquer materiais publicitários ou outros disponíveis nos sítios da internet do Comerciante ou a partir dos mesmos, bem como de qualquer listagem ou outro conteúdo sobre esses produtos e serviços apresentados nos Sítios da internet da Skype ou (v) as ligações para os sítios da internet do Comerciante apresentadas nos Sítios da internet da Skype. Quaisquer questões, reclamações ou queixas relacionadas com qualquer produto ou serviço fornecido por um Comerciante devem ser enviadas para o Comerciante aplicável.
13.2 U erkent en stemt ermee in dat informatie over en prijzen van producten van derden die op de Skype-websites worden getoond met betrekking tot producten en diensten van derden, aan Skype zijn verstrekt door de betreffende verkoper (de 'Verkoper'). De Verkoper kan de prijs of de beschikbaarheid van diens producten te allen tijde wijzigen of beëindigen. Skype is niet betrokken bij transacties tussen u en een verkoper van wie de producten en/of diensten op de Skype-websites staan vermeld. Skype oefent geen controle uit over, is niet verantwoordelijk voor en geeft geen garantie met betrekking tot: (i) de prijs, kwaliteit, prestaties, beschikbaarheid of verkoopvoorwaarden van door de Verkoper aangeboden producten of diensten; (ii) betalingstransacties, bezorging, retouren of after-salesactiviteiten met betrekking tot de producten of diensten die op de websites van de Verkoper zijn gekocht; (iii) de beschikbaarheid van de website van de Verkoper; (iv) de volledigheid, echtheid of nauwkeurigheid van de advertenties of het andere materiaal op, of beschikbaar via de websites van de Verkoper, of met betrekking tot andere vermeldingen of inhoud over dergelijke producten en diensten op de Skype-websites; (v) links op de Skype-websites naar de websites van Verkopers. Alle vragen, klachten of claims met betrekking tot een door de Verkoper geleverd product of dienst dient u te richten aan de betreffende Verkoper.
13.2 Berete na vědomí a souhlasíte s tím, že informace o produktech třetích stran a ceny uvedené na webových stránkách společnosti Skype, které se týkají produktů a služeb třetích stran, poskytuje společnosti Skype příslušný externí obchodník („obchodník“). Obchodník může kdykoli změnit cenu nebo ukončit poskytování produktu. Společnost Skype se neúčastní žádných transakcí mezi vámi a obchodníkem, jehož produkty a/nebo služby jsou uvedené na webových stránkách společnosti Skype. Společnost Skype neřídí, neodpovídá a neručí za: (i) cenu, kvalitu, výkon, dostupnost, ustanovení a podmínky při nákupu produktů či služeb poskytovaných obchodníkem; (ii) jakékoli transakce úhrad, dodání, vrácení nebo činnosti následující po prodeji, které souvisejí s produkty nebo službami zakoupenými na webech obchodníka; (iii) dostupnost webů obchodníka; (iv) úplnost, pravdivost nebo přesnost jakékoli reklamy nebo jiných materiálů dostupných na webech obchodníka ani za výpis nebo jiný obsah týkající se těchto produktů a služeb, který je zobrazený na webových stránkách společnosti Skype; (v) odkazy na weby obchodníka, které jsou uvedeny na webových stránkách společnosti Skype. S jakýmikoli dotazy, stížnostmi nebo nároky, které se týkají produktu nebo služby a poskytuje je obchodník, je nutné se obrátit na příslušného obchodníka.
13.2 Mõistate ja nõustute, et Skype’i veebisaitidel esitatud kolmanda osapoole toodete ja teenuste tooteteabe ja hinna esitab Skype’ile vastav kolmandast osapoolest kaupmees („kaupmees”). Kaupmees võib igal ajal hindu muuta või toote kättesaadavuse lõpetada. Skype ei osale teie ja kaupmehe, kelle tooted ja/või teenused on Skype’i veebisaitidel loetletud, vahelistes tehingutes. Skype ei oma kontrolli järgmiste asjaolude üle ning ei vastuta ega anna nende suhtes garantiid: i) kaupmehe pakutavate toodete või teenuste hind, kvaliteet, toimivus, kättesaadavus või ostutingimused; ii) kaupmehe veebisaitidelt ostetud toodete või teenustega seotud maksetehingud, kättetoimetamine, tagastamine või müügijärgsed toimingud; iii) kaupmehe veebisaitide kättesaadavus; iv) kaupmehe veebisaitidel asuvate või nende kaudu kättesaadavate reklaammaterjalide täielikkus, õigsus või täpsus, samuti selliste toodete ja teenuste Skype’i veebisaitidel kuvatud loetelu või muu sisu; v) kaupmehe veebisaitidele viivad lingid Skype’i veebisaitidel. Kaupmehe pakutava toote või teenusega seotud küsimuste, kaebuste või nõuete korral tuleks pöörduda otse vastava kaupmehe poole.
