karta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 284 Results  www.international.gc.ca  Page 9
  E-2B: Canada-Costa Rica...  
(b) is not included in another item on the ICL (Import Control List).
b) ne font pas partie d'un autre numéro figurant sur la liste des marchandises d'importation contrôlée (LMIC).
  Notice No. 800 - Items...  
8.2.1 Generally, turkey products that are identified as “specially defined mixtures” of tariff Nos. 1602.31.11 and 1602.31.92 are exempted from the ICL. Examples of such products include: turkey cordon bleu, breaded breast of turkey cordon bleu, turkey Kiev, breaded breast of turkey Kiev, boneless turkey with apples and almonds, turkey Romanoff Regell, turkey Neptune breast, boneless turkey Panache and turkey TV dinners.
8.2.2 La viande de dindon séparée mécaniquement (VSM) utilisée dans la fabrication de produits qui ne figurent pas sur la LMIC n’est habituellement pas admissible lorsque l’on veut obtenir une quote-part de la portion du CT de dindon réservée aux produits qui ne figurent pas sur la LMIC. Toutefois, si aucune VSM n’est disponible sur le marché intérieur à un prix compétitif par rapport aux produits américains, le ministre peut autoriser des importations supplémentaires de VSM.
  Notice No. 800 - Items...  
8.1.1 Eligible processors of turkey products not on the ICL may receive up to one kilogram of import allocation for each kilogram of turkey input used in the production of non-ICL products in the period September 1, 2010 to August 31, 2011.
8.1.2 Les fabricants de produits ALE peuvent appliquer pour une autorisation supplémentaire aux termes du programme d’importation à des fins de concurrence, sur une base de produits identiques, pour leurs besoins de production au delà de l’allocation autorisée en 2012. (Clause détaillée de façon approfondie dans l’Avis 801).
  Notice No. 800 - Items...  
8.1.1 Eligible processors of turkey products not on the ICL may receive up to one kilogram of import allocation for each kilogram of turkey input used in the production of non-ICL products in the period September 1, 2010 to August 31, 2011.
8.1.2 Les fabricants de produits ALE peuvent appliquer pour une autorisation supplémentaire aux termes du programme d’importation à des fins de concurrence, sur une base de produits identiques, pour leurs besoins de production au delà de l’allocation autorisée en 2012. (Clause détaillée de façon approfondie dans l’Avis 801).
  Notice No. 800 - Items...  
8.1.1 Eligible processors of turkey products not on the ICL may receive up to one kilogram of import allocation for each kilogram of turkey input used in the production of non-ICL products in the period September 1, 2010 to August 31, 2011.
8.1.2 Les fabricants de produits ALE peuvent appliquer pour une autorisation supplémentaire aux termes du programme d’importation à des fins de concurrence, sur une base de produits identiques, pour leurs besoins de production au delà de l’allocation autorisée en 2012. (Clause détaillée de façon approfondie dans l’Avis 801).
  Notice No. 800 - Items...  
2.5 With respect to products for which a non-ICL turkey import allocation is being sought, only products for which a CBSA ruling and the corresponding CFIA label registration number including the process and composition of the meat (see Appendix 4) has been received can be submitted as part of an application.
2.5 En ce qui concerne les demandes d’autorisation d'importation de produits du dindon non inscrits sur la LMIC, seuls les produits pour lesquels on a reçu une décision de l’ASFC et le numéro d’enregistrement de l’étiquette correspondant de l’ACIA, où sont indiqués la composition du produit et le procédé de transformation utilisé (voir l’annexe 4) pourront faire l’objet de demandes.
  Notice No. 800 - Items...  
15.7 Traditional allocation holders and eligible producers of non-ICL turkey products who prefer to apply online for a share of the Turkey and Turkey Products TRQ, can do so through the EXCOL web site.
15.6 Sauf indication contraire de la part du demandeur d'une autorisation en vertu de la LLEI, les fonctionnaires des Affaires étrangères et Commerce international Canada communiqueront avec lui dans la langue officielle du Canada qu'il a utilisée pour formuler sa demande.
  Notice No. 800 - Items...  
8.1.3 For purposes of this Notice, a “processor of turkey products not on the ICL” is defined as a processor that manufactures non-ICL products, such as TV dinners, using ICL products as inputs, and sells such products to buyers at the wholesale level.
8.1.4 Les transformateurs réputés être liés à des entreprises de restauration n’ont pas droit à une part du CT du dindon pour les produits non inscrits sur la LMIC.
  Notice No. 800 - Items...  
8.1.3 For purposes of this Notice, a “processor of turkey products not on the ICL” is defined as a processor that manufactures non-ICL products, such as TV dinners, using ICL products as inputs, and sells such products to buyers at the wholesale level.
