ib – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 70 Results  www.epo.org
  Euro-PCT Guide and othe...  
The WIPO PCT Guide is published in English and French by the International Bureau of WIPO ("IB") in electronic form only[ 2 ]. A German translation is published in paper form by Carl Heymanns Verlag.
Le Guide PCT de l'OMPI est publié en anglais et en français par le Bureau international de l'OMPI ("BI") sous forme électronique uniquement[ 2 ]. Une traduction allemande paraît aux éditions Carl Heymanns Verlag sous forme imprimée.
Der PCT-Leitfaden der WIPO wird in englischer und französischer Sprache vom Internationalen Büro der WIPO (IB) nur in elektronischer Form veröffentlicht.[ 2 ] Eine deutsche Übersetzung wird vom Carl Heymanns Verlag in Papierform veröffentlicht.
  Applications filed in D...  
If the EPO is IPEA for an international application originally filed in Dutch with the Dutch or Belgian patent office as receiving Office, the applicant need not file a translation of the international application since the EPO as IPEA will use the published version of the international application which it receives from the IB.
Si l'OEB agit en tant qu'IPEA pour une demande internationale qui a été déposée initialement en néerlandais auprès de l'Office belge ou néerlandais des brevets agissant en qualité d'office récepteur, le déposant n'est pas tenu de produire une traduction de la demande internationale, étant donné que l'OEB en tant qu'IPEA utilise la version publiée de la demande internationale, qu'il reçoit du BI. Il convient de noter que la demande d'examen préliminaire international et les modifications en vertu de l'article 34 PCT doivent être déposées auprès de l'OEB en tant qu'IPEA dans la langue de la publication internationale (cf. points 208 et 338).
Wird das EPA als IPEA für eine internationale Anmeldung tätig, die ursprünglich in Niederländisch beim niederländischen oder belgischen Patentamt als Anmeldeamt eingereicht wurde, braucht der Anmelder keine Übersetzung einzureichen, da das EPA als IPEA die veröffentlichte Fassung der internationalen Anmeldung verwendet, die ihm das IB übermittelt. Der Antrag und etwaige Änderungen gemäß Artikel 34 PCT sind dem EPA als IPEA jedoch in der Sprache der Veröffentlichung der internationalen Anmeldung vorzulegen (vgl. 208 und 338).
  Obligation to furnish t...  
Where the priority of an earlier application is claimed for a Euro-PCT application, the IB sends a copy of the priority document to the EPO if the IB received the priority document from the receiving Office or directly from the applicant or was able to retrieve it from a digital library.
Si la demande euro-PCT revendique la priorité d'une demande antérieure, l'OEB reçoit une copie du document de priorité du BI, dans la mesure où ce dernier a lui-même reçu le document de priorité de l'office récepteur, directement du déposant ou s'il est parvenu à le trouver dans une bibliothèque numérique. En règle générale, le déposant doit fournir le document auprès de l'office récepteur ou du BI, ou demander à l'office récepteur ou au BI de rendre ce document accessible dans une bibliothèque numérique dans un délai de seize mois à compter de la date de priorité (la plus ancienne) (cf. point 138).
Wird die Priorität einer früheren Anmeldung für eine Euro-PCT-Anmeldung beansprucht, so leitet das IB dem EPA eine Abschrift des Prioritätsbelegs zu, wenn das IB den Prioritätsbeleg vom Anmeldeamt oder unmittelbar vom Anmelder erhalten hat oder ihn aus einer digitalen Bibliothek abrufen konnte. In der Regel sollte der Anmelder innerhalb von 16 Monaten nach dem (frühesten) Prioritätsdatum die Abschrift beim Anmeldeamt oder beim IB einreichen bzw. beim Anmeldeamt oder beim IB beantragen, dass die Abschrift aus einer digitalen Bibliothek abgerufen wird (vgl. 138).
  Establishing the ISR an...  
The ISR is established and then transmitted to the applicant and the IB within three months from receipt of the search copy of the application at the EPO or within nine months from the earliest priority date, whichever time limit expires later.
L'ISR est établi puis transmis au déposant et au BI dans un délai de trois mois à compter de la réception de la copie de recherche à l'OEB ou de neuf mois à compter de la date de priorité la plus ancienne, le délai qui expire le plus tard devant être appliqué.