13.2 Du erkjenner og samtykker i at enhver tredjepartsproduktinformasjon og -pris som vises på Skype-nettstedene vedrørende tredjepartsprodukter og -tjenester, gis til Skype av den aktuelle tredjepartsforhandleren ("forhandler"). Forhandleren har når som helst mulighet til å endre prisen eller gjøre slutt på tilgjengeligheten av produktet sitt. Skype er ikke involvert i noen transaksjoner mellom deg og forhandlere som har produkter og/eller tjenester oppført på Skype-nettstedene. Skype har ikke kontroll over, er ikke ansvarlig for og garanterer ikke: (i) pris, kvalitet, ytelse, tilgjengelighet eller vilkår for kjøp av produktene eller tjenestene som tilbys av forhandleren; (ii) noen betalingstransaksjoner, levering, retur eller aktiviteter etter salget i forbindelse med produktene eller tjenestene som kjøpes på forhandlerens nettsteder; (iii) tilgjengeligheten av forhandlerens nettsteder; (iv) fullstendigheten, sannferdigheten eller nøyaktigheten av noen reklame eller annet materiell på eller som er tilgjengelig fra forhandlerens nettsteder, eller noen oppføring eller annet innhold om slike produkter eller tjenester som vises på Skype-nettstedene; (v) koblinger til forhandlerens nettsteder som vises på Skype-nettstedene. Alle spørsmål, klager eller krav i forbindelse med noe produkt eller tjeneste som tilbys av en forhandler, skal rettes til den aktuelle forhandleren.
13.2 Użytkownik przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że wszelkie informacje o produktach i usługach osób trzecich oraz ich cenach prezentowane w Witrynach Skype są przekazywane firmie Skype przez stosownego dostawcę („Dostawca”). Dostawca może w dowolnym czasie zmienić ceny lub zakończyć udostępnianie swoich produktów lub usług. Firma Skype nie jest zaangażowana w żadne transakcje pomiędzy użytkownikiem a jakimkolwiek Dostawcą, którego produkty i/lub usługi są prezentowane w Witrynach Skype. Firma Skype nie sprawuje kontroli, nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w zakresie: (i) cen, jakości, działania, dostępności ani warunków zakupu produktów lub usług oferowanych przez Dostawcę; (ii) jakichkolwiek transakcji płatniczych, dostaw, zwrotów ani działań posprzedażnych związanych z produktami lub usługami zakupionymi w witrynach internetowych Dostawców; (iii) dostępności witryn internetowych Dostawców; (iv) kompletności, prawdziwości ani dokładności jakichkolwiek materiałów reklamowych i innych dostępnych w witrynach internetowych Dostawców bądź za ich pośrednictwem ani też jakichkolwiek zestawień takich produktów i usług oraz innych informacji na ich temat prezentowanych w Witrynach Skype; (v) łącz do witryn Dostawców zamieszczonych w Witrynach Skype. Wszelkie pytania, reklamacje lub roszczenia dotyczące jakichkolwiek produktów lub usług oferowanych przez Dostawców należy kierować do stosownego Dostawcy.
13.2 Вы принимаете к сведению и соглашаетесь с тем, что любая информация о продуктах, услугах и расценках третьих лиц, представленная на Веб-сайтах Skype, предоставляется Skype соответствующим продавцом ("Продавец"). Продавец может в любое время изменить цены на свои продукты или сделать такие продукты недоступными. Skype не имеет никакого отношения к операциям между Вами и Продавцами, информация о продуктах и (или) услугах которых приведена на Веб-сайтах Skype. Skype не контролирует, не несет ответственности и не предоставляет никаких гарантий относительно: (i) цены, качества, производительности, доступности и условий приобретения продуктов или услуг, предлагаемых Продавцами; (ii) любых платежных операций, доставки, возврата или послепродажного обслуживания, связанных с продуктами или услугами, приобретенными на веб-сайтах Продавцов; (iii) доступности веб-сайтов Продавцов; (iv) полноты, истинности или точности каких-либо рекламных или иных материалов, размещенных на веб-сайтах Продавцов или посредством таких веб-сайтов, а также объявлений или иного контента, имеющего отношение к продуктам и услугам, информация о которых размещена на Веб-сайтах Skype; (v) ссылок на веб-сайты Продавцов, приведенных на Веб-сайтах Skype. Все вопросы, претензии или требования, связанные с какими-либо продуктами или услугами, предлагаемыми Продавцами, следует направлять соответствующему Продавцу.
13.2 Üçüncü taraf ürünleriyle ilgili Skype Web Sitelerinde gösterilen üçüncü taraf ürün bilgileri ve fiyatları ve geçerli üçüncü taraf satıcı ("Satıcı") tarafından Skype'a verilen hizmetleri onaylamakta ve kabul etmektesiniz. Satıcı, istediği zaman fiyatları değiştirebilir veya artık bu ürünleri satmayabilir. Skype sizinle, Skype Web Sitelerinde ürünleri ve/veya hizmetleri belirtilen Satıcı arasındaki herhangi bir işleme karışmamaktadır. Skype şunların denetimini yapmaz, sorumlu değildir ve garanti etmez: (i) Satıcı tarafından sağlanan ürün veya hizmetlerin fiyatından, kalitesinden, performansından, bulunabilirliğinden veya şart ve koşullarından; (ii) Satıcıların web sitelerinden satın alınan ürün veya hizmetlerle ilgili herhangi bir ödeme işleminden, teslimattan, iadelerden veya satış sonrası işlemden; (iii) Satıcının web sitelerinin erişilebilirliğinden; (iv) Satıcının web sitelerinde bulunan reklamların ve diğer materyallerinin eksiksizliğinden, doğruluğundan veya gerçekliğinden ve Skype Web Sitelerinde görüntülenen bu tür ürün ve hizmetlerin liste ve içeriğinden; (v) Skype Web Sitelerinde bulunan Satıcı web sitelerine bağlantılardan sorumlu değildir, bunlarla ilgili herhangi bir denetime sahip değildir ve herhangi bir garanti vermemektedir. Satıcı tarafından sağlanan herhangi bir ürün veya hizmetle ilgili tüm sorular, şikayetler veya talepler ilgili Satıcıya yöneltilmelidir.
  Skype Terms of Use  
(i) copyrighted, protected by trade secret or otherwise subject to third party proprietary rights, including privacy and publicity rights, unless you are the owner of such rights or have permission from their rightful owner (ii) a falsehood or misrepresentation
5.7 Contenu des communications. Skype n'est pas la source du contenu des communications effectuées au moyen du Logiciel, n'en assure pas le contrôle ni la promotion, et n'assume aucune responsabilité quant audit contenu. En utilisant le Logiciel, vous acceptez que tout contenu que vous soumettez puisse être transmis au destinataire de votre communication. Le contenu desdites communications relève entièrement de la responsabilité de la personne qui en est à l'origine. Vous pouvez donc être confronté à un contenu offensant, constituant un danger pour les mineurs, indécent ou choquant. Le contenu des communications peut être protégé par des droits de propriété intellectuelle, détenus par des tiers. Vous êtes responsable du contenu que vous choisissez de transmettre et d'ouvrir au moyen du Logiciel. En particulier, vous devez veiller à ne pas envoyer de contenu (i) protégé par des droits d'auteur, protégé par le secret commercial ou faisant l'objet d'autres droits exclusifs d'un tiers, y compris les droits de confidentialité et de publicité, sauf si vous êtes le propriétaire desdits droits ou avez reçu l'autorisation de leur propriétaire légitime, (ii) mensonger ou trompeur, (iii) choquant, illégal, dangereux pour les mineurs, obscène, diffamatoire, calomnieux, menaçant, pornographique, harcelant, incitant à la haine, dénigrant une race ou une ethnie, ou encourageant une conduite qui serait considérée comme une infraction pénale, engage la responsabilité civile, enfreint la loi ou est répréhensible, (iv) publicitaire ou invitant à acheter, ou (v) vous présentant comme une autre personne. Skype se réserve le droit (mais n'assume aucunement l'obligation) d'examiner le contenu afin de faire appliquer les présentes Conditions. Skype peut, à sa seule discrétion, bloquer ou supprimer le contenu de communications pour protéger son Logiciel, ses Produits ou ses clients, ou pour faire appliquer les présentes Conditions. Skype peut, à sa seule discrétion, retirer de tels contenus et/ou résilier les présentes Conditions et votre Compte utilisateur si vous utilisez un contenu qui est en violation desdites Conditions.
5.7 Kommunikationsinhalt: Skype ist weder die Quelle von Inhalten der Kommunikation, die über die Software erfolgt, noch bestätigt oder befürwortet das Unternehmen derartige Inhalte. Ferner übernimmt Skype keinerlei Verantwortung für diese Inhalte. Durch die Nutzung der Software erklären Sie sich damit einverstanden, dass alle Inhalte, die Sie eingeben, an den Empfänger Ihrer Kommunikation übertragen werden. Der Inhalt der Kommunikation liegt allein in der Verantwortlichkeit derjenigen Person, von der ein solcher Inhalt ausgeht. Es ist daher möglich, dass Sie Inhalten ausgesetzt werden, die anstößig, ungesetzlich, jugendgefährdend, obszön, unsittlich oder anderweitig beanstandbar sind. Der Inhalt der Kommunikation kann durch geistige Eigentumsrechte geschützt sein, die Eigentum Dritter sind. Sie tragen die Verantwortung für den Inhalt, den Sie kommunizieren und auf den Sie durch die Nutzung der Software zugreifen. Insbesondere müssen Sie sicherstellen, dass Sie kein Material einstellen, das (i) urheberrechtlich, durch Handelsgeheimnisse oder sonstige Eigentumsrechte Dritter geschützt ist, so etwa durch Datenschutz- und Veröffentlichungsrechte, es sei denn, Sie sind der Eigentümer dieser Rechte oder besitzen die Erlaubnis des rechtmäßigen Eigentümers, (ii) falsche Angaben oder Falschaussagen enthält, (iii) anstößig, gesetzeswidrig, jugendgefährdend, obszön, rufschädigend, verleumderisch, bedrohend, pornografisch, belästigend, gehässig, rassistisch oder ethnisch beleidigend ist oder das zu einem Verhalten auffordert, das als Straftat eingestuft würde, eine zivilrechtliche Haftung nach sich zieht, gegen ein Gesetz verstößt oder anderweitig beanstandbar ist, (iv) Werbung oder Aufforderungen zur Tätigung von Geschäften beinhaltet, oder (v) das Sie als eine andere Person ausgibt. Skype behält sich das Recht vor (hat aber keine Verpflichtung), die Inhalte zur Durchsetzung der vorliegenden Bedingungen zu überprüfen. Skype kann im Rahmen seiner Bemühungen, die Software, die Produkte und seine Kunden zu schützen oder anderweitig die vorliegenden Bedingungen durchzusetzen, im eigenen Ermessen Inhalte von Kommunikationen blockieren oder auf sonstige Weise entfernen bzw. deren Zustellung verhindern. Darüber hinaus ist Skype nach eigenem Ermessen berechtigt, solche Inhalte zu entfernen und/oder die vorliegenden Bedingungen und Ihr Nutzerkonto zu kündigen, wenn Sie Inhalte verwenden, die gegen die vorliegenden Bedingungen verstoßen.
5.7 Contenido de las comunicaciones. Skype no proporciona, verifica, avala, ni se responsabiliza por el contenido de las comunicaciones realizadas a través del Software. Al usar el Software, usted acuerda que todo contenido que envíe sea transmitido al destinatario de su comunicación. El contenido de las comunicaciones es entera responsabilidad de la persona que lo originó. Por ello, usted puede estar expuesto a contenido que sea ofensivo, ilegal, perjudicial para menores, obsceno, indecente o inaceptable. El contenido de las comunicaciones puede estar protegido por derechos de propiedad intelectual, que pertenecen a terceros. Usted es responsable del contenido que elija comunicar y al que acceda a través del Software. En particular, usted es responsable de asegurarse de no enviar material que (i) sea de propiedad intelectual, esté protegido por secreto comercial o esté sujeto de alguna otra forma a derechos de propiedad de terceros, incluidos derechos de privacidad y publicidad, a menos que sea el propietario de tales derechos o tenga el permiso del propietario legal; (ii) sea una falsedad o manifestación dolosa; (iii) sea ofensivo, ilegal, perjudicial para menores, obsceno, difamatorio, injurioso, amenazador, pornográfico, acosador, agresivo, ofensivo desde el punto de vista étnico o por considerarse racista, o que incite a una conducta que pueda ser considerada un delito penal, que dé lugar a responsabilidad civil, que infrinja alguna ley o que sea inadecuado; (iv) sea publicidad o un ofrecimiento de servicios o (v) intente suplantar la identidad de otra persona. Skype se reserva el derecho (sin obligación alguna) de revisar contenido con el fin de hacer cumplir estas Condiciones. Skype puede, a su exclusivo criterio, bloquear, evitar la entrega o eliminar de otra manera el contenido de las comunicaciones como parte de su esfuerzo por proteger el Software, los Productos o sus clientes, o de otra forma hacer cumplir estas Condiciones. Además, Skype puede, a su exclusivo criterio, eliminar tal contenido o finalizar estas Condiciones y su Cuenta de Usuario si usted usa cualquier tipo de contenido que no cumpla con estas Condiciones.
5.7 Contenuto delle comunicazioni. Skype non rappresenta la fonte, né approva né si assume alcuna responsabilità per il contenuto delle comunicazioni effettuate attraverso l'uso del Software. Con l'uso del Software, l'utente accetta che ogni contenuto espresso possa essere trasmesso al destinatario della comunicazione. Il contenuto delle comunicazioni è interamente responsabilità della persona da cui esso proviene. L'utente potrebbe pertanto essere esposto a contenuti offensivi, illegali, dannosi per i minori, osceni, indecenti o comunque discutibili. Il contenuto delle comunicazioni può essere protetto da diritti di proprietà intellettuale, di proprietà di terze parti. L'utente è responsabile del contenuto che sceglie di comunicare e al quale accede attraverso l'utilizzo del Software. In particolare, l'utente si assume la responsabilità di non inviare (i) materiale soggetto a copyright, protetto da segreto commerciale o altrimenti soggetto a diritti proprietari di terze parti, compresi diritti di privacy e pubblicità, a meno che non sia il titolare di tali diritti o abbia il consenso del legittimo titolare; (ii) informazioni false o che possano arrecare danno; (iii) materiale offensivo, illegale, dannoso per i minori, osceno, diffamatorio, calunnioso, minaccioso, pornografico, molesto, denigratorio, a sfondo razziale o che favorisca una condotta considerata reato penale, che possa comportare responsabilità civile, che violi qualsiasi legge o che comunque sia inappropriata; (iv) pubblicità o inviti commerciali; (v) non presentarsi sotto falsa identità. Skype si riserva il diritto (senza alcuno obbligo) di esaminare i contenuti allo scopo di far rispettare le presenti Condizioni. Skype può, a proprio insindacabile giudizio, bloccare, impedire o rimuovere i contenuti delle comunicazioni in quanto parte dei propri sforzi nella tutela del Software, dei Prodotti o dei clienti, nonché del rispetto delle presenti Condizioni. Inoltre Skype può, a proprio insindacabile giudizio, rimuovere tali contenuti e/o annullare le presenti Condizioni e l'account utente se i contenuti utilizzati violano le presenti Condizioni.
5.7 Conteúdo das comunicações: a Skype não é a origem do conteúdo das comunicações efectuadas utilizando o Software e não verifica, não apoia nem assume qualquer responsabilidade por este conteúdo. Ao utilizar o Software, o Adquirente concorda que qualquer conteúdo enviado por si poderá ser transmitido ao destinatário da sua comunicação. O conteúdo das comunicações é da total responsabilidade da pessoa que o originou. Por conseguinte, o Adquirente poderá ser exposto a conteúdo ofensivo, ilegal, prejudicial para menores, obsceno, indecente ou repreensível. O conteúdo das comunicações poderá estar protegido por direitos de propriedade intelectual detidos por terceiros. O Adquirente é responsável pelo conteúdo que optar por comunicar e ao qual aceda utilizando o Software. Em particular, o Adquirente é responsável por garantir que não envia qualquer material (i) protegido por direitos de autor, protegido por segredo comercial ou sujeito a direitos de propriedade de terceiros, incluindo direitos de privacidade e publicidade, a menos que seja o proprietário desses direitos ou tenha autorização do respectivo proprietário para tal, (ii) falso ou deturpado, (iii) ofensivo, ilegal, prejudicial para menores, obsceno, difamatório, calunioso, ameaçador, pornográfico, agressivo, abominável, ofensivo em termos raciais ou étnicos, ou que incentive uma conduta que possa ser considerada uma ofensa criminal, origine responsabilidade civil, viole qualquer lei ou seja repreensível, (iv) publicitário ou que constitua um pedido de actividade comercial, ou (v) que se faça passar como originando de outra pessoa. A Skype reserva-se o direito (sem qualquer obrigação) de rever qualquer conteúdo com o objectivo de impor as presentes Condições. A Skype poderá, a critério exclusivo da mesma, bloquear, impedir a transmissão ou remover o conteúdo de comunicações como parte integrante do respectivo esforço para proteger o Software, os Produtos ou os respectivos clientes, ou para impor as presentes Condições. Além disso, a Skype poderá, a critério exclusivo da mesma, remover esse conteúdo e/ou rescindir as presentes Condições e cancelar a sua Conta de utilizador se o Adquirente utilizar qualquer conteúdo que viole as Condições.
5.7 Communicatie-inhoud: Skype is niet de bron van de inhoud van de communicatie die plaatsvindt via de Software en verifieert noch onderschrijft deze inhoud. Door gebruik te maken van de Software gaat u ermee akkoord dat alle content die u verzendt, kan worden doorgezonden naar de ontvanger van uw communicatie. De inhoud van de communicatie valt volledig onder de verantwoordelijkheid van de persoon bij wie deze inhoud zijn oorsprong vindt. U kunt hierdoor worden blootgesteld aan inhoud die beledigend, onwettig, schadelijk voor minderjarigen, onfatsoenlijk of anderszins ongewenst is. De inhoud van de communicatie kan beschermd zijn door intellectuele-eigendomsrechten van derden. U bent verantwoordelijk voor de inhoud die u communiceert en waartoe u zich toegang verschaft via de Software. U bent er met name verantwoordelijk voor om te zorgen dat u geen materiaal verzendt dat (i) auteursrechtelijk beschermd is, bedrijfsgeheimen betreft of anderszins onderworpen is aan eigendomsrechten van derden, met inbegrip van privacy- en publiciteitsrechten, tenzij u de bezitter van deze rechten bent of over toestemming beschikt van de rechtmatige eigenaar; (ii) een onwaarheid of valse voorstelling van zaken betreft; (iii) beledigend, onwettig, schadelijk voor minderjarigen, onfatsoenlijk, lasterlijk, smadelijk, bedreigend, pornografisch, intimiderend, haatdragend, racistisch of etnisch beledigend is, of dat gedrag aanmoedigt dat als misdadig kan worden beschouwd, aanleiding geeft tot civiele aansprakelijkheid, een wet overtreedt of anderszins ongewenst is; (iv) reclame maakt of uitnodigt voor het doen van zaken; of (v) zich voordoet als afkomstig van iemand anders. Skype behoudt zich het recht voor (maar is niet verplicht) inhoud te beoordelen bij het toezien op het naleven van deze Voorwaarden. Skype mag geheel naar eigen goeddunken communicatie-inhoud blokkeren, de doorgifte ervan verhinderen of deze op andere wijze verwijderen in het kader van zijn inspanningen om de Software, Producten en zijn klanten te beschermen of voor het anderszins toezien op naleving van deze Voorwaarden. Daarnaast mag Skype dergelijke inhoud geheel naar eigen goeddunken verwijderen en/of deze Voorwaarden en uw Gebruikersaccount beëindigen als u gebruikmaakt van inhoud die in strijd is met deze Voorwaarden.
5.7 通信コンテンツ: Skypeは、ソフトウェアを使って通信されるコンテンツの情報源ではなく、そのコンテンツを確認・保証したり、もしくはそのコンテンツに対する責任を負ったりすることはありません。 お客様は、ソフトウェアを使用することにより、お客様が送信するコンテンツがすべて、お客様の通信の受信者に伝送される可能性があることに同意するものとします。 通信コンテンツはすべて、そのコンテンツを発信した者の責任となります。 このため、お客様は、不快感を与える、非合法な、未成年者にとって有害な、わいせつな、みだらな、またはその他の不愉快なコンテンツにさらされる可能性があります。 通信コンテンツは、知的財産権によって保護されている可能性があり、その知的財産権が第三者に所有されている可能性があります。 お客様は、ソフトウェアを使って通信またはアクセスすると自ら選択したコンテンツに対し、責任を負います。 特に、以下のいずれかに該当する素材を送信しないよう確認することは、お客様の責任となります。(i)著作権のある素材、企業秘密により保護されている素材、または第三者の所有権の対象となる素材。これには、プライバシー権とパブリシティ権が含まれます。ただし、お客様がそうした権利の所有者であるか、そうした権利の正当な所有者から許可を得ている場合は例外となります。(ii)虚偽または不実の素材。(iii)不快感を与える、非合法である、未成年者にとって有害である、わいせつである、中傷的である、名誉毀損となる、脅迫的である、ポルノである、嫌がらせとなる、憎悪に満ちている、人種・民族的に不快感を与える素材、もしくは刑事犯罪と見なされる行為、民事責任を招く行為、法律に違反する行為、その他の不愉快な行為を奨励する素材。(iv)広告または事業勧誘の素材。(v)他の者になりすます素材。 Skypeは、この規約の施行を徹底する目的で、コンテンツを確認する権利を有します(ただし義務は負いません)。 Skypeは、ソフトウェア、製品、お客様を保護する努力の一環として、またはこの規約の施行を徹底する努力の一環として、唯一独自の裁量において、通信コンテンツをブロックしたり配信を防止したりするほか、他の方法で通信コンテンツを除去することがあります。 さらに、この規約に違反するコンテンツをお客様が使用した場合、Skypeは、その唯一独自の裁量において、そうしたコンテンツを除去し、またこの規約とお客様のユーザアカウントを終了する可能性があります。
5.7 Obsah komunikace: Společnost Skype není zdrojem obsahu komunikace prováděné prostřednictvím tohoto softwaru, nemonitoruje ho a nenese za něj žádnou zodpovědnost. Používáním softwaru udělujete svůj souhlas s tím, že veškerý odeslaný obsah může být předán příjemci komunikace. Za obsah komunikace nese plnou zodpovědnost osoba, od níž obsah pochází. Můžete se tedy setkat s obsahem, který je urážlivý, nezákonný, škodlivý pro nezletilé, neslušný, nevhodný nebo jinak závadný. Obsah komunikace může být chráněn zákony na ochranu duševního vlastnictví a mohou se na něj vztahovat vlastnická práva třetích stran. Za obsah, který se prostřednictvím softwaru rozhodnete komunikovat nebo k němu budete přistupovat, nesete plnou zodpovědnost. Zejména jste zodpovědní za to, že zajistíte, že nebudete odesílat žádné materiály, které jsou (i) chráněny autorským právem, podléhají obchodnímu tajemství nebo jsou jiným způsobem předmětem vlastnických práv třetích stran, včetně práv na ochranu osobních údajů a osobnosti, jestliže nejste majiteli takových práv nebo nemáte oprávnění jejich právoplatného majitele; (ii) falešné nebo úmyslně zkreslují skutečnost; (iii) urážlivé, nezákonné, nevhodné pro nezletilé, obscénní, poškozující dobrou pověst, hanlivé, výhružné, pornografické, obtěžující, nenávistné, vyzývající k rasové nebo etnické nenávisti nebo nabádající k chování, které má trestněprávní nebo občanskoprávní důsledky, porušuje zákony nebo je jiným způsobem nevhodné; (iv) propagující nebo prezentující firmy; nebo (v) vydávající se za jinou osobu. Společnost Skype si vyhrazuje právo (bez jakýchkoli závazků) obsah přezkoumat za účelem vynucování těchto podmínek. Společnost Skype může dle svého vlastního uvážení zablokovat, zabránit doručení nebo jiným způsobem odstranit obsah komunikace jako součást úsilí o ochranu softwaru, produktů, zákazníků nebo v rámci jiného vynucování těchto podmínek. Společnost Skype může na základě vlastního uvážení odstranit takový obsah anebo ukončit platnost těchto podmínek a vašeho uživatelského účtu, budete-li používat obsah, který porušuje tyto podmínky.
5.7 Suhtluse sisu. Tarkvara kasutamisel ei pärine sõnumid Skype’ilt, ta ei kontrolli ega hinda suhtlust ega vastuta selle sisu eest. Tarkvara kasutades nõustute, et kõik sisestatud sõnumid võidakse saajale edastada. Sõnumite sisu eest vastutab täiel määral isik, kellelt need pärinevad. Seetõttu võivad teieni jõuda solvava, seadusevastase, alaealistele kahjuliku, kõlvatu, siivutu või muul moel ebameeldiva sisuga sõnumid. Sõnumite sisu võib olla kaitstud kolmanda osapoole intellektuaalomandiõigustega. Tarkvaraga edastatavate ja juurdepääsetavate sõnumite sisu eest vastutate teie. Eelkõige peate tagama, et edastatavad sõnumid ei ole i) autoriõigusega, ärisaladusega või muul viisil kolmanda osapoole omandiõigusega kaitstud, kaasa arvatud privaatsus- ja avaldamisõigused, välja arvatud juhul kui olete nende õiguste omanik või teil on nende omaniku luba, ii) valed ega moonutatud, iii) solvavad, seadusevastased, alaealistele kahjulikud, kõlvatud, laimavad, halvustavad, ähvardavad, pornograafilised, ahistavad, vihkamisele õhutavad, rassi- või etniliste tunnuste põhjal halvustavad või õhutavad käitumist, mida võib pidada kriminaalkuriteoks, mis võib põhjustada tsiviilvastutust, rikuvad mis tahes seadust või on muul moel ebameeldiva sisuga, iv) ettevõtte reklaam ega edendamine, v) teise isiku kehastamine. Skype jätab endale õiguse (kuid ei võta kohustust) käesolevate tingimuste täitmise tagamiseks sõnumite sisu läbi vaadata. Skype võib oma äranägemisel blokeerida, tõkestada või muul viisil eemaldada sõnumite sisu seoses oma tegevusega tarkvara, toodete või oma klientide kaitsmisel või käesolevate tingimuste täitmise tagamisel. Skype võib lisaks oma äranägemisel sellise sisu eemaldada ja/või lõpetada käesolevate tingimuste kehtivuse ning kustutada teie kasutajakonto, kui edastate tingimusi rikkuvaid sõnumeid.
5.7 통신 내용: Skype는 소프트웨어를 이용한 통신 내용을 제공하거나, 검증하거나, 보증하거나, 책임지지 않습니다. 본 소프트웨어를 사용할 경우 귀하는 귀하가 제공한 모든 내용이 통신 수신자에게 전송될 수 있다는 것에 동의하는 것으로 간주됩니다. 통신 내용은 전적으로 해당 내용을 전파한 개인의 책임입니다. 따라서 사용자는 공격적이거나, 불법적이거나, 미성년자에게 유해하거나, 음란하거나, 불쾌한 내용에 노출될 수 있습니다. 통신 내용은 제3자가 소유한 지적재산권에 의한 보호 대상일 수도 있습니다. 본 소프트웨어를 사용하여 통신 및 접근하는 내용에 대한 책임은 사용자에게 있습니다. 특히 (i) 저작권, 영업 비밀, 또는 개인 정보 보호 및 초상권 등 제3자 소유권에 의해 보호받고 있는 자료로서 본인이 이러한 권리를 소유하고 있지 않거나 적법한 소유자로부터 허가를 받지 않은 자료, (ii) 허위 또는 허위 표시 자료, (iii) 공격적이거나, 불법적이거나, 미성년자에게 유해하거나, 음란하거나, 다른 사람의 명예를 훼손하거나, 다른 사람을 비방하거나, 위협적이거나, 외설적이거나, 다른 사람을 괴롭히거나, 혐오스럽거나, 인종 차별적이거나, 또는 형사상 범죄가 되는 것으로 간주되는 행위, 민사상 책임을 야기하는 행위, 법률을 위반하는 행위를 조장하거나, 기타 불쾌한 내용이 담긴 자료, (iv) 사업 광고 또는 권유, 또는 (v) 다른 사람을 사칭하는 자료를 전송하지 않을 책임은 사용자에게 있습니다. Skype는 이러한 약관을 실시하기 위해 내용을 검토할 수 있는 권리가 있습니다(그러나 검토할 의무는 없습니다). Skype는 본 소프트웨어, 본 제품 또는 고객을 보호하거나 이 약관을 시행하기 위해, 재량에 따라 통신 내용을 차단하거나, 통신 내용의 전달을 금지하거나, 통신 내용을 삭제할 수 있습니다. 또한, Skype는 사용자가 본 약관에 위배되는 내용을 사용할 경우 재량에 따라 이러한 내용을 삭제하고 이용 계약 및 해당 사용자 계정을 종료할 수 있습니다.
5.7 Kommunikasjonsinnhold: Skype er ikke kilden til, og verken kontrollerer eller går god for og påtar seg ikke noe ansvar for innholdet i kommunikasjon som foregår via programvaren. Ved å bruke programvaren samtykker du i at ethvert materiale du sender, kan overføres til mottakeren av kommunikasjonen. Personen som kommuniserer materialet, har det hele og fulle ansvaret for innholdet i kommunikasjonen. Du kan derfor bli utsatt for materiale som er støtende, ulovlig, skadelig for mindreårige, usømmelig, uanstendig eller på annen måte tvilsomt. Innholdet i kommunikasjonen kan være beskyttet av åndsverksrettigheter, som eies av tredjeparter. Du er ansvarlig for innholdet du velger å kommunisere og åpne med programvaren. Du er spesielt ansvarlig for å påse at du ikke sender materiale som er (i) opphavsrettslig beskyttet, beskyttet av forretningshemmelighet eller på annen måte underlagt tredjeparts eiendomsrett, inkludert personvern- og offentliggjøringsrettigheter, med mindre du er eieren av slike rettigheter eller har tillatelse fra den rettmessige eieren, (ii) en usannhet eller uriktig fremstilling, (iii) støtende, ulovlig, skadelig for mindreårige, usømmelig, injurierende, ærekrenkende, truende, pornografisk, trakasserende, hatefullt, rasistisk eller etnisk støtende, eller som oppmuntrer til atferd som kan anses for å være straffbar handling, medfører sivilt ansvar, bryter noen lov, eller på annen måte upassende; (iv) en reklame eller annonse for virksomhet eller (v) av en slik karakter at du gir inntrykk av å være en annen person. Skype forbeholder seg retten (men har ingen forpliktelse) til å gå gjennom innhold i den hensikt å håndheve disse vilkårene. Skype kan etter eget forgodtbefinnende blokkere, forhindre levering av eller på annen måte fjerne kommunikasjonsinnhold som del av sin innsats for å beskytte programvaren, produktene eller kundene sine, eller på annen måte håndheve disse vilkårene. Skype kan videre etter eget forgodtbefinnende fjerne slikt innhold og/eller si opp disse vilkårene og brukerkontoen din hvis du bruker noe innhold som bryter med disse vilkårene.
5.7 Treść przekazu: Firma Skype nie jest źródłem przekazów realizowanych za pomocą Oprogramowania, nie sprawdza ich ani nie aprobuje, a także nie ponosi odpowiedzialności za ich treść. Korzystając z Oprogramowania, użytkownik przyjmuje do wiadomości, że wszelkie przekazywane przez niego treści mogą zostać przesłane do odbiorcy przekazu. Za treść przekazu odpowiedzialność ponosi wyłącznie osoba będąca jego autorem. Oznacza to, że do użytkownika mogą docierać treści obraźliwe, niezgodne z prawem, szkodliwe dla nieletnich, obsceniczne, nieprzyzwoite lub uznawane za niestosowne z innych powodów. Treść przekazów może być chroniona przez prawa własności intelektualnej należące do osób trzecich. Użytkownik odpowiada za treści, które przekazuje lub do których uzyskuje dostęp przy użyciu Oprogramowania. W szczególności użytkownik odpowiada za zagwarantowanie, że nie będzie przesyłał materiałów: (i) chronionych prawem autorskim, tajemnicą handlową lub podlegających w inny sposób prawom własności osób trzecich, w tym prawu do prywatności i prawu do wizerunku, chyba że jest właścicielem takich praw lub ma zgodę ich prawowitego właściciela; (ii) kłamliwych lub wprowadzających w błąd; (iii) obraźliwych, niezgodnych z prawem, szkodliwych dla nieletnich, obscenicznych, zniesławiających, oszczerczych, zawierających groźby, pornograficznych, napastliwych, szerzących nienawiść, obraźliwych ze względów rasowych lub etnicznych, zachęcających do zachowań uznawanych za przestępstwo lub skutkujących pociągnięciem do odpowiedzialności cywilnej, naruszających jakiekolwiek prawo lub uznawanych za niestosowne z innych powodów; (iv) zawierających reklamy lub oferty biznesowe; lub (v) sugerujących, że ktoś inny jest ich autorem. Firma Skype zastrzega sobie prawo do przeglądania treści w celu zapewnienia ich zgodności z niniejszym Regulaminem, jednakże nie ma takiego obowiązku. Firma Skype może według własnego uznania zablokować treść przekazu, uniemożliwić jej dostarczenie lub usunąć ją w ramach działań mających na celu ochronę Oprogramowania, Produktów oraz klientów, albo też w inny sposób egzekwować przestrzeganie niniejszego Regulaminu. Firma Skype może ponadto według własnego uznania usunąć takie treści i/lub wypowiedzieć niniejszy Regulamin oraz usunąć Konto użytkownika, jeżeli użytkownik wykorzystuje treści naruszające niniejszy Regulamin.
5.7 Содержание информационного обмена: Skype не является источником информации, передаваемой с помощью Программного обеспечения, не проверяет и не одобряет ее, а также не несет ответственности за содержание информационного обмена, осуществляемого с использованием Программного обеспечения. Используя Программное обеспечение, Вы соглашаетесь с тем, что любой отправленный Вами контент может быть получен лицом, с которым Вы обмениваетесь информацией. Полная ответственность за содержание информационного обмена лежит на лице, являющемся источником передаваемой информации. Поэтому Вы можете стать получателем материалов оскорбительного, незаконного или непристойного содержания, материалов, оказывающих вредное влияние на несовершеннолетних, или информации другого нежелательного характера. Содержание информационного обмена может быть защищено правами на интеллектуальную собственность, принадлежащими третьим лицам. Ответственность за контент, который Вы отправляете и который используете посредством Программного обеспечения, лежит на Вас. В частности, Вы обязаны не допускать передачу материалов, которые (i) защищены авторским правом, коммерческой тайной или иными правами собственности третьих лиц, в том числе правами на конфиденциальность и на публичное использование, за исключением случаев, когда Вы являетесь владельцем таких прав или у Вас есть разрешение законного владельца на публикацию материалов; (ii) представляют собой ложную или вводящую в заблуждение информацию; (iii) являются материалами незаконного, неприличного, клеветнического, дискредитирующего, угрожающего, порнографического, враждебного характера, а также материалами, содержащими домогательства и признаки расовой или этнической дискриминации, материалами, призывающими к совершению действий, которые могут считаться уголовным преступлением или являться основанием для гражданской ответственности и нарушением какого-либо законодательства, равно как и считаться недопустимыми по иным причинам; (iv) являются рекламой или коммерческим предложением (офертой); (v) создают впечатление, что Вы являетесь другим лицом. Skype оставляет за собой право (но не обязуется) просматривать контент в целях обеспечения соблюдения настоящих Условий. Skype может по своему усмотрению блокировать, не допускать доставки или иным образом изымать контент из информационного обмена в целях защиты своего Программного обеспечения, Продуктов или клиентов, а также для того, чтобы любым иным образом обеспечивать соблюдение настоящих Условий
5.7 İletişim İçeriği: Skype, Yazılım kullanılarak yapılan iletişimin içeriğinin kaynağı değildir, bu içerik üzerinde herhangi bir kontrolü yoktur, bu içeriği izlemez ve sorumluluk almaz. Yazılımı kullanarak, gönderdiğiniz herhangi bir içeriğin iletişiminizin alıcısına aktarılabileceğini kabul edersiniz. İletişim içeriği tamamen içeriği gönderen kişinin sorumluluğundadır. Bu nedenle, rahatsız edici, yasa dışı, küçük yaştakilere zararlı, müstehcen, ahlaka aykırı veya diğer şekillerde hoş olmayan bir içeriğe maruz kalabilirsiniz. İletişim içeriği üçüncü tarafa ait fikri mülkiyet hakları tarafından korunuyor olabilir. Yazılımı kullanarak iletişim kurmayı ve erişmeyi seçtiğiniz içerikten siz sorumlusunuz. Özellikle, (i) hak sahibi değilseniz veya gerçek sahibinden izin almamışsanız gizlilik ve reklam hakları dahil üçüncü taraf mülkiyet haklarına tabi ticari sır veya başka yollarla telif hakları alınmış olan, korunan, (ii) bir sahtekarlık, yanlış beyan olan, (iii) rahatsız edici, yasa dışı, küçük yaştakilere zararlı, müstehcen, aşağılayıcı, iftira içeren, tehdit içeren, pornografik, istismar içeren, nefret ifadeleri içeren, ırksal veya etnik açıdan rahatsız edici veya ceza gerektiren suç olarak kabul edilen davranışları, hukuki sorumluluk doğuran, herhangi bir yasayı çiğneyen veya başka şekillerde uygunsuz; (iv) reklam veya iş talebi; ya da (v) başka birini taklit etmeyi destekleyen materyallerin gönderilmediğinden emin olmak sizin sorumluluğunuzdadır. Skype bu Şartlara dair yaptırımda bulunma amacıyla içeriği inceleme hakkını saklı tutar (ama buna yükümlü değildir). Skype, Yazılımı, Ürünleri veya müşterilerini koruma veya başka şekilde bu Şartlara dair yaptırımda bulunma çabasının bir parçası olarak kendi yegane takdiriyle iletişimlerin içeriğini engelleyebilir, sunulmasını önleyebilir veya başka şekilde kaldırabilir. Bu Şartları ihlal eden bir içerik kullanmanız halinde bu türdeki içerikleri kaldırma ve/veya bu Şartları ve Kullanıcı Hesabınızı sonlandırmak tamamen Skype'ın kendi takdirine bağlıdır.