8.1.4 Les transformateurs réputés être liés à des entreprises de restauration n’ont pas droit à une part du CT du dindon pour les produits non inscrits sur la LMIC.
  Notice No. 800 - Items...  
8.1.3 For purposes of this Notice, a “processor of turkey products not on the ICL” is defined as a processor that manufactures non-ICL products, such as TV dinners, using ICL products as inputs, and sells such products to buyers at the wholesale level.
8.1.4 Les transformateurs réputés être liés à des entreprises de restauration n’ont pas droit à une part du CT du dindon pour les produits non inscrits sur la LMIC.
  Notice No. 800 - Items...  
b) to invite applications for shares of the turkey and turkey products TRQ for 2012, including shares of the non-ICL portion (commonly referred to as the FTA portion) of the TRQ.
b) d'inviter les intéressés à demander une part du CT du dindon et des produits du dindon pour 2012, y compris de la portion relative aux produits non inscrits sur la LMIC (communément appelée « attribution ALE »).
  Notice No. 800 - Items...  
8.2.6 Added skin is not eligible to be included as part of the weight of the turkey in non-ICL products.
8.2.7 La responsabilité de déclarer que les produits ne figurent pas sur la LMIC incombe au requérant et non à l'expert-comptable.
  Notices No. 567 - Impor...  
4. The "Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction" (a.k.a. the "Chemical Weapons Convention" or CWC) came into effect on April 29, 1997. With the entry into force (EIF) of the CWC the importation of CWC toxic chemicals and precursors as listed in Item 74 of the Import Control List (ICL) are controlled.
4. La « Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction » (connue également sous le nom de « Convention sur les armes chimiques » ou le sigle CAC) est entrée en vigueur le 29 avril 1997. Par suite de l'entrée en vigueur de la CAC, l'importation de produits chimiques toxiques et de précurseurs visés par la CAC et énumérés à l'article 74 de la Liste des marchandises d'importation contrôlée (LMIC) est contrôlée. En sa qualité d'État partie à la Convention, le Canada s'est engagé à ne jamais mettre au point, fabriquer, acquérir d'une autre manière, stocker ou conserver d'armes chimiques et à ne pas non plus transférer, directement ou indirectement, d'armes chimiques à qui que ce soit, aider, encourager ou inciter quiconque, de quelque manière que ce soit, à entreprendre quelque activité que ce soit ayant trait aux armes chimiques. Le Canada est déterminé à respecter les termes de la Convention et les obligations qui en découlent.
  Notice No. 800 - Items...  
It refers to items 105 to 113 of the Import Control List (ICL), namely turkey and turkey products falling under heading Nos. 01.05, 02.07, 02.09, 02.10, 16.01 and 16.02 in the list of tariff provisions set out in the Schedule to the Customs Tariff and summarized in Appendix 9.
2.1 Le présent Avis remplace l'Avis aux importateurs no 775 du 21 octobre 2010. Il se rapporte aux articles 105 à 113 de la Liste des marchandises d'importation contrôlée (LMIC), à savoir le dindon et les produits du dindon visés par les positions tarifaires 01.05, 02.07, 02.09, 02.10, 16.01 et 16.02 de la liste des dispositions tarifaires énoncée dans l'annexe du Tarif des douanes, dont on trouvera un sommaire à l’annexe 9 aux présentes. Il couvre aussi les « mélanges définis de spécialité » de produits du dindon classés dans les numéros tarifaires 1602.31.11 et 1602.31.92 et les autres produits du dindon non inscrits sur la LMIC.
  Notice No. 800 - Items...  
8.3.2 All applications for a share of the non-ICL portion of the turkey TRQ must submit a sworn affidavit certifying that firm's actual quantity of turkey used to
8.3.2 Les requérants qui sollicitent une part de la portion du CT du dindon réservée aux produits non inscrits sur la LMIC doivent soumettre une déclaration sous serment
  Notice No. 800 - Items...  
Appendix 4: Application instructions for a share of the non-ICL portion of the turkey TRQ (PDF*60 KB)
Annexe 4 : Demande de quote-part de la portion de CT du dindon réservée à la fabrication de produits du dindon non inscrits sur la LMIC - Instructions (PDF* 90 ko)
  Notice No. 800 - Items...  
Appendix 5: Accountant's letter for applicants requesting a share of the non-ICL portion of the turkey TRQ
Annexe 5 : Requérants qui demandent une quote-part de CT du dindon pour des produits non-inscrits sur la LMIC - Lettre de l’expert-comptable
  Tariff Rate Quotas : Ag...  
All TRQs are based on Customs Tariff item numbers. Therefore, as the TRQs came into effect in 1995, the Import Control List (ICL) was amended by replacing references to named products (e.g. "turkey and turkey products") with tariff item numbers.