Der ISR wird innerhalb von 3 Monaten nach Eingang des Recherchenexemplars der Anmeldung beim EPA oder innerhalb von 9 Monaten nach dem frühesten Prioritätsdatum, je nachdem welche Frist später abläuft, erstellt und anschließend dem Anmelder und dem IB übermittelt.
  When must the applicant...  
If the international application has been published by the IB in an official language of the EPO, no translation is required and any translation that is nevertheless filed will be ignored, since the language of the proceedings may not be changed upon entry into the European phase.
Si la demande internationale a été publiée par le BI dans l'une des langues officielles de l'OEB, aucune traduction n'est requise. Si une traduction est toutefois produite, elle n'est pas prise en considération, puisqu'il n'est pas possible de changer la langue de la procédure lors de l'entrée dans la phase européenne.
Hat das IB die Euro-PCT-Anmeldung in einer der Amtssprachen des EPA veröffentlicht, ist keine Übersetzung erforderlich, und eine dennoch eingereichte Übersetzung wird nicht berücksichtigt, weil die Verfahrenssprache bei Eintritt in die europäische Phase nicht geändert werden kann.
  Obligation to furnish t...  
Where the priority of an earlier application is claimed for a Euro-PCT application, the IB sends a copy of the priority document to the EPO if the IB received the priority document from the receiving Office or directly from the applicant or was able to retrieve it from a digital library.
Si la demande euro-PCT revendique la priorité d'une demande antérieure, l'OEB reçoit une copie du document de priorité du BI, dans la mesure où ce dernier a lui-même reçu le document de priorité de l'office récepteur, directement du déposant ou s'il est parvenu à le trouver dans une bibliothèque numérique. En règle générale, le déposant doit fournir le document auprès de l'office récepteur ou du BI, ou demander à l'office récepteur ou au BI de rendre ce document accessible dans une bibliothèque numérique dans un délai de seize mois à compter de la date de priorité (la plus ancienne) (cf. point 138).
Wird die Priorität einer früheren Anmeldung für eine Euro-PCT-Anmeldung beansprucht, so leitet das IB dem EPA eine Abschrift des Prioritätsbelegs zu, wenn das IB den Prioritätsbeleg vom Anmeldeamt oder unmittelbar vom Anmelder erhalten hat oder ihn aus einer digitalen Bibliothek abrufen konnte. In der Regel sollte der Anmelder innerhalb von 16 Monaten nach dem (frühesten) Prioritätsdatum die Abschrift beim Anmeldeamt oder beim IB einreichen bzw. beim Anmeldeamt oder beim IB beantragen, dass die Abschrift aus einer digitalen Bibliothek abgerufen wird (vgl. 138).
  Establishing the ISR an...  
The WO-ISA will be prepared at the same time as the ISR for delivery together with the ISR to the applicant and the IB. The EPO sends the ISR including the WO-ISA to the applicant together with a copy of each document cited in the ISR.
La WO-ISA est préparée parallèlement à l'ISR de manière à être transmise avec celui-ci au déposant et au BI. L'ISR incluant la WO-ISA est envoyé au déposant par l'OEB avec une copie de chaque document cité dans l'ISR.
Der WO-ISA wird gleichzeitig mit dem ISR erstellt und dem Anmelder sowie dem IB übermittelt. Das EPA sendet den ISR einschließlich WO-ISA an den Anmelder, zusammen mit einer Kopie jedes im ISR angeführten Dokuments.
  Fees - Guide for applic...  
For international preliminary examination, the handling fee and the preliminary examination fee must be paid direct to the EPO as IPEA. The preliminary examination fee is set by the EPO. The handling fee is provided for in the Schedule of Fees under the PCT which is published by the IB.
Pour l'examen préliminaire international, la taxe de traitement et la taxe d'examen préliminaire international doivent être payées directement à l'OEB agissant en qualité d'IPEA. La taxe d'examen préliminaire international est fixée par l'OEB, alors que la taxe de traitement est celle qui figure dans le barème des taxes du PCT publié par le BI.
Die Gebühr für die internationale vorläufige Prüfung und die Bearbeitungsgebühr sind unmittelbar an das EPA als IPEA zu entrichten. Die Gebühr für die vorläufige Prüfung wird vom EPA festgelegt. Die Bearbeitungsgebühr ist dem PCT-Gebührenverzeichnis zu entnehmen, das vom IB veröffentlicht wird.
  When must the applicant...  
If the Euro-PCT application was not published by the IB in an official language of the EPO (English, French, German), the applicant must, within the 31-month time limit, submit to the EPO a translation of the application into any such language (Form 1200, Section 7).
Si la demande euro-PCT n'a pas été publiée par le BI dans l'une des langues officielles de l'OEB (allemand, anglais, français), le déposant est tenu de fournir à l'OEB, dans le délai de 31 mois, une traduction de la demande dans l'une quelconque de ces langues (formulaire 1200, rubrique 7).
Hat das IB die Euro-PCT-Anmeldung nicht in einer der Amtssprachen des EPA (Deutsch, Englisch, Französisch) veröffentlicht, muss der Anmelder beim EPA innerhalb der 31-Monatsfrist eine Übersetzung der Anmeldung in einer dieser Sprachen einreichen (Formblatt 1200, Feld 7).
  Obligation to furnish t...  
Where the priority of an earlier application is claimed for a Euro-PCT application, the IB sends a copy of the priority document to the EPO if the IB received the priority document from the receiving Office or directly from the applicant or was able to retrieve it from a digital library.
Si la demande euro-PCT revendique la priorité d'une demande antérieure, l'OEB reçoit une copie du document de priorité du BI, dans la mesure où ce dernier a lui-même reçu le document de priorité de l'office récepteur, directement du déposant ou s'il est parvenu à le trouver dans une bibliothèque numérique. En règle générale, le déposant doit fournir le document auprès de l'office récepteur ou du BI, ou demander à l'office récepteur ou au BI de rendre ce document accessible dans une bibliothèque numérique dans un délai de seize mois à compter de la date de priorité (la plus ancienne) (cf. point 138).
Wird die Priorität einer früheren Anmeldung für eine Euro-PCT-Anmeldung beansprucht, so leitet das IB dem EPA eine Abschrift des Prioritätsbelegs zu, wenn das IB den Prioritätsbeleg vom Anmeldeamt oder unmittelbar vom Anmelder erhalten hat oder ihn aus einer digitalen Bibliothek abrufen konnte. In der Regel sollte der Anmelder innerhalb von 16 Monaten nach dem (frühesten) Prioritätsdatum die Abschrift beim Anmeldeamt oder beim IB einreichen bzw. beim Anmeldeamt oder beim IB beantragen, dass die Abschrift aus einer digitalen Bibliothek abgerufen wird (vgl. 138).
  Request for early proce...  
If the EPO acts as designated Office and the IB has not yet transmitted to it a copy of the international application, the ISR and the WO-ISA, the applicant may but does not have to file with the IB a request to do so.
Si l'OEB agit en qualité d'office désigné et que le BI ne lui a pas encore transmis une copie de la demande internationale, de l'ISR et de la WO-ISA, le déposant peut présenter au BI une requête en ce sens, mais il n'est pas tenu de le faire. Si nécessaire, l'OEB s'en chargera lui-même.
Ist das EPA als Bestimmungsamt tätig und hat das IB noch keine Kopie der internationalen Anmeldung, des ISR und des WO-ISA übermittelt, so kann der Anmelder beim IB einen entsprechenden Antrag stellen, ist aber nicht dazu verpflichtet. Falls nötig, kümmert sich das EPA selbst darum.
  Access to the WO-ISA - ...  
The IB and the ISA will not, unless authorised by the applicant, allow anyone access to the WO-ISA before the expiry of 30 months from the priority date. After that date the EPO as designated Office will grant access to the WO-ISA.
Sauf autorisation du déposant, le BI et l'ISA n'autorisent aucune personne à avoir accès à la WO-ISA avant l'expiration d'un délai de 30 mois à compter de la date de priorité. Au-delà de cette date, l'OEB agissant en qualité d'office désigné donne accès à la WO-ISA. Si la demande est soumise à l'examen préliminaire international devant l'OEB en qualité d'IPEA, la WO-ISA établie par l'OEB en qualité d'ISA est considérée comme une première opinion écrite aux fins de la au titre du chapitre II du PCT et, faisant donc partie du dossier relatif au chapitre II PCT, elle peut en tant que telle devenir publique, même avant l'expiration du délai de 30 mois (cf. point 403).
Das IB und die ISA gewähren vor Ablauf von 30 Monaten nach dem Prioritätsdatum niemandem Einsicht in den WO-ISA, es sei denn, es liegt eine Einwilligung des Anmelders vor. Das EPA als Bestimmungsamt gibt den WO-ISA nach Ablauf dieser Frist zur Einsicht frei. Führt das EPA als IPEA eine internationale vorläufige Prüfung der Anmeldung durch, so gilt der vom EPA als ISA erstellte WO-ISA als erster schriftlicher Bescheid für das Verfahren nach Kapitel II PCT und kann als Teil der Akte nach Kapitel II PCT sogar vor Ablauf der 30-Monatsfrist öffentlich zugänglich gemacht werden (vgl. 403).
  Biological material (Fo...  
If the Euro-PCT application was not published by the IB in an official language of the EPO, the biological material referred to in the application will be available upon request to any person (only) from the date of publication of the translation by the EPO.
Si la demande euro-PCT n'a pas été publiée par le BI dans une langue officielle de l'OEB, la matière biologique à laquelle il est fait référence dans la demande sera accessible sur demande à toute personne (seulement) à compter de la date de publication de la traduction par l'OEB. Dans ce cas, si le déposant produit la déclaration visée à la règle 32(1) CBE avant l'achèvement des préparatifs techniques entrepris en vue de la publication de la traduction par l'OEB, la matière biologique concernée ne sera rendue accessible que par la remise d'un échantillon à un expert désigné par le requérant.
Wurde die Euro-PCT-Anmeldung vom IB nicht in einer Amtssprache des EPA veröffentlicht, so ist das hinterlegte biologische Material, auf das in der Anmeldung Bezug genommen wird, (erst) ab dem Tag der Veröffentlichung der Übersetzung durch das EPA jedermann auf Antrag zugänglich. Reicht der Anmelder in einem solchen Fall die Erklärung gemäß Regel 32 (1) EPÜ ein, bevor die technischen Vorbereitungen für die Veröffentlichung der Übersetzung durch das EPA abgeschlossen sind, so wird das biologische Material nur durch Herausgabe einer Probe an einen vom Antragsteller benannten Sachverständigen zugänglich gemacht.
  Furnishing of the prior...  
Moreover, the obligation to furnish the priority document cannot be met by a request to the IB under the Digital Access Service (DAS) to retrieve that document from an electronic library, because the EPO does not participate in this system.
Il convient de noter que la procédure qui consiste pour l'OEB à verser gratuitement une copie de la demande antérieure, dont la priorité est revendiquée, au dossier de la demande de brevet européen ne s'applique pas aux demandes internationales traitées par l'OEB en qualité d'office récepteur (cf. point 614). Par ailleurs, l'exigence relative à la production du document de priorité ne peut pas être remplie par une requête adressée au BI au titre du service d'accès numérique (Digital Access Service, DAS) afin d'aller chercher le document en question dans une bibliothèque électronique, car l'OEB ne participe pas à ce système.
Hinweis: Das Verfahren, wonach das EPA eine Abschrift der früheren Anmeldung, deren Priorität in Anspruch genommen wird, gebührenfrei in die Akte einer europäischen Patentanmeldung aufnimmt, gilt nicht für internationale Anmeldungen, die das EPA als Anmeldeamt bearbeitet (vgl. 614). Außerdem kann die Verpflichtung zur Einreichung des Prioritätsbelegs nicht dadurch erfüllt werden, dass beim IB beantragt wird, dass es mittels des digitalen Zugangsservice (Digital Access Service, DAS) dieses Dokument aus einer elektronischen Bibliothek abruft, weil das EPA nicht an diesem System teilnimmt.
  Obligation to furnish t...  
Where the priority of an earlier application is claimed for a Euro-PCT application, the IB sends a copy of the priority document to the EPO if the IB received the priority document from the receiving Office or directly from the applicant or was able to retrieve it from a digital library.
Si la demande euro-PCT revendique la priorité d'une demande antérieure, l'OEB reçoit une copie du document de priorité du BI, dans la mesure où ce dernier a lui-même reçu le document de priorité de l'office récepteur, directement du déposant ou s'il est parvenu à le trouver dans une bibliothèque numérique. En règle générale, le déposant doit fournir le document auprès de l'office récepteur ou du BI, ou demander à l'office récepteur ou au BI de rendre ce document accessible dans une bibliothèque numérique dans un délai de seize mois à compter de la date de priorité (la plus ancienne) (cf. point 138).
Wird die Priorität einer früheren Anmeldung für eine Euro-PCT-Anmeldung beansprucht, so leitet das IB dem EPA eine Abschrift des Prioritätsbelegs zu, wenn das IB den Prioritätsbeleg vom Anmeldeamt oder unmittelbar vom Anmelder erhalten hat oder ihn aus einer digitalen Bibliothek abrufen konnte. In der Regel sollte der Anmelder innerhalb von 16 Monaten nach dem (frühesten) Prioritätsdatum die Abschrift beim Anmeldeamt oder beim IB einreichen bzw. beim Anmeldeamt oder beim IB beantragen, dass die Abschrift aus einer digitalen Bibliothek abgerufen wird (vgl. 138).
  XVI. Publication of the...  
If the Euro-PCT application was published by the IB in a language other than one of the three official languages of the EPO, the EPO will publish the translation of the Euro-PCT application submitted by the applicant upon entry into the European phase (see point 505).
Si la demande euro-PCT a été publiée par le BI dans une langue qui n'est pas l'une des trois langues officielles de l'OEB, ce dernier publie la traduction de la demande euro-PCT produite par le déposant lors de l'entrée dans la phase européenne (cf. point 505). Dans ce cas, la protection provisoire ne prend effet, sous réserve de l'article 67(3) CBE, qu'à la date de la publication de la traduction par l'OEB.
Wurde die Euro-PCT-Anmeldung vom IB in einer anderen Sprache als in einer der drei Amtssprachen des EPA veröffentlicht, so veröffentlicht das EPA die vom Anmelder bei Eintritt in die europäische Phase eingereichte Übersetzung der Euro-PCT-Anmeldung (vgl. 505). In diesem Fall tritt der einstweilige Schutz vorbehaltlich der Bestimmungen des Artikels 67 (3) EPÜ erst an dem Tag ein, an dem das EPA die Übersetzung veröffentlicht.
  The PCT request - Guide...  
The PCT request form with the explanatory notes and the fee calculation sheet can be found in Annex VI and VII. Copies of these documents together with explanatory notes are available free of charge from the EPO, the IB and national patent offices.
Le formulaire de requête PCT ainsi que les notes explicatives et la feuille de calcul des taxes figurent aux annexes VI et VII. Des exemplaires de ces documents et de leurs notes explicatives peuvent être obtenus gratuitement auprès de l'OEB, du BI ou des offices nationaux de brevets. Il est possible de télécharger les deux documents à partir du site Internet de l'OMPI[ 18 ].
Das PCT-Antragsformblatt mit Merkblatt und das Blatt für die Gebührenberechnung sind in den Anhängen VI und VII enthalten und beim EPA, beim IB und bei den nationalen Patentämtern kostenlos erhältlich. Beides kann auch von der Website der WIPO heruntergeladen werden.[ 18 ]
  How and where is the de...  
The demand and any further document relating to the Chapter II PCT procedure (e.g. amendments and/or arguments filed under Article 34 PCT) must be submitted to the EPO as IPEA and not to the receiving Office or the IB.
La demande d'examen préliminaire international et tout autre document relatif à la procédure du chapitre II PCT (par exemple les modifications et/ou arguments soumis au titre de l'article 34 PCT) doivent être déposés auprès de l'OEB agissant en qualité d'IPEA et non auprès de l'office récepteur ou du BI. L'OEB agissant en qualité d'IPEA indique sur la demande d'examen préliminaire international la date de réception et notifie celle-ci à bref délai au déposant.
Der Antrag und alle weiteren Unterlagen, die das Verfahren nach Kapitel II PCT betreffen (z. B. Änderungen und/oder Gegenvorstellungen nach Artikel 34 PCT), sind beim EPA als IPEA und nicht beim Anmeldeamt oder beim IB einzureichen. Das EPA als IPEA vermerkt auf dem Antrag das Eingangsdatum und unterrichtet den Anmelder unverzüglich über dieses Datum.
  Procedure after receipt...  
There is no possibility for any form of dialogue between the applicant and the ISA on the content of the ISR and/or the WO-ISA. However, the applicant has the right to submit to the IB amendments to the claims pursuant to Article 19 PCT as well as informal written comments on the WO-ISA.
Aucune forme de dialogue entre le déposant et l'ISA n'est possible au sujet de l'ISR et/ou de la WO-ISA. Le déposant a toutefois le droit de soumettre au BI des revendications modifiées conformément à l'article 19 PCT ainsi que des observations écrites informelles concernant la WO-ISA. Il peut en outre envisager de déposer une demande d'examen préliminaire international au titre du chapitre II du PCT (cf. points 301 s.).
Die Möglichkeit eines Dialogs zwischen dem Anmelder und der ISA über den Inhalt des ISR und/oder des WO-ISA besteht nicht. Der Anmelder ist jedoch nach Artikel 19 PCT berechtigt, beim IB Änderungen der Ansprüche einzureichen und formlos zum WO-ISA Stellung zu nehmen. Außerdem kann der Anmelder in Betracht ziehen, die internationale vorläufige Prüfung nach Kapitel II PCT zu beantragen (vgl. 301 ff.).
  What must be done after...  
The IPER is transmitted to the applicant and the IB. The applicant then has no further opportunity to submit comments to the EPO as IPEA. He must now decide on the basis of the results of the international preliminary examination as laid down in the IPER whether he wishes to pursue the international application further by entering the national/regional phase before the elected Offices.
L'IPER est transmis au déposant et au BI. A ce stade, le déposant n'a plus la possibilité de soumettre des observations à l'OEB agissant en qualité d'IPEA. Il appartient à présent au déposant de décider, sur la base des conclusions de l'examen préliminaire international mentionnées dans l'IPER, s'il souhaite maintenir sa demande internationale en engageant la phase régionale/nationale devant les offices élus.
Der IPER wird dem Anmelder und dem IB übermittelt. Der Anmelder hat dann keine Möglichkeit mehr, gegenüber dem EPA als IPEA Stellungnahmen abzugeben. Er muss nunmehr anhand der im IPER dargelegten Ergebnisse der internationalen vorläufigen Prüfung entscheiden, ob er seine internationale Anmeldung weiterverfolgen und vor den ausgewählten Ämtern in die nationale/regionale Phase eintreten will.
  Informal comments - Gui...  
If the applicant wishes to file informal comments he may file them exclusively with the IB. Informal comments must be in the language of the international publication and may be submitted only during the international phase, i.e. within 30 months from the (earliest) priority date, but preferably before expiry of 28 months from the priority date.
Si le déposant souhaite présenter des observations informelles, il doit les adresser au BI. Les observations informelles doivent être rédigées dans la langue de la publication internationale et ne peuvent être soumises que pendant la phase internationale, à savoir dans un délai de 30 mois à compter de la date de priorité (la plus ancienne), mais de préférence avant l'expiration d'un délai de 28 mois à compter de la date de priorité. Le BI ne transmettra pas ces observations à l'IPEA.
Wenn der Anmelder informelle Stellungnahmen einreichen möchte, ist dies ausschließlich beim IB möglich. Informelle Stellungnahmen müssen in der Sprache der internationalen Veröffentlichung abgefasst sein und können nur während der internationalen Phase eingereicht werden, d. h. innerhalb von 30 Monaten, vorzugsweise aber vor Ablauf von 28 Monaten nach dem (frühesten) Prioritätsdatum. Das IB übermittelt solche Stellungnahmen nicht an die IPEA.
  Requirements for filing...  
A SIS request must be filed with the IB within 19 months from the priority date. The request is valid only if the supplementary search fee and the supplementary search handling fee are validly paid to the IB in Swiss francs.
La demande de SIS doit être déposée auprès du BI dans un délai de 19 mois à compter de la date de priorité. Elle n'est valable que si la taxe de recherche supplémentaire et la taxe de traitement de la recherche supplémentaire sont valablement acquittées au BI en francs suisses.
Der SIS-Antrag ist beim IB innerhalb von 19 Monaten nach dem Prioritätsdatum einzureichen. Der Antrag ist nur wirksam, wenn die Gebühr für die ergänzende Recherche und die Bearbeitungsgebühr für die ergänzende Recherche in Schweizer Franken wirksam an das IB entrichtet werden.
  Online filing - Guide f...  
For online filing with the EPO as receiving Office, the EPO’s Online Filing software or the PCT-SAFE software, provided by the IB, may be used. The software allows applicants to fill in the PCT request form (Form PCT/RO/101) directly in the electronic document formats that are accepted by the EPO as receiving Office.
Une demande peut être déposée en ligne auprès de l'OEB agissant en qualité d'office récepteur à l'aide du logiciel de dépôt en ligne de l'OEB ou à l'aide du logiciel PCT-SAFE, fourni par le BI. Le logiciel permet aux déposants de remplir le formulaire de requête PCT (PCT/RO/101) directement aux formats de documents électroniques acceptés par l'OEB agissant en qualité d'office récepteur.
Zur Online-Einreichung beim EPA als Anmeldeamt kann die vom EPA bereitgestellte Software für die Online-Einreichung oder die vom IB bereitgestellte PCT-SAFE-Software verwendet werden. Mithilfe dieser Software kann der Anmelder das Formblatt für den PCT-Antrag (Formblatt PCT/RO/101) direkt in einem vom EPA als Anmeldeamt akzeptierten elektronischen Format ausfüllen.
  Requirements for filing...  
If the application was not filed in English, French or German, and no translation into any of these languages has been filed for the purpose of the proceedings before the ISA or for the purpose of international publication, a translation into one of these languages must be filed with the IB together with the SIS request.
Si la demande n'a pas été déposée en allemand, en anglais ou en français et qu'aucune traduction n'a été produite dans l'une de ces langues aux fins de la procédure devant l'ISA ou de la publication internationale, une traduction dans l'une de ces langues doit être déposée auprès du BI avec la demande de SIS.
Wurde die Anmeldung nicht in deutscher, englischer oder französischer Sprache eingereicht und wurde keine Übersetzung der Anmeldung in einer dieser Sprachen für die Zwecke des Verfahrens vor der ISA oder der internationalen Veröffentlichung eingereicht, so ist beim IB zusammen mit dem SIS-Antrag eine Übersetzung in einer der oben genannten Sprachen einzureichen.
  Requirements for filing...  
A SIS request must be filed with the IB within 19 months from the priority date. The request is valid only if the supplementary search fee and the supplementary search handling fee are validly paid to the IB in Swiss francs.
La demande de SIS doit être déposée auprès du BI dans un délai de 19 mois à compter de la date de priorité. Elle n'est valable que si la taxe de recherche supplémentaire et la taxe de traitement de la recherche supplémentaire sont valablement acquittées au BI en francs suisses.
Der SIS-Antrag ist beim IB innerhalb von 19 Monaten nach dem Prioritätsdatum einzureichen. Der Antrag ist nur wirksam, wenn die Gebühr für die ergänzende Recherche und die Bearbeitungsgebühr für die ergänzende Recherche in Schweizer Franken wirksam an das IB entrichtet werden.
  International Prelimina...  
The IPRP Chapter I, together with any informal comments, will be made available for public inspection at the IB, but not before expiry of 30 months from the priority date. The same applies to the WO-ISA (see point 236).
L'IPRP au titre du chapitre I, ainsi que les observations informelles sont ouverts à l'inspection publique auprès du BI, mais pas avant l'expiration du délai de 30 mois à compter de la date de priorité. Il en va de même pour la WO-ISA (cf. point 236).
Wie der WO-ISA wird auch der IPRP nach Kapitel I zusammen mit den informellen Stellungnahmen nach Ablauf von 30 Monaten ab dem Prioritätsdatum vom IB zur öffentlichen Akteneinsicht freigegeben (vgl. 236).
  Limited competence - Gu...  
Moreover, if the IB acted as receiving Office in respect of such an application, the EPO is not competent as ISA if the international application could have been filed with the USPTO as receiving Office, unless at least one of the applicants is a national of or has residence in an EPC contracting state (see point 43).
De plus, si le BI a agi en tant qu'office récepteur à l'égard d'une telle demande, l'OEB n'est pas compétent en tant qu'ISA dans la mesure où la demande internationale aurait aussi pu être déposée auprès de l'USPTO en tant qu'office récepteur, sauf si au moins un des déposants a la nationalité d'un Etat partie à la CBE ou qu'il réside dans un tel Etat (cf. point 43).
Außerdem ist das EPA für Anmeldungen, bei denen das IB als Anmeldeamt tätig war, nicht als ISA zuständig, wenn die internationale Anmeldung beim USPTO als Anmeldeamt hätte eingereicht werden können, es sei denn, mindestens einer der Anmelder ist Staatsangehöriger eines EPÜ-Vertragsstaats oder hat dort seinen Sitz oder Wohnsitz (vgl. 43).
  Limited competence - Gu...  
Where the IB was receiving Office, the EPO is not competent as IPEA for international applications relating to business methods (see point 197), if the international application could have been filed with the USPTO, unless the application could also have been filed with the EPO as receiving Office.
De même, lorsque le BI a été office récepteur, l'OEB n'est pas compétent en qualité d'IPEA pour les demandes internationales portant sur des méthodes commerciales (cf. point 197), dans la mesure où la demande internationale aurait pu être déposée auprès de l'USPTO, à moins qu'elle n'ait pu être également déposée auprès de l'OEB en tant qu'office récepteur.
Das EPA ist auch dann nicht als IPEA für Anmeldungen aus dem Bereich der Geschäftsmethoden (vgl. 197) zuständig, wenn das IB Anmeldeamt war und die Anmeldung beim USPTO als Anmeldeamt hätte eingereicht werden können, es sei denn, sie hätte auch beim EPA als Anmeldeamt eingereicht werden können.
  Limited competence - Gu...  
The EPO will not carry out international preliminary examination in respect of any international application filed by a national or resident of the United States of America with the USPTO or the IB as the receiving Office, where such application contains one or more claims relating to the field of business methods as defined in Annex A of the Agreement EPO-WIPO (see point 197).
L'OEB a limité sa compétence d'IPEA dans certaines conditions. L'OEB n'effectue pas l'examen préliminaire international à l'égard de toute demande internationale déposée auprès de l'USPTO ou du BI en qualité d'office récepteur par une personne de nationalité américaine ou résidant aux Etats-Unis d'Amérique, lorsque la demande de brevet contient une ou plusieurs revendications se rapportant à des méthodes commerciales telles que définies à l'annexe A de l'accord OEB-OMPI (cf. point 197).
Das EPA hat seine Zuständigkeit als IPEA unter bestimmten Voraussetzungen eingeschränkt. So führt es keine internationale vorläufige Prüfung für internationale Anmeldungen durch, die von Staatsangehörigen der Vereinigten Staaten von Amerika oder Anmeldern, die dort ihren Sitz oder Wohnsitz haben, beim USPTO oder beim IB als Anmeldeamt eingereicht werden, wenn diese Anmeldungen einen oder mehrere Ansprüche enthalten, die sich auf Geschäftsmethoden gemäß Anhang A der Vereinbarung EPO-WIPO beziehen (vgl. 197).
  Specification by the re...  
Where the international application was filed with the IB, the EPO is competent as IPEA if the international application could have been filed with a receiving Office which has specified the EPO as IPEA.
Si la demande internationale a été déposée auprès du BI, l'OEB est compétent en tant qu'IPEA dans la mesure où la demande internationale aurait pu être déposée auprès d'un office récepteur ayant désigné l'OEB en tant qu'IPEA.
Wurde die internationale Anmeldung beim IB eingereicht, so ist das EPA als IPEA zuständig, wenn die internationale Anmeldung auch bei einem Anmeldeamt hätte eingereicht werden können, das das EPA als IPEA bestimmt hat.
1 2 3 4 Arrow