Tous les contingents tarifaires sont basés sur les numéros tarifaires du Tarif des douanes. Par conséquent, lorsque les contingents tarifaires ont pris effet en 1995, la Liste des marchandises d'importation contrôlée (LMIC) a été modifiée pour remplacer les mentions de produits nommés (par ex., dindons et produits dérivés) par des numéros tarifaires. Toutefois, pour faciliter la compréhension, l'ancien descriptif de produit continuera à être utilisé.
  Notice No. 800 - Items...  
8.2.5 Added fat is not eligible to be included as part of the weight of the turkey in non-ICL products.
8.2.6 La peau ajouté ne peut pas compter dans le poids du dindon compris dans les produits non inscrits sur la LMIC.
  Notice to Importers - Y...  
(ICL), yogurt classified under tariff item No. 0403.10.10 or 0403.10.20 in the list of tariff provisions set out in the schedule to the
(LMIC), c'est-à-dire au yoghourt visé par le no tarifaire 0403.10.10 ou 0403.10.20 de la liste des dispositions tarifaires de l'annexe du
  Notice No. 800 - Items...  
manufacture products not on the ICL and the number of units produced and sold during the period September 1, 2010 to August 31, 2011.
attestant la quantité réelle de produits de dindon entrant dans la fabrication de produits non inscrits sur la LMIC et le nombre d'unités produites et vendues durant la période du 1er septembre 2010 au 31 août 2011.
  Notice No. 800 - Items...  
8.0 Allocation of the non-ICL portion of the turkey TRQ
8.0 Attribution de la portion du CT du dindon réservée aux produits non inscrits sur la LMIC
  E-2B: Canada-Costa Rica...  
(b) are not included in another item on the ICL (Import Control List).
b) ne font pas partie d'un autre numéro figurant sur la liste des marchandises d'importation contrôlée (LMIC).
  Notice to Importers - M...  
(ICL), namely MPS falling under heading Nos. 3504.00.11 and 3504.00.12 in the list of tariff provisions set out in the Schedule to the Customs Tariff.
(LMIC), à savoir les MPL qui sont classés aux positions tarifaires 3504.00.11 et 3504.00.12 de la liste des dispositions tarifaires de l’annexe du Tarif des douanes.
  Notice No. 800 - Items...  
8.2.3 Turkey products that are simply cooked and/or marinated and/or spiced are on the ICL.
8.2.4 Dans le cas des produits non inscrits sur la LMIC qui comprennent du dindon mariné, il faut utiliser le poids du dindon avant marinade.
  Notice No. 800 - Items...  
8.2.4 In the case of non-ICL products that include marinated turkey, the weight of the turkey prior to marination must be used.
8.2.5 Le gras ajouté ne peut pas compter dans le poids du dindon compris dans les produits non inscrits sur la LMIC.
  Notice No. 800 - Items...  
8.3 Application for shares of the non-ICL portion of the turkey TRQ.
8.3 Demande de part de la portion du CT du dindon réservée aux produits non inscrits sur la LMIC
  Notices to Importers No...  
2.1 This Notice refers to items 114 to 116 of the Import Control List (ICL) covering fresh, chilled and frozen beef and veal imported from countries other than the United States, Mexico, Chile or Peru under headings 02.01 and 02.02 in the List of Tariff Provisions set out in the Schedule to the Customs Tariff.
2.1 Le présent Avis se rapporte aux articles 114 à 116 de la Liste des marchandises d'importation contrôlée (LMIC), qui portent sur la viande de bœuf et de veau fraîche, réfrigérée et congelée importée de pays autres que les États-Unis, le Mexique, le Chili ou le Pérou et classée sous les positions 02.01 et 02.02 de la liste des dispositions tarifaires figurant à l'annexe du Tarif des douanes.
  Notice No. 800 - Items...  
2.4 Importers who require a determination as to whether the product they intend to import is within the scope of this Notice, or as to whether the product they intend to manufacture using non-ICL turkey import allocations meets the definition of “specially defined mixtures”, should obtain a tariff classification ruling from the Canada Border Services Agency.
2.4 Les importateurs désireux de savoir si le produit qu'ils veulent importer est visé par le présent Avis, et si le produit qu'ils entendent préparer en fonction d’une autorisation d’importation de produits du dindon non inscrits sur la LMIC répond aux exigences de la définition de « mélanges définis de spécialité », sont priés d'obtenir une décision de classification tarifaire de l’Agence des services frontaliers du Canada. Les demandes à cet effet doivent être adressées comme suit : Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), Direction des programmes commerciaux, Division de la politique tarifaire; 613-957-1468; téléc.: 613-952-3971.
  Section B: Agricultural...  
B-6: Beef and Veal - ICL Control No. 114-116
B-6 : Boeuf et veau - No de contrôle LMIC 114 - 116
